Descargar Imprimir esta página

Craftsman 25356 Manual De Las Instrucciones página 26

Publicidad

@
REMARQUE:
Lorsque le levier de commande
de la transmission
du
dispositif de deplacement et le levier de commande de la vis sans fin
sont embray6s, le levier de commande de la transmission
du dispositif
de deptacement
enclenchera le levier de commande
de la vis sans fin
darts la position d'embrayage. Ceta vous permettra de tib@er votre main
droite de la poignee et d'ajuster la direction de la goutotte d'evacuation
sans interrompre le processus de soufftage de la neige.
Moverse adelante
y arras
Et movimiento AUTO-PROPULSADO,
hacia adelante y marcha atras
de la m&quina quitanieves, se controla mediante la palanca de mando
de la guia de tracci6n (A) posicionada en la empuSadura izquierda.
Apretar la palanca de mando de ta gufa de tracci6n hacia la em-
puSadura para conectar el sistema de guia.
Soltar la palanca de mando de la guia de tracci6n para parar el
movimiento
hacia delante o marcha atrb.s de la maquina quita-
nieves.
VELOCIDAD y DIRECCION se controlan con la palanca del mando de
velocidad de guia (L).
Presionar hacia abajo la palanca det mando de la vetocidad y mover la palanca hasta la posici6n deseada ANTES de co-
nectar la palanca del mando de guia de tracci6n Asegurarse de que la palanca vuelva en su lugar y se fije en la posici6n
deseada.
PRECAUCI6N:
No mover Ja palanca del mando de la velocJdad cuando la palanca deJ mando de Ja guia de traccJ6n
esta conectada. Esto puede perjudJcar al motor y/o a la m_quJna quJtanJeves.
Vetocidades mas lentas son para nieve mas pesada y velocidades mb,s altas para nieve ligera y para transportar lamb, quina
quitanieves. Se recomienda usar una velocidad mas baja hasta que se este acostumbrado alas operaciones de la maquina
quitanieves.
NOTA: Cuando ambas palancas de mando de la guia de tracci6n y de la barrena esten conectadas, la palanca del mando de
guia de tracci6n btoquearb, la palanca de mando de la barrena en la posici6n de conexi6n. Esto permitira soltar la mano dere-
cha de ta empu_adura y regular la direcci6n det conducto de eyecci6n sin interrumpