Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento
Traducción de la versión original en inglés
Contenido
1.
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1
Indicaciones de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.
Instalación del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1
Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2
Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.
Puesta en marcha del producto . . . . . . . . . . . . .
3.1
Conexión a Grundfos GO Remote . . . . . . . . . . . . .
3.2
Asistente de puesta en marcha de Grundfos GO
Remote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3
Asistente de puesta en marcha del panel de control . .
3.4
Activación de la función Bluetooth en el panel de
control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5
Desactivación de la función Bluetooth del panel de
control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6
Configuración de los terminales de entrada/salida (IO)
con Grundfos GO Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7
Prueba del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.
Presentación del producto . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1
Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4
Tipos de aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5
Terminales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6
Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7
Módulos de interfaz de comunicaciones y protocolos
admitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.
Funciones de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.
Configuración del producto . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1
Configuración del tipo de aplicación con Grundfos GO
Remote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2
Ajuste del tipo de sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3
Ajuste del nivel de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4
Ajuste del nivel de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.5
Ajuste del nivel alto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6
Retardo de funcionamiento por inercia por nivel alto . .
6.7
Retardo de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.8
Retardo de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.9
Protección contra marcha en seco . . . . . . . . . . . . .
6.10 Uso del mismo interruptor de nivel para los niveles de
arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.11 Función antiagarrotamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.12 Tiempo de detección de la señal . . . . . . . . . . . . . .
6.13 Configuración del número máximo de rearranques con
Grundfos GO Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.14 Configuración del intervalo de mantenimiento con
Grundfos GO Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.15 Uso del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.16 Protección del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.17 Restablecimiento de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . .
6.18 Configuración del zumbador con Grundfos GO Remote
6.19 Configuración de las unidades de Grundfos GO
Remote. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.20 Configuración de las unidades del panel de control con
Grundfos GO Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.21 GENIbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.22 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.23 Ejecución del asistente de puesta en marcha del panel
de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.
Mantenimiento y revisión del producto. . . . . . . . .
7.1
Actualización del software del producto . . . . . . . . . .
7.2
Sustitución de la pila. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3
Sustitución de la unidad de control . . . . . . . . . . . . .
7.4
Sustitución del módulo CIM . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.5
Sustitución del fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
127
8.
Localización de averías del producto . . . . . . . . . .
127
8.1
Lista de códigos de alarma y aviso . . . . . . . . . . . . .
128
8.2
Código 2 (Ausencia de fases) . . . . . . . . . . . . . . . .
128
8.3
Código 4 (Demasiados rearranques del motor) . . . . .
128
8.4
Código 9 (Secuencia de fases incorrecta). . . . . . . . .
128
8.5
Código 12 (Mantenimiento requerido) . . . . . . . . . . .
130
8.6
Código 22 (Humedad en el motor de la bomba) . . . . .
8.7
Código 25 (Configuración incorrecta) . . . . . . . . . . .
134
8.8
Código 48 (El motor está sobrecargado) . . . . . . . . .
134
8.9
Código 57 (Falta agua en la aplicación) . . . . . . . . . .
134
8.10 Código 69 (Temperatura del bobinado demasiado alta)
134
8.11 Código 84 (Fallo del soporte de almacenamiento de
datos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134
8.12 Código 117 (Puerta abierta) . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.13 Código 157 (Monitorización del reloj de tiempo real) . .
134
8.14 Código 159 (Error de comunicación del módulo CIM
xxx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
134
8.15 Código 165 (Fallo de señal) . . . . . . . . . . . . . . . . .
134
8.16 Código 181 (Fallo de señal de la entrada del sensor
PTC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135
8.17 Código 191 (Nivel de agua alto) . . . . . . . . . . . . . . .
135
8.18 Código 205 (Incoherencia de los interruptores de nivel)
135
8.19 Código 225 (Error de comunicación del módulo para
135
bombas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
135
8.20 Código 226 (Error de comunicación del módulo IO) . . .
136
8.21 Código 229 (Agua en el suelo) . . . . . . . . . . . . . . .
136
9.
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
137
9.1
Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2
Datos mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
137
9.3
Datos medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
137
9.4
Temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
138
9.5
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.6
Pesos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
138
10.
Eliminación del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . .
138
138
11.
Comentarios sobre la calidad de este documento. .
138
138
1. Información general
139
Lea este documento antes de instalar el producto. La
139
instalación y el funcionamiento deben tener lugar de
139
acuerdo con la normativa local vigente y los códigos
139
aceptados de prácticas recomendadas.
139
1.1 Indicaciones de peligro
139
Las instrucciones de instalación y funcionamiento, de seguridad y
139
de mantenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes
símbolos e indicaciones de peligro.
139
PELIGRO
140
Indica una situación peligrosa que, de no corregirse, dará
140
lugar a un riesgo de muerte o lesión personal grave.
140
ADVERTENCIA
141
Indica una situación peligrosa que, de no corregirse,
141
podría dar lugar a un riesgo de muerte o lesión personal
grave.
141
PRECAUCIÓN
141
Indica una situación peligrosa que, de no corregirse,
141
podría dar lugar a un riesgo de lesión personal leve o
141
moderada.
Las indicaciones de peligro tienen la siguiente estructura:
142
142
142
142
142
142
142
143
143
143
143
143
144
144
144
144
144
144
144
144
144
145
145
145
145
145
145
146
146
146
146
146
146
147
147
147
147
147
127