Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 42

Enlaces rápidos

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RY72ZTRX76

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY72ZTRX76

  • Página 1 FRONT PAGE RY72ZTRX76...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating, and maintaining the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have been given top PERSONAL SAFETY priority in the design of your zero-turn mower. ■ Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating a power tool. Do not INTENDED USE use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
  • Página 4 ■ ■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly Follow the manufacturer’s instructions for proper maintained cutting tools with sharp cutting edges are operation and installation of accessories. Use only less likely to bind and are easier to control. accessories approved by the manufacturer. The use of other accessories may increase the risk of injury.
  • Página 5 ● OPERATION Do not mow on wet grass when on a slope. Tyres may lose traction and you may lose control. ■ Operating a zero-turn mower is different from operating ● Always keep the joystick in the forward position a standard riding mower. Zero-turn mowers are rear- when going down slopes.
  • Página 6 ■ Do not charge battery packs that show signs of leaks. TOWING SAFETY WARNINGS Dispose of them properly. ■ Use common sense when towing equipment. Too heavy ■ Charge the battery pack in a location where the ambient of a load while on a slope is dangerous. Tyres can lose temperature is between 10 °C and 38°C.
  • Página 7 ■ The side discharge chute is a guard that covers the TYRE REPAIR side discharge opening on the cutting deck and deflects If a leak or fl at tyre occurs due to a puncture, the tyre may be grass clippings and debris away from the operator. repaired using a plug-type patch.
  • Página 8 21. Armrest knob WARNING! Never use headphones or any electronic The armrest knob secures the armrest into place. device, such as a smartphone or tablet, while operating the product. A lapse in concentration while operating 22. Battery buckets the product may result in serious personal injury to the The battery bucket stores battery packs.
  • Página 9 Always look down and behind you before and during backing and make British Conformity Mark sure children, bystanders, and pets are clear of the area. Do not dispose of waste batteries, waste electrical and electronic Do not operate the product on inclines equipment as unsorted municipal greater than 12°.
  • Página 10 UNPACKING See pages 142-143. Push the joystick forwards to move the ■ Remove and set aside all accessible packaging product forward. and wrap from the unit and parts. Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product.
  • Página 11 CHARGER LED INDICATOR Battery Charger Battery Green Orange pack Red LED Action status pack inserted The charger is connected to the power supply. Power on Off Off Connect to a battery pack or product to begin charging. The charger begins charging once the battery pack Off...
  • Página 12 TROUBLESHOOTING If these solutions do not solve the problem, contact an authorised service centre. Problem Possible cause Solution The battery charge is low. Charge the battery. The charger is connected to the product. Disconnect the charger from product. The product does not start.
  • Página 13 The side discharge chute or opening is Clean the side discharge chute and opening. plugged. The grass is wet. Allow grass to dry before mowing. Poor grass discharge. The mowing speed is too fast. Mow at a slower speed. The grass is too high. Mow once at a high cutting height, then mow again at the desired height.
  • Página 14 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS ■ Should the mower remain plugged into the charger when not in use? – Yes, continually charge the mower when not in use. ■ What can cause the blades to stop during use? – Check the battery level indicator. The deck motor turns off when the battery power gets low to allow you enough time to drive back to the charging location.
  • Página 15 ■ Lors de la conception de la tondeuse à braquage zéro, Ne malmenez pas le câble d'alimentation. Ne jamais l'accent a été mis sur la sécurité, la performance et la utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher fi abilité. l’outil.
  • Página 16 ■ d'aspiration des poussières peut réduire les dangers dus Dans les outils électriques, n'utilisez que les blocs aux poussières. de batteries spécialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner ■ Ne pas relâcher sa vigilance en cas d'utilisation des blessures et des risques d'incendie.
  • Página 17 dispositif de sécurité. Vérifier régulièrement le bon de lame et l'ensemble de coupe ne sont ni usés ni fonctionnement des dispositifs de sécurité. endommagés. ■ ■ N'utilisez jamais le produit lorsque des gens, en Ne jamais diriger les produits déchargés vers qui que particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à...
  • Página 18 ■ Soyez particulièrement prudent lors de l'approche des AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ angles morts, des buissons, des arbres et des autres CONCERNANT LE CHARGEUR objets, dont les arbustes en surplomb, qui peuvent ■ Le chargeur est exclusivement destiné à un usage en bloquer la vue.
  • Página 19 lors de son transport en isolant les bornes électriques RETRAIT ET PRÉPARATION DU BLOC DE avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants non BATTERIE EN VUE DE SON RECYCLAGE conducteurs. Ne transportez pas une batterie qui serait ■ Pour préserver les ressources naturelles, veuillez fendue ou qui fuirait.
  • Página 20 ■ ● La lame dont est équipé le produit est très coupante. avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de Soyez particulièrement prudent et portez des gants le nettoyer solides lorsque vous mettez en place, remplacez, ● avant de retirer le capot de paillis ;...
  • Página 21 hauteur maximale. Assurez-vous que tous les éléments peuvent être chargées que lorsque des batteries de en mouvement se sont bien arrêtés. 72 V sont installées. ■ 6. Siège (avec système de verrouillage de sécurité de Portez toujours des gants de protection épais lorsque présence de l'opérateur) vous vérifiez et dégagez un blocage.
  • Página 22 couper et de recouper pour obtenir des résidus de plus Prenez garde à la projection d'objets petite taille au sol et dans les airs. Gardez tous les 18. Écran LCD passants, en particulier les enfants et L'écran LCD surveille et active les fonctionnalités du les animaux, éloignés d'au moins 30 m produit.
  • Página 23 Appuyer sur la pédale de frein pour arrêter le produit. Eloignez vos pieds et vos mains de la Pousser sur la partie supérieure de la lame et de la zone de coupe. pédale pour enclencher le frein à main. Port de charge Marque de conformité...
  • Página 24 ■ Observer scrupuleusement toutes les spécifications de serrage de la clé dynamométrique. Le non-respect de Tirez la manette en diagonale vers cet avertissement peut entraîner de graves blessures. l'arrière et vers la droite pour faire ■ Pour éviter tout démarrage accidentel pouvant un virage en marche arrière vers la...
  • Página 25 INDICATEUR LED DU CHARGEUR Statut du Batterie Bloc de LED rouge LED verte Action chargeur insérée batterie orange Le chargeur est branché à l'alimentation électrique. Marche Allumé Éteint Éteint Branchez à une batterie ou à un produit pour commencer le chargement. Chaud Éteint Éteint...
  • Página 26 GUIDE DE DÉPANNAGE Si ces solutions ne résolvent pas le problème, contactez votre service après-vente agréé. Problème Cause possible Solution La charge de la batterie est faible. Chargez la batterie. Le chargeur est connecté au produit. Déconnecter le chargeur du produit. Le produit ne démarre pas.
  • Página 27 La goulotte de décharge latérale ou Nettoyer la goulotte de décharge latérale et l'ouverture. l'ouverture est bouchée/obstruée. L'herbe est mouillée. Laisser l'herbe sécher avant de tondre. Décharge d'herbe médiocre. La vitesse de tonte est trop élevée. Tondre plus lentement. L'herbe est trop haute. Tondre une première fois à...
  • Página 28 QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES ■ La tondeuse doit-elle restée branchée au chargeur lorsqu'elle n'est pas utilisée ? – Oui, charger la tondeuse en continu lorsqu'elle n'est pas utilisée. ■ Pour quelle raison les lames pourraient-elles s'arrêter en cours d'utilisation ? – Vérifiez l'indicateur de niveau de la batterie.
  • Página 29 ■ Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Verwenden Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug damit Priorität bei der Entwicklung Ihres Nullwendekreismähers. zur tragen, zu ziehen oder den Stecker aus der BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Der Nullwendekreismäher ist ausschließlich zur Nutzung im Geräteteilen.
  • Página 30 ■ VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem ELEKTROWERKZEUGES Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Suchen Sie ■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für außerdem medizinische Hilfe auf, falls die Flüssigkeit Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
  • Página 31 ■ wechseln. Durch Befolgung dieser Anweisung wird Vor dem Starten des Produkts: das Risiko von Bränden, elektrischen Schlägen und ● Überprüfen Sie die Bremsfunktion. Körperverletzungen verringert. ● Überprüfen Sie den Reifendruck. ■ Transportieren Sie niemals Personen oder Kinder, auch ● Überprüfen Sie auf lockere Verschlüsse.
  • Página 32 ● ■ Fahren Sie langsam, damit Sie am Hang nicht plötzlich Brandgefahr sowie Gefahr anhalten oder versehentlich beschleunigen müssen. Personenschaden und der Beschädigung des Produkts aufgrund eines Kurzschlusses zu reduzieren, halten ● Mähen Sie am Hang kein nasses Gras. Reifen Sie das Gerät, den Akkupack und das Ladegerät verlieren möglicherweise die Traktion und Sie von Flüssigkeiten fern.
  • Página 33 Sie die langsame Geschwindigkeit und bewegen Sie den werden. Durch unqualifiziertes Personal durchgeführte Joystick nach Bedarf vorsichtig, um die Geschwindigkeit Wartungs- oder Pflegearbeiten können zur Verletzung zu kontrollieren. Fahren Sie beim Aufladen immer des Benutzers oder der Beschädigung des Produkts rückwärts Anhänger.
  • Página 34 ■ EINSTELLEN DER BREMSE Wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicecenter, um beschädigte oder unlesbare Etiketten zu ersetzen. Siehe Seite 162. ■ Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben in Stellen Sie vor jeder Verwendung und regelmäßig während regelmäßigen Abständen, ob sie alle fest angezogen der Verwendung sicher, dass die Bremsen korrekt sind, um somit sicherzustellen, das das Produkt in funktionieren.
  • Página 35 USB-Ladeanschluss des Produkts an, um Ihr Gerät 15. Bremspedal aufzuladen. Das Bremspedal verlangsamt oder stoppt das Produkt. HINWEIS: Der USB-Anschluss wird nur mit Strom 16. Sicherheitsverriegelungssystem seitlichem versorgt, wenn sich der Startschlüssel in der Position Auswurfkanals ON befindet. Der seitliche Auswurfkanal lenkt die Grasabschnitte um.
  • Página 36 Befördern Sie niemals Kinder oder Achten Sie auf geschleuderte oder andere Personen, auch wenn die fl iegende Objekte. Messer ausgeschaltet sind. Schauen Sie vor und während des Halten Sie unbeteiligte Personen Rückwärtsfahrens immer nach unten (insbesondere Kinder und Tiere) und hinter sich und achten Sie darauf, mindestens 30 m vom Arbeitsbereich dass sich Kinder, Umstehende und fern.
  • Página 37 SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Ziehen Sie den Joystick nach oben, um das Antriebssystem zu aktivieren. Teile oder Zubehör getrennt erhältlich Der Joystick befi ndet sich in der Hinweis Neutralstellung. Ziehen oder schieben Sie den Joystick, um das Gerät zu bewegen. Warnung Schieben Sie den Joystick nach unten und stellen Sie ihn in die...
  • Página 38 LED-ANZEIGE DES LADEGERÄTES Akkupack Grünes Orangefarbene Ladestatus Akkupack Rotes LED Aktion eingesetzt Das Ladegerät ist an das Stromnetz angeschlossen. Schließen Sie das Ladegerät Anschalten Nein an einen Akkupack oder das Gerät an, um den Ladevorgang zu starten. Das Ladegerät beginnt den Ladevorgang, Heiß...
  • Página 39 FEHLERBEHEBUNG Falls diese Lösungen das Problem nicht klären, kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst. Problem Mögliche Ursache Lösung Die Akkuladung ist niedrig. Laden Sie den Akku. Das Ladegerät ist an das Produkt Trennen Sie das Ladegerät vom Produkt. angeschlossen. Das Gerät startet nicht. Der Startschlüssel ist nicht eingesteckt oder Stecken Sie den Startschlüssel ein und drehen Sie den Schlüssel befi...
  • Página 40 Der seitliche Auswurfkanal oder die Öff nung Reinigen Sie den seitlichen Auswurfkanal und die Öff nung. ist verstopft. Das Gras ist nass. Lassen Sie das Gras trocknen, bevor Sie mähen. Schlechter Auswurf des Grases. Die Mähgeschwindigkeit ist zu schnell. Mähen Sie langsamer. Das Gras ist zu hoch.
  • Página 41 HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN ■ Sollte der Mäher bei Nichtgebrauch am Ladegerät angeschlossen bleiben? – Ja, den Mäher bei Nichtgebrauch ständig aufladen. ■ Was kann dazu führen, dass die Klingen während des Gebrauchs stehen bleiben? – Überprüfen Akkustandsanzeige. Mähwerkmotor schaltet sich aus, wenn der Akku fast leer ist, damit Sie genügend Zeit haben, zum Ladestandort zurückzufahren.
  • Página 42 ■ La seguridad, rendimiento y fi abilidad han sido aspectos No exponga este producto a la lluvia o humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica podría primordiales para el diseño de su tractor cortacésped de aumentar el riesgo de descargas eléctricas. giro cero.
  • Página 43 ■ ■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de No utilice un paquete de baterías o una herramienta encendido no responde. Cualquier herramienta que que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas no puede ser controlada con el interruptor de encendido o modificadas pueden presentar un comportamiento es peligrosa y debe ser reparada.
  • Página 44 ● se hayan subido al producto con anterioridad podrían Asegúrese de que todas las protecciones estén su aparecer de forma repentina en la zona de corte sitio y que funcionen correctamente. del césped para volver a subirse al producto y ser ●...
  • Página 45 ● No corte césped mojado en una pendiente. Los blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden neumáticos podrían perder tracción y podría perder causar un cortocircuito. el control. ■ Bajo condiciones extremas de funcionamiento y ● Mantenga siempre la palanca de mando en la posición temperatura, podrían ocurrir fugas en la batería.
  • Página 46 ■ Extreme las precauciones a la hora de elevar o un desgaste irregular. Una cuchilla desequilibrada inclinar el producto para su mantenimiento, limpieza, provoca vibraciones que pueden dañar la unidad de almacenamiento o transporte. La cuchilla está afilada. accionamiento del motor o lesiones personales. Mantenga todas las partes del cuerpo apartadas de la ■...
  • Página 47 ■ Si el cortacésped se sigue desplazando después de Las cuchillas de corte siguen girando durante algunos detenerlo al pisar el pedal del freno, será necesario ajustar segundos después de apagar el motor. Cuando realice trabajos de reparación en las cuchillas, tenga en cuenta los frenos.
  • Página 48 en un centro de servicio autorizado si las cuchillas no ¡ADVERTENCIA! No utilice nunca auriculares ni ningún se detienen cuando un obstáculo eleva el canal de otro dispositivo electrónico, como un smartphone o una descarga lateral durante su uso. tableta, mientras use el producto. Un descenso del nivel de concentración durante el uso del producto puede provocar 17.
  • Página 49 Mantenga las manos y los pies Marca de conformidad de Ucrania alejados de las cuchillas. Apague el producto y retire la llave de arranque antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Marca de conformidad británica No transporte nunca a niños ni a ninguna otra persona, incluso si las No deseche los residuos de baterías, cuchillas están desactivadas.
  • Página 50 Al presionar hacia abajo la palanca DESEMBALAJE de mando, el producto emite un pitido Ver páginas 142-143. doble para indicar que la palanca de ■ mando ha regresado a la posición Quite y aparte todos los embalajes y envoltorios de neutra.
  • Página 51 INDICADOR LED DEL CARGADOR Estado del Batería Batería LED roja LED verde Acción cargador insertada naranja El cargador está conectado a la corriente eléctrica. Encendido Encendido Apagado Apagado Conéctelo a una batería o producto para iniciar la carga. Caliente Apagado Apagado El cargador inicia la carga cuando la batería se enfría.
  • Página 52 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si estas soluciones no resuelven el problema póngase en contacto con su proveedor de servicio autorizado. Problema Causa posible Solución La carga de la batería es baja. Cargue la batería. El cargador está conectado al producto. Desconecte el cargador del producto. El producto no arranca.
  • Página 53 El canal de descarga lateral o la abertura Limpie el canal de descarga lateral y la abertura. están obstruidos. El césped está mojado. Deje que el césped se seque antes de cortarlo. Descarga defi ciente del césped cortado. La velocidad de corte es demasiado rápida. Corte el césped a una velocidad inferior.
  • Página 54 PREGUNTAS FRECUENTES ■ ¿El cortacésped debe permanecer conectado al cargador cuando no se esté utilizando? – Sí, cargue de forma continua el cortacésped cuando no lo esté utilizando. ■ ¿Qué puede provocar la parada de las cuchillas durante el uso del producto? –...
  • Página 55 ■ La progettazione di questo tosaerba a raggio di sterzata Quando si mette in funzione un elettroutensile all'esterno, utilizzare una prolunga adatta all'esterno. zero è stata eff ettuata dando massima priorità a criteri di Utilizzare un cavo adatto agli esterni per ridurre il rischio sicurezza, prestazioni e affi...
  • Página 56 ■ Riporre elettroutensili lontano dalla portata dei MANUTENZIONE bambini e non permettere a persone che non ■ svolgere manutenzione personale conoscano il funzionamento dell'elettroutensile qualificato utilizzando solo parti ricambio o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati da dell'elettroutensile.
  • Página 57 ■ PREPARAZIONE Non utilizzare mai il prodotto in un'area chiusa. ■ ■ Indossare pantaloni lunghi e pesanti, maniche lunghe, Avviare il motore con cautela seguendo le istruzioni e e calzature robuste antisdrucciolo. Non indossare tenere mani e piedi lontani dalla lama. Tenere mani e pantaloni corti o sandali e non utilizzare l'apparecchio a piedi lontani dalle parti rotanti.
  • Página 58 AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL TRASPORTO E RIPONIMENTO CARICABATTERIE ■ Spegnere il prodotto, inserire il freno a mano e ■ rimuovere il tasto start. Assicurarsi che tutte le parti in Il caricatore è destinato esclusivamente all'uso interno. movimento si siano arrestate. Prima di riporre il prodotto ■...
  • Página 59 ■ ■ Non girare improvvisamente durante il traino. Prestare Rimuovere il tasto start dal prodotto prima della particolare attenzione quando si gira o si passa su conservazione, manutenzione o sostituzione degli superfici con condizioni avverse. Prestare attenzione accessori. Tali misure di sicurezza preventive riducono il durante la retromarcia.
  • Página 60 Collegare un'estremità di un cavo USB (non fornito) al RIPARAZIONE PNEUMATICI dispositivo e l'altra alla porta di carica USB presente sul Se si verifi ca una perdita d'aria o uno pneumatico piatto in prodotto per caricare il dispositivo. seguito a una perforazione, questo potrebbe essere riparato NOTA: La porta USB viene alimentata solo quando la utilizzando una patch tipo tappo.
  • Página 61 15. Pedale freno Il pedale del freno rallenta e arresta il prodotto. Fare attenzione ad oggetti scagliati o 16. Scivolo di scarico laterale con sistema di interblocco lanciati dall'utensile. di sicurezza Lo scivolo di scarico laterale sposta l'erba tagliata. Prima di utilizzare il prodotto, verificare che lo scivolo di scarico Tenere tutti i presenti, in particolare bambini e animali domestici, ad almeno...
  • Página 62 Premere sul pedale del freno per Tenere tutti i presenti, in particolare arrestare il prodotto. bambini e animali domestici, ad almeno Spingere la parte superiore del 30 m dall'area operativa. pedale per agganciare il freno di stazionamento. Non trasportare mai bambini o altre persone, neanche quando le lame sono Porta di caricamento spente.
  • Página 63 ■ Rispettare tassativamente tutte le specifiche di serraggio della chiave. La mancata osservanza di queste norme Tirare il joystick diagonalmente in potrà causare gravi lesioni alla persona. posizione sinistra indietro per fargli ■ Per evitare un avvio accidentale che potrebbe provocare compiere una rotazione sinistra gravi lesioni personali, rimuovere sempre il tasto start all'indietro.
  • Página 64 SPIA LED CARICATORE Pacco Stato del batteria Batteria LED rosso LED verde Azione caricatore arancione inserito Alimentazione Il caricatore è collegato all'alimentazione. Collegare a Accesa Spenta Spenta attivata un pacco batteria o prodotto per iniziare la carica. Il caricatore inizia la carica una volta che la batteria si Caldo Spenta Spenta...
  • Página 65 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Nel caso in cui queste soluzioni non risolvano il problema contattare il proprio rivenditore autorizzato. Problema Causa SOLUZIONE La carica della batteria è insuffi ciente. Caricare la batteria. Il caricatore è collegato al prodotto. Scollegare il caricatore dal prodotto. Il prodotto non si avvia.
  • Página 66 Lo scivolo dello scarico laterale o l'apertura Pulire lo scivolo di scarico laterale e l'apertura. è chiuso. L'erba è bagnata. Lasciare che l'erba si asciughi prima di tosare. Scarico erba insuffi ciente. La velocità di tosatura è eccessiva. Tosare a una velocità inferiore. L'erba è...
  • Página 67 ■ Il tosaerba deve rimanere inserito nel caricatore quando non è in uso? – Sì, tenere sempre in carica il tosaerbera quando non in uso. ■ Cosa può causare l'arresto delle lame durante l'uso? – Controllare la spia del livello batteria. Il motore della pedana di spegne quando la carica della batteria si abbassa per lasciare tempo per rimetterlo in carica.
  • Página 68 ■ Bij het ontwerp van uw zero-turn zitmaaier hebben Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de hoogste of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer prioriteit gekregen.
  • Página 69 ■ GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de batterij GEREEDSCHAP lekken; vermijd contact. Als per ongeluk contact wordt gemaakt, spoel dan met water. Schakel ■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte bovendien medische hulp in als er vloeistof in de werktuig voor uw toepassing.
  • Página 70 ● van accessoires. Zo kunt u het gevaar voor brand, Zorg ervoor dat alle beschermplaten op hun plaats elektrische schokken of lichamelijke letsel beperken. zitten en goed werken. ● ■ Controleer het veiligheidsvergrendelingssysteem Vervoer nooit passagiers of kinderen, ook niet als de van de zijafvoergoot.
  • Página 71 ● ■ Houd de joystick altijd in de voorwaartse positie Onder extreme gebruiks- of temperatuuromstandigheden wanneer u een helling afrijdt. Schakel hellingafwaarts kan de accu beginnen lekken. Als de vloeistof in contact niet in de neutrale stand om in z'n vrij naar beneden komt met uw huid, wast u dit onmiddellijk uit met zeep en te rijden;...
  • Página 72 ■ ■ Bewaar product locatie Zet de machine uit, schakel de parkeerrem in en omgevingstemperatuur tussen -10°C en 50°C. verwijder de startsleutel. Zorg ervoor dat alle bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen: LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN ● voordat u het product onbewaakt achterlaat (inclusief ■...
  • Página 73 ■ ■ Draag altijd stevige handschoenen wanneer u een Het maaiblad op het product is scherp. Wees verstopping controleert of opruimt. De bladen zijn scherp voorzichtig en draag zware handschoenen wanneer en de blokkage zelf kan een scherp voorwerp zijn. u de veiligheidsbout installeert, vervangt, reinigt of controleert.
  • Página 74 Test het systeem voor elk gebruik om er zeker van te zijn 23. Primaire accupoort dat het correct werkt. De primaire accupoort kan maximaal twee accu's van 72 V opslaan. 1. Stop de machine op een vlakke ondergrond en schakel de parkeerrem in. 24.
  • Página 75 Kijk altijd goed omlaag en achterom voor en tijdens een achterwaartse Brits conformiteitskeurmerk manoeuvre en zorg ervoor dat kinderen, omstanders en huisdieren uit de buurt blijven. Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg Gebruik de machine niet op hellingen als ongesorteerd gemeentelijk afval.
  • Página 76 UITPAKKEN Zie pagina 142-143. Duw de joystick naar voren om het ■ Verwijder alle verpakkingsmateriaal en overtrekken en product voorwaarts te verplaatsen. leg ze opzij van de machine en de onderdelen. Gooi het verpakkingsmateriaal niet weg tot u het product zorgvuldig heeft geïnspecteerd en met succes heeft gebruikt.
  • Página 77 OPLADER LED-INDICATOR Oplader Accu Groene Oranje Accu Rode led Actie status geplaatst ledje De lader is aangesloten op de stroomvoorziening. Machine aan Sluit deze aan op een accu of een product om met opladen te beginnen. Zodra de accu is afgekoeld begint de lader met Heet opladen.
  • Página 78 PROBLEEMOPLOSSEN Als deze oplossingen het probleem niet verhelpen, neemt u contact op met uw geautoriseerde onderhoudsverdeler. PROBLEEM Mogelijke oorzaak OPLOSSING De accu is bijna leeg. Laad de accu op. De oplader is aangesloten op de machine. Koppel de oplader los van de machine. De machine start niet.
  • Página 79 De zijafvoergoot of -opening is verstopt. Reinig de zijafvoergoot en de -opening. Het gras is nat. Laat het gras drogen alvorens het te maaien. Gebrekkige afvoer van het gras. De maaisnelheid is te hoog. Maai op een lagere snelheid. Het gras staat te hoog. Maai eenmaal op hoge maaihoogte, daarna weer op de gewenste hoogte.
  • Página 80 VEELGESTELDE VRAGEN ■ Kan de maaier aangesloten blijven op de oplader als deze niet wordt gebruikt? – Ja, laadt de maaier voortdurend op als deze niet in gebruik is. ■ Wat kan veroorzaken dat de snijbladen stoppen tijdens het gebruik? –...
  • Página 81 Na conceção do seu corta-relvas com viragem zero, foi do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco dada a máxima prioridade à segurança, ao desempenho e de choque eléctrico. à fi abilidade. ■...
  • Página 82 ■ ■ Não use uma ferramenta caso o interruptor não ligue Não use um conjunto de baterias ou uma ferramenta e desligue a ferramenta eléctrica correctamente. que tenha sido sofrido danos ou modificações. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser Baterias danificadas ou modificadas podem ter um controlada com o interruptor é...
  • Página 83 ■ ● Nunca transporte passageiros nem crianças mesmo Certifique-se de que todas as proteções estão que as lâminas tenham parado. Os passageiros instaladas e a funcionar corretamente. podem cair e ferir-se com gravidade ou interferir com ● Verifique o sistema de interbloqueio de segurança o funcionamento seguro do produto.
  • Página 84 ● ■ Não corte relva molhada em inclinações. Os pneus Sob condições de muita utilização ou temperaturas poderão perder tração e o operador poderá perder extremas, pode ocorrer fuga de bateria. Em caso de contacto o controlo. do líquido com a pele, lave-a imediatamente com água e sabão e, em seguida, neutralize-a com sumo de limão ou ●...
  • Página 85 ● TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO antes de retirar a cobertura de matéria seca ● ■ antes de abrir a tampa da saída de descarga de Transporte as baterias em conformidade com as aparas disposições e regulamentos locais e nacionais. ●...
  • Página 86 ■ Mantenha o produto livre de relva, folhas ou da CONHEÇA O SER APARELHO acumulação de outros resíduos. Ver a página 144-145. ■ Não utilize água para limpar o produto. Utilize um 1. Botão de reforço do coletor de relva dispositivo pneumático, tal como um compressor ou O botão de reforço do coletor de relva funciona com soprador de folhas para limpar o produto.
  • Página 87 4. Puxe o botão de engrenagem da lâmina para cima 27. Bateria (72 V) para ativar as lâminas. Devem ser utilizadas baterias de 72 V para alimentar o produto. 5. Coloque-se de pé por alguns instantes, mas não saia do corta-relvas. 28.
  • Página 88 Não utilize o produto em inclinações Não elimine baterias, pilhas, com um gradiente superior a 12°. Corte equipamentos elétricos e eletrónicos a relva para cima e para baixo em juntamente com resíduos municipais inclinações; nunca na transversal. não separados. Os resíduos de baterias, pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser Mantenha, no mínimo, duas larguras de...
  • Página 89 DESEMBALAGEM Ver páginas 142-143. Empurre o joystick para a frente para ■ Retire e reserve todo material de embalagem acessível conduzir o produto para a frente. e invólucros da unidade e das peças. Não deite fora o material da embalagem até ter inspeccionado cuidadosamente o produto e o ter posto a trabalhar.
  • Página 90 INDICADOR LED DO CARREGADOR Estado do Bateria Bateria LED verde Acção carregador inserida vermelho laranja O carregador está ligado à alimentação elétrica. Ligue Ligar Não Acesa Apagada Apagada a uma bateria ou ao produto para começar a carregar. O carregador começa a carregar quando a bateria Quente Apagada Apagada...
  • Página 91 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se estas soluções não resolverem o problema, contacte o seu revendedor autorizado de assistência. Problema Possível causa SOLUÇÃO A carga da bateria está fraca. Carregar a bateria. O carregador está ligado ao produto. Desligue o carregador do produto. O produto não liga.
  • Página 92 A saída de descarga lateral ou a abertura Limpe a saída de descarga lateral ou a abertura. estão obstruídas. A relva está molhada. Permita que a relva seque antes de cortar. Descarga de relva defi ciente. A velocidade de corte é demasiado rápida. Corte a uma velocidade mais lenta.
  • Página 93 PERGUNTAS MAIS FREQUENTES ■ O corta-relvas deve ficar ligado ao carregador quando não estiver a ser utilizado? – Sim, carregue continuamente o corta-relvas quando não estiver a ser utilizado. ■ O que pode fazer com que as lâminas parem durante a utilização? –...
  • Página 94 ■ Sikkerhed, ydeevne og pålidelighed har fået højeste prioritet Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have i designet af din zero-turn plæneklipper. fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). Brug TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL fejlstrømssikring reducerer faren for elektrisk stød. Zero-turn plæneklipperen er kun beregnet til udendørs brug.
  • Página 95 ■ Vedligehold elværktøj og tilbehør. Kontrollér, om der SIKKERHEDSADVARSLER FOR ZERO-TURN er forkert indjusterede eller forbundne bevægelige PLÆNEKLIPPER dele, afbrækkede dele samt andre tilstande, som kan påvirke elværktøjets funktionsmåde. Hvis der UDDANNELSE konstateres skader, skal elværktøjet repareres ■ Brug altid anordninger til sikkerhedsbeskyttelse. Brug inden brug.
  • Página 96 sten, pinde, metaldele, ledninger, ben, legetøj eller eller dødsfald. Anvendelse på bakker kræver ekstra andre fremmedlegemer. Husk, at streng eller wire kan forsigtighed. Hvis du ikke kan bakke op ad skråningen, blive sammenfiltret med klingerne. eller hvis du føler dig utilpas på den, skal du undlade at klippe den.
  • Página 97 hastigheden. Kør altid baglæns op på traileren, når du YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM læsser den. Ved aflæsning eller pålæsning af produktet, BATTERI må den maksimale anbefalede betjeningsvinkel ikke overstige 12°. Manglende overholdelse af disse ADVARSEL! Risiko for brand, eksplosion eller instruktioner kan føre til tab af kontrol og resultere i forbrændinger.
  • Página 98 ■ kan beskadige motorens drivenhed eller kan forårsage Rengør plastikdelene med en blød, tør klud efter hver personskade. brug. Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres korrekt eller udskiftes hos et autoriseret servicecenter. ■ Sluk for produktet, aktiver parkeringsbremsen, og fjern startnøglen.
  • Página 99 Klingerne bør stoppe inden for 5 sekunder. Hvis klingerne ikke KEND PRODUKTET stopper, så kontakt et autoriseret servicecenter. Betjen ikke Se side 144-145. produktet, før sikkerhedslåsesystemet er blevet repareret. 1. Boostknap til græsopsamler 7. Intelligent køresystem Boostknappen til græsopsamleren fungerer sammen Det intelligente køresystem vender automatisk tilbage med tilbehøret til græsopsamleren.
  • Página 100 SYMBOLER PÅ PRODUKTET Hold alle omkringstående, især børn og kæledyr, mindst 30 m væk fra operationsområdet. Sikkerheds Varsel Bær aldrig på børn eller andre, selv når Læs og forstå alle anvisninger inden klingerne er afmonteret. betjening af produktet. Overhold alle Se altid ned og bag ved dig, inden advarsler og sikkerhedsanvisninger.
  • Página 101 SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING Træk joysticket op for at aktivere drivsystemet. Dele eller tilbehør, der sælges separat Bemærk Joysticket er i neutral position. Skub eller træk i joysticket for at fl ytte produktet. Advarsel Tryk ned på joysticket for at låse det og sætte det i neutral position.
  • Página 102 LED-INDIKATOR FOR OPLADER Status for Batteripakke Rødt LED- Grønt Orange Batteri Betydning lader indsat LED-lys Opladeren er tilsluttet til strømforsyningen. Tilslut til Tænding Tændt Slukket Slukket et batteri eller et produkt for at begynde opladningen. Opladeren begynder opladning, når batteriet er Varm Slukket Slukket...
  • Página 103 FEJLFINDER Hvis disse løsninger ikke afhjælper problemet, kontakter man sin atoriserede serviceforhandler. Problem Mulig årsag Løsning Batteriets ladetilstand er lav. Oplad batteriet. Opladeren er tilsluttet til produktet. Kobl opladeren fra produktet. Produktet starter ikke. Startnøglen er ikke installeret eller befi nder Isæt startnøglen, og drej nøglen til stillingen TIL.
  • Página 104 Sideudkastrøret eller åbningen er tilstoppet. Rengør sideudkastrøret og åbningen. Græsset er vådt. Lad græsset tørre inden klipning. Dårligt græsudkast. Klippehastigheden er for høj. Klip ved en lavere hastighed. Græsset er for højt. Klip en gang med høj klippehøjde, og klip derefter igen i den ønskede højde.
  • Página 105 OFTE STILLEDE SPØRGSMÅL ■ Skal plæneklipperen fortsat være tilsluttet opladeren, når den ikke er i brug? – Ja, oplad plæneklipperen til stadighed, når den ikke er i brug. ■ Hvad forårsagede, at klingerne stoppede under brug? – Tjek batteriets niveauindikator. Dæksmotoren slukkes, når batteriet er lavt, så...
