Descargar Imprimir esta página

Storz 28272 UFN Manual De Instrucciones página 4

Mordaza de retención

Publicidad

3a
3b
6
8
KARL STORZ SE & Co. KG, Dr.-Karl-Storz-Straße 34, 78532 Tuttlingen, Germany, Phone: +49 7461 708-0, Fax: +49 7461 708-105, E-Mail: info@karlstorz.com
4
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
Klemmbacke
Modelle 28272 UFN,  28272 UFP
6.  2 .  2
Klemmbacke 28272 UFP
4
mit Schwalbenschwanz am
PoINt Setter anbringen
1. Feststellschraube des POINT SETTER durch Drehung
gegen den Uhrzeigersinn öffnen.
2. Schwalbenschwanz 3 der Klemmbacke (Abb. 3a)
in das Gegenstück am POINT SETTER einlegen
(Abb. 3b).
3. Feststellschraube des POINT SETTER durch Drehung
im Uhrzeigersinn festdrehen (Abb. 4).
Die Klemmbacke ist gesichert.
5
6. 2. 3
Instrument/optik in die Klemmbacke
einsetzen
1
hINWeIS: Klemmbacke immer nur per Hand
öffnen und schließen, keine Werkzeuge
verwenden.
1. Sicherstellen, dass das Haltesystem fixiert ist.
2. Die Klemmbacke durch Drehen des Drehrades 2
gegen den Uhrzeigersinn öffnen.
3. Instrument/Optik in die Klemmbacke einsetzen.
Je nach Typ des verwendeten Instrumentes bzw. der
Optik ist der optimale Bereich zum Anbringen der
Klemmbacken unterschiedlich. Die nebenstehenden
Fotos zeigen die jeweils empfohlenen Befestigungs-
7
bereiche:
• Für alle starren Videoskope siehe Abb. 5
• Für alle SILVER SCOPE
®
Videoskope
siehe Abb. 6 und Abb. 7
• Für alle Fiberskope siehe Abb. 8
• Für alle restlichen flexiblen Videoskope siehe Abb. 9.
3
WarNUNg: Konisch zulaufende Bereiche von
9
Instrumenten oder Optiken gewährleisten keinen
festen Halt der Klemmbacke.
Instrumente und Optiken nicht an konisch
zulaufenden Bereichen klemmen.
3
WarNUNg: Hochkant befestigte Instrumente
und Optiken mit ovalem Querschnitt können aus
der Klemmbacke herausgehebelt werden und
gewährleisten keinen festen Sitz.
10
Instrumente und Optiken nicht hochkant in
der Klemmbacke befestigen (vgl. Abb. 10).
Empfohlene Klemmbereiche für starre und
flexible Video- und Fiberskope sind in den
Abbildungen 5 – 9 gezeigt.
4. Klemmbacke durch Drehen des Drehrades 2 im
Uhrzeigersinn schließen.
Das Instrument bzw. die Optik ist fixiert.
1
hINWeIS: Instrument/Optik nach dem
Einsetzen in die Klemmbacke durch Ziehen und
Drehen auf festen Sitz überprüfen.
E
INSTRUCTION MANUAL
Clamping Jaw
Models 28272 UFN,  28272 UFP
6.  2 . 2
attaching the clamping jaw 28272 UFP
with dovetail to the PoINt Setter
1. Open the fixing screw of the POINT SETTER
by turning counter-clockwise.
2. Insert the dovetail 3 on the clamping jaw (Fig. 3a)
into its counterpart on the POINT SETTER (Fig. 3b).
3. Tighten the fixing screw of the POINT SETTER
by turning clockwise (Fig. 4).
The clamping jaw is secured.
6.  2 . 3
Inserting the instrument/telescope
into the clamping jaw
1
Note: Only open and close the clamping jaw
by hand; do not use any tools.
1. Make sure that the holding system is fixed in place.
2. Open the clamping jaw by turning the rotary knob 2
counter-clockwise.
3. Insert the instrument/telescope into the clamping jaw.
The optimal area for attaching the clamping jaws
differs depending on the type of instrument used
or the telescope. The photos on the left show the
recommended fixing areas for each type of mounting:
• For all rigid videoscopes, see Fig. 5
• For all SILVER SCOPE
®
videoscopes, see Fig. 6 and
Fig. 7
• For all fiberscopes, see Fig. 8
• For all other flexible videoscopes, see Fig. 9.
3
WarNINg: Tapered areas of instruments or
telescopes do not guarantee firm holding of the
clamping jaw.
Instruments and telescopes should not be
clamped to tapered areas.
3
WarNINg: Instruments and telescopes with
an oval cross-section that are fixed upright can
be levered out of the clamping jaw and do not
ensure a secure fit. Do not fasten instruments
and telescopes upright in the clamping jaw
(cf. Fig. 10). Recommended clamping areas for
rigid and flexible videoscopes and fiberscopes
are shown in Figures 5 – 9.
4. Close the clamping jaw by turning the rotary knob 2
clockwise.
The instrument or telescope is fixed.
1
Note: After insertion, check the seating of the
instrument/telescope in the clamping jaw by
pulling and turning.
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Mordaza de retención
Modelos 28272 UFN, 28272 UFP
6. 2. 2
Montaje de la mordaza de retención
28272 UFP con sujeción en forma de
cola de milano en el PoINt Setter
1. Afloje el tornillo de fijación del POINT SETTER girando
en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
2. Coloque la sujeción en forma de cola de milano 3
de la mordaza de retención en la pieza opuesta del
POINT SETTER (fig. 3a, fig. 3b).
3. Apriete con firmeza el tornillo de fijación del
POINT SETTER girando en el sentido de las agujas
del reloj (fig. 4).
La mordaza de retención está asegurada.
6. 2. 3
Montaje del instrumento/telescopio
en la mordaza de retención
1
Nota: Abra y cierre la mordaza de retención
siempre de forma manual, no utilice ninguna
herramienta.
1. Asegúrese de que el sistema de sujeción esté bien fijado.
2. Abra la mordaza de retención girando la ruedecilla gira-
toria 2 en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
3. Monte el instrumento/telescopio en la mordaza de reten-
ción. El área ideal para montar las mordazas de reten-
ción varía en función del tipo de instrumento o telescopio
utilizado. Las imágenes situadas en el margen muestran
las áreas de sujeción recomendadas en cada caso:
• Para todos los videoendoscopios rígidos, véase fig. 5
• Para todos los videoendoscopios SILVER SCOPE
véanse figs. 6 y 7
• Para todos los fibroscopios, véase fig. 8
• Para el resto de videoendoscopios flexibles, véase fig. 9.
3
CUIdado: Las áreas cónicas de los
instrumentos o telescopios no garantizan una
sujeción firme en la mordaza de retención.
No sujete los instrumentos o telescopios por las
áreas cónicas.
3
CUIdado: Los instrumentos y telescopios con
la sección transversal ovalada fijada en posición
vertical pueden soltarse de la mordaza de
retención y no garantizan un asiento firme.
No fije en la mordaza de retención los
instrumentos y telescopios en posición
vertical (véase fig. 10). Las áreas de sujeción
recomendadas para videoendoscopios y
fibroscopios rígidos y flexibles se muestran en
las figuras 5 – 9.
4. Cierre la mordaza de retención girando la ruedecilla
giratoria 2 en el sentido de las agujas del reloj.
El instrumento o el telescopio está fijado.
1
Nota: Compruebe el asiento firme del instru-
mento/telescopio tras su montaje en la mordaza
de retención tirando de ellos y girándolos.
V 1.0 – 01/2019
®
,

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

28272 ufp