  • Página 106 ■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta prioritet Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö. vid utformningen av din Zero Turn-gräsklippare. Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för ANVÄNDNINGSOMRÅDE elektrisk stöt. Zero Turn-gräsklipparen är endast avsedd för utomhusbruk.
  • Página 107 ■ Underhåll elverktyg och tillbehör. Kontrollera så SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ZERO TURN- att inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, GRÄSKLIPPARE att inga delar har gått sönder samt att ingenting annat föreligger som kan påverka kraftverktygets UTBILDNING användning. Reparera kraftverktyget innan ■...
  • Página 108 ■ Innan användning ska du alltid inspektera produkten baksidan av den här manualen och använd den för att visuellt för att säkerställa att blad, knivmuttrar och avgöra om din slänt är för brant för att klippas på ett klippenheten inte är slitna eller skadade. säkert sätt.
  • Página 109 ■ ■ För att minska risken för brand, personskador och Var mycket försiktigt när produkten lyfts eller lutas för produktskador på grund av kortslutning, sänk aldrig underhåll, rengöring, förvaring eller transport. Knivarna ner produkten, batteripaketet eller laddaren i vätska är mycket vass. Se till att att alla kroppsdelar är på och låt inte vätska tränga in i dem.
  • Página 110 ● ■ före kontroll av, rengöring av eller arbete med Använd inte vatten för att rengöra produkten. Använd en produkten enhet som förflyttar luft, till exempel en kompressor eller lövblåsare för att rengöra produkten. ● innan du tar bort mulchingskyddet ●...
  • Página 111 ● Dra upp spaken för aktivering av bladen för att aktivera 11. Bakhjul bladen. 12. Strålkastare De främre LED-strålkastarna kan styras från LCD- ● Tryck ner spaken för aktivering av bladen för att stänga gränssnittet. av bladen. 13. Parkeringsbroms OBS: Bladen bör stanna inom 5 sekunder. Kontakta ett Parkeringsbromsen låser produkten i bromsläge.
  • Página 112 Alla åskådare, särskilt barn och CE-märkning husdjur, ska befi nna sig minst 30 m från arbetsområdet. EurAsian överensstämmelsesymbol Håll händer och fi ngrar borta från klämpunkter. Ukrainsk CE-märkning Se upp för kringkastade eller fl ygande föremål. Alla åskådare, särskilt barn och husdjur, ska befi...
  • Página 113 ■ Undersök produkten noggrant och se till att inga skador har uppstått under frakten. ■ Tryck styrspaken framåt för att fl ytta Om några delar är skadade eller saknas, kontakta ett produkten framåt. auktoriserat servicecenter. Montera inte produkten förrän delarna bytts ut mot nya delar från originaltillverkaren. Att montera produkten med skadade, saknade eller felaktiga delar kan leda till allvarlig personskada.
  • Página 114 LED-INDIKATOR TILL LADDARE Orange Laddarens Batteripaket Batteri Röd LED Grön LED LED- Handling status isatt lampa Laddaren är ansluten till strömförsörjningen. Anslut På Lyser Släckt Släckt till ett batteripaket eller en produkt för att börja ladda. Varmt Släckt Släckt Laddaren börjar ladda när batteripaketet har svalnat. Testar Lyser Laddaren börjar ladda när batteripaketet har värmts...
  • Página 115 FELSÖKNING Kontakta din auktoriserade serviceagent om dessa lösningar inte åtgärdar problemet. Problem Möjlig orsak Lösning Batteriets laddning är låg. Ladda batteriet. Laddaren är ansluten till produkten. Koppla loss laddaren från produkten. Produkten startar inte. Startknappen är inte intryckt eller är i AV-läge. Sätt i startnyckeln och vrid nyckeln till PÅ-läget.
  • Página 116 Sidoutkastet eller öppningen är igentäppt. Rengör sidoutkastet och öppningen. Gräset är vått. Låt gräset torka innan du klipper. Dåligt gräsutkast. Klipphastigheten är för snabb. Klipp med en lägre hastighet. Gräset är för långt. Klipp en gång i en hög klipphöjd, klipp sedan igen i önskad höjd. Klipphöjden är för låg.
  • Página 117 VANLIGA FRÅGOR ■ Ska gräsklipparen vara kvar i laddaren när den inte används? – Ja, ladda gräsklipparen kontinuerligt när den inte används. ■ Vad kan få bladen att stanna under användning? – Kolla batterinivåindikatorn. Klippaggregatets motor stängs av när batterinivån blir låg så att du får tillräckligt med tid att köra tillbaka till laddningsplatsen.
  • Página 118 ■ Turvallisuus, tehokkuus ja käyttövarmuus ovat nolla- käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön kääntösäteisen ruohonleikkurimme tärkeimpiä sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. ominaisuuksia. ■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa KÄYTTÖTARKOITUS tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun Nolla-kääntösäteinen ruohonleikkuri on tarkoitettu vain vaaraa.
  • Página 119 ■ Pidä konetyökalusi lisävarusteineen hyvässä NOLLA-KÄÄNTÖSÄTEISEN RUOHONLEIKKURIN kunnossa. Tarkista, että liikkuvat osat on kohdistettu TURVAOHJEET oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole rikkoutunut ja että mikään muu seikka ei haittaa KOULUTUS sähkötyökalun toimintaa. Jos sähkötyökalu vioittuu, ■ Käytä...
  • Página 120 ■ Tarkista tuote aina silmämääräisesti ennen alaspäin. Älä käytä tuotetta koskaan jyrkissä rinteissä, käyttöä varmistaaksesi, että terät, terän mutterit ja joiden kaltevuus on yli 12°. Kopioi tai leikkaa tämän leikkurikokonaisuus eivät ole kuluneita tai vaurioituneita. käsikirjan lopussa oleva "Rinneajon opas", ja määritä sen avulla, onko rinne turvallisuuden suhteen liian ■...
  • Página 121 akkupakkausta tai laturia nesteeseen tai päästä nestettä Terä on terävä. Pidä kaikki ruumiinosat poissa terän niiden sisälle. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, tieltä terän ollessa paljaana. kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai ■ Säilytä sumutinta paikassa, jossa ympäristön lämpötila valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa on välillä...
  • Página 122 ● ennen silppurin kannen poistoa RENKAAN HUOLTO ● ennen ruohon poistokourun kannen avaamista Kone varustettu sisäkumittomilla renkailla. renkaat ovat kuluneet, leikkurin pito heikkenee, mikä lisää ● vieraaseen esineeseen osumisen jälkeen tapaturma-alttiutta. Vaihda renkaat, kun uran syvyys on – Tutki laite vaurioiden varalta. 4 mm tai vähemmän, tai aina kun rengas on vaurioitunut.
  • Página 123 12. Ajovalot HUOMAUTUS: Terien tulisi pysähtyä 5 sekunnin LED-ajovaloja voidaan ohjata LCD-liitännän kautta. kuluessa. Jos terät eivät pysähdy, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. 13. Käsijarru Käsi lukitsee tuotteen jarrutusasentoon. 3. Virtakytkin ja virta-avain Virtakytkin kytkee tuotteen päälle (ON) ja pois 14. Eturengas päältä...
  • Página 124 Pidä kaikki sivulliset vähintään 30 metrin päässä toiminta-alueelta – Pidä kädet ja jalat poissa terästä ja erityisesti lapset ja lemmikit. leikkuualueelta. Pidä kädet ja sormet loitolla Eurooppalainen puristumiskohdista. vaatimustenmukaisuusmerkintä Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki 30 metrin päässä...
  • Página 125 PAKKAUKSEN PURKAMINEN Lukitse ja aseta joystick vapaa- Katso sivut 142-143. asentoon painamalla sitä alas. ■ Irrota ja aseta sivuun kaikki käsillä olevat pakkaus- ja päällystemateriaalit yksiköstä ja osista. Älä hävitä pakkausmateriaaleja, ennen kuin olet tarkastanut Kun joystickiä painetaan alas, laite tuotteen ja käyttänyt sitä...
  • Página 126 LATURIN LED-VALO Laturin Akku Punainen Vihreä Oranssi Akku Tarkoitus tunnistetila laturissa merkkivalo Laturi on kytketty virtalähteeseen. Kytke akkuun tai Virta päälle Palaa Sammunut Sammunut tuotteeseen latauksen aloittamiseksi. Kuuma Sammunut Sammunut Laturi alkaa ladata, kun akku on jäähtynyt. Testaus Kyllä Palaa Kylmä...
  • Página 127 VIANHAKU Jos nämä ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteys valtuutettuun huoltoon. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Akun lataustaso on alhainen. Lataa akku. Laturi on liitettynä tuotteeseen. Kytke laturi irti tuotteesta. Laite ei käynnisty. Virta-avain ei ole paikoillaan tai se on OFF- Laita virta-avain paikoilleen ja käännä...
  • Página 128 Sivupoistokouru tai aukko on tukossa. Puhdista sivupoistokouru ja aukko. Ruoho on märkää. Anna ruohon kuivua ennen leikkausta. Ruoho sinkoutuu ulos huonosti. Leikkausnopeus on liian suuri. Leikkaa hitaammin. Ruoho on liian korkeaa. Leikkaa kerran suurella leikkuukorkeudella ja sitten uudelleen haluamallasi korkeudella. Leikkuukorkeus on asetettu liian matalaksi.
  • Página 129 USEIN KYSYTYT KYSYMYKSET ■ Tuleeko leikkuri pitää liitettynä laturiin, kun sitä ei käytetä? – Kyllä. Leikkuria tulee ladata jatkuvasti, kun se ei ole käytössä. ■ Mikä voi aiheuttaa terien pysähtymisen käytön aikana? – Tarkista akun tasonilmaisin. Laitteen moottori sammuu, kun akkuteho laskee. Näin sinulla on riittävästi aikaa palata latausasemaan.
  • Página 130 ■ Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige omgivelser ikke er til å unngå, bruk en strømkrets med sikring konstruksjonen av denne null-vendingsklipperen. som er tilpasset verktøyet. Bruk av strømkrets med TILTENKT BRUK sikring reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Página 131 ■ Sørg for at elektroverktøy og tilbehør alltid er i god SIKKERHETSADVARSLER FOR NULL- stand. Kontroller for feilinnretting og at bevegelige VENDINGSKLIPPEREN deler løper fritt, at det ikke finnes ødelagte deler og enhver annen tilstand som kan påvirke det elektriske OPPLÆRING verktøyets drift.
  • Página 132 ■ ● Send aldri avklipp noens retning. Planlegg Bruk lav fart slik at du ikke må bråstanse eller klippemønsteret for å unngå at avklipp sendes mot akselererer ved en feil mens du kjører i bakker. tilstedeværende personer, veier, fortau, vinduer eller biler. ●...
  • Página 133 dernest må lege oppsøkes. Risikoen for personskade SIKKERHETSADVARSLER VED TAUING reduseres hvis denne regelen følges. ■ Bruk sunn fornuft ved tauing. Å kjøre med for tung last ■ Ikke lad batteripakker som viser tegn på lekkasjer. i bakker er farlig. Dekkene kan miste grepet, slik at du Benytt korrekt avhending.
  • Página 134 operatøren. Forsikre deg alltid om at motoren er DEKKREPARASJON slått av og at knivene har sluttet å bevege seg før du Ved punktert eller fl att dekk kan dekket repareres med en inspiserer, flytter, rengjør eller utfører vedlikehold på lapp av plugg-type. Hvis skaden skyldes et kutt, eller hvis utkastertrakten.
  • Página 135 24. Hurtigtilkoblingsplugg 5. Ladeport Ladeporten kobler til laderen for å lade opp 72 V 25. Batterilås batteripakkene i serie etterfulgt av enhver 36 V 26. Lader (72 V) batteripakke hvis den er installert. 36 V batteripakker Laderen lader opp klipperens batterier. kan bare lades når 72 V batteripakker er installert.
  • Página 136 Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og Hold det minst to klippebredder (2,2 elektronisk utstyrsavfall som usortert m) på avstand fra enhver grøft, fall kommunalt avfall. Avfallsbatterier og eller vann. Frontrullehjul kan rotere når elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må klipperen er stoppet, selv med bremsen samles inn separat.
  • Página 137 ■ Inspiser innholdet grundig og påse at det ikke har oppstått skader under transporten. ■ Kontakt et autorisert servicesenter hvis deler er skadet Skyv joysticken bakover for å fl ytte eller mangler. Ikke monter produktet inntil delene produktet bakover. er erstattet med nye, originale produsenters deler. Montering av produktet med skadde, manglende eller feil deler kan føre til alvorlig personskade.
  • Página 138 LED-INDIKATOR FOR LADER Batteri Grønn Oransje Laderstatus Batteri Rød LED Handling satt i Laderen er koblet til strømforsyningen. Koble til en Strøm på På batteripakke eller et produkt for å begynne ladingen. Laderen begynner å lade når batteripakken kjøles Varm ned.
  • Página 139 FEILSØKING Dersom ikke disse løsningene løser problemet må et autorisert servicesenter kontaktes. Problem Mulig årsak Løsning Batterinivået er lavt. Lad batteriet. Laderen er koblet til produktet. Koble laderen fra produktet. Produktet starter ikke. Startnøkkelen er ikke satt i eller står på OFF. Sett i startnøkkelen og vri nøkkelen til ON.
  • Página 140 Utkastertrakten eller åpningen er tett. Rengjør utkastertrakten og åpningen. Gresset er vått. La gresset tørke før du klipper. Dårlig utkast av gress. Klippefarten er for høy. Klipp i lavere fart. Gresset er for høyt. Klipp én gang i høy klippehøyde, og så en gang til i foretrukket høyde.
  • Página 141 OFTE STILTE SPØRSMÅL ■ Skal klipperen være koblet til laderen når den ikke er i bruk? – Ja, klipperen bør lades kontinuerlig når den ikke er i bruk. ■ Hva kan være grunnen til at knivene stanser under bruk? – Sjekk batterinivåindikatoren.
  • Página 142 12 mm 12 mm 12 mm 12 mm 12 mm 12 mm...
  • Página 143 RY72ZTRX76-210 6 mm 12 mm/13 mm...
  • Página 144 RY72ZTRX76-210...
  • Página 149 p.160 p.150 p.170 p.156 p.180 p.158 p.176 p.174 p.165 p.162 p.166...
  • Página 151 ■ Ensure that the seat is locked into place before operating the mower. A seat that is not secure can cause the operator to shift and lose control of the mower. ■ Before driving to the mowing area or over gravel surfaces, turn off the blades and set the cutting deck to the maximum height. ■...
  • Página 153 ■ Pull up the joystick to activate the drive system. Push the joystick forwards to drive the product forward in a straight line. The farther forwards the joystick is pushed, the faster the product will move. To slow down, slowly pull the joystick back towards the centre position. To stop, move the joystick back into the centre, neutral position.
  • Página 155 ■ Puxe o joystick para cima para ativar o sistema de condução. Empurre o joystick para a frente para conduzir o produto em linha reta. Quanto mais empurrar o joystick para a frente, maior será a velocidade do movimento. Para abrandar, puxe lentamente o joystick para trás para a posição central.
  • Página 157 ■ Always engage the parking brake, turn off the blades, set the joystick to the neutral position (centered) and push it down. Turn off the product, and remove the start key before dismounting from the product. The product emits a beeping sound if the parking brake is not engaged and the start key is left on the power switch.
  • Página 158 p.156...
  • Página 161 ■ Firmly hold the adjustment lever when setting the deck height, and release it only when it is secure in the preferred slot. ■ The auto-stop plug (included) stops the lever to the preferred cutting height. After the correct height is set, insert the auto-stop plug below the lever.
  • Página 162 p.156...
  • Página 163 ■ Stand behind the mower and try to push it forward. If the rear tyres turn, the brakes need to be tightened. ■ Turn each adjustment nut 1/4 turn clockwise, then try again to push the mower. ■ Continue rotating each nut 1/4 turn and testing until the mower can no longer be moved by pushing. ■...
  • Página 165 10°C - 38°C p.156...
  • Página 166 p.156...
  • Página 167 ■ Wear heavy-duty gloves at all times while handling the cutting deck. Keep hands and fingers clear of pinch points. Ensure that the blade is properly seated and the blade nut is tightened to the torque specification. ■ Portez des gants épais en tout temps lorsque vous manipulez le carter de coupe. Tenez vos mains et vos doigts à l'écart des points de pincement.
  • Página 169 68-74 Nm 15mm...
  • Página 170 p.156 > 3.1 mm < 3.1 mm...
  • Página 171 ■ For side-to-side adjustment, turn the blades so that these point at the sides of the cutting deck. On the outside edge of each blade, measure the distance from the bottom edge to the ground. If the distance between the two sides is greater than 3.1 mm (1/8 in.), an adjustment is necessary. ■...
  • Página 172 < 3.1 mm ≠ 3.2 - 9 mm 3.2 - 9 mm...
  • Página 173 3.2 - 9 mm...
  • Página 174 p.156...
  • Página 176 p.156...
  • Página 177 ■ Charge the product indoors, in a well-ventilated area. Do not charge the product in a confined space. The batteries charge best at temperatures from 0 °C to 38 °C. ■ Chargez les produits à l'intérieur, dans une zone bien ventilée. Ne pas charger le produit dans un espace confiné. Pour être optimale, la charge des batteries doit s'effectuer à...
  • Página 181 ■ Set the cutting deck to the maximum height. ■ Insert the start key, and turn the key to the ON position. Push the blade engage knob to stop the blades. ■ Step on the brake pedal to disengage the parking brake. Pull up the joystick. ■...
  • Página 184 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques produit Produkt-Spezifikationen Características del Caratteristiche del Productgegevens producto prodotto Zero-turn mower Tondeuse à braquage zéro Nullwendekreismäher Tractor cortacésped de Tosaerba a raggio di Zero-turn zitmaaier giro cero sterzata zero Model Modèle Modell Modelo Modello...
  • Página 185 Nolla-kääntösäteinen Null-vendingsklipper zero ruohonleikkuri Modelo Model Modell Malli Modell RY72ZTRX76 Peso (sem a bateria) Vægt (uden batteri) Vikt (utan batteri) Paino (ilman akkua) Vekt (uten batteri) 170 kg Peso (com todas as Vægt (med alle batterier og Vikt (med alla batteripaket...
  • Página 186 Servicio de atención l'assistenza clienti RYOBI of neem voor parts. spéciale ou le service client RYOBI-Kundendienst, um al cliente de RYOBI per i pezzi di ricambio. reserveonderdelen contact RYOBI. Ersatzteile zu erhalten. para obtener piezas de op met de klantenservice recambio.
  • Página 187 RYOBI specialbeställningar tai ota yhteys RYOBI- eller ta kontakt med ao cliente da RYOBI para kundeservice for eller kontakta RYOBI:s asiakaspalveluun. RYOBI kundeservice for obter peças de substituição. reservedele. kundservice för reservdelar.
  • Página 188 WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
  • Página 189 VARNING De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan användas för att jämföra olika verktyg. De kan användas för en preliminär bedömning av exponering. De angivna vibrations- och bulleremissionsvärdena representerar verktygets huvudsakliga användningsområden.
  • Página 190 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI buses et lances de nettoyeurs haute pression, les roues, les recharges authorised service station listed for each country in the following list of de fil des têtes de coupe, les têtes de coupe, le fil de coupe, les bougies...
  • Página 191 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Sägeketten, Schläuche, Verbinder, Sprühdüsen, Räder, Sprühstäbe, innere estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Rollen, äußere Spulen, Schneidfäden, Zündkerzen, Luftfilter, Benzin/- Ölfilter, de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, Häcksel- Messer usw.
  • Página 192 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, apporre l'indirizzo erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in de volgende del mittente e accompagnarlo da una breve descrizione del guasto.
  • Página 193 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI- dentes, anilhas de feltro, pinos de engate, ventoinhas do soprador, tubos autoriseret service værksted, som er oplistet for hvert land i den do soprador e do aspirador, cintas e sacos do aspirador, barras de guia, følgende liste over service værksted adresser.
  • Página 194 RYOBI-huoltoon 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- näytettävä siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen adresslista över servicestationer.
  • Página 195 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik som bensin, merket med senderens adresse og fulgt av en kort beskrivelse av feilen.
  • Página 196 Valtuutettu kokoamaan tekninen tiedosto: Autorizado para elaborar la ficha técnica: CE-SAMSVARSERKLÆRING DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Tosaerba a raggio di sterzata zero Null-vendingsklipper Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale Merke: RYOBI | Produsent | Modellnummer | Serienummerserie Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità...
  • Página 197 We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product mentioned below Zero-turn mower Brand: RYOBI Model number: RY72ZTRX76 Serial number range: 48649101000001 - 48649101999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I.
  • Página 199 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 200 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 099269003026-02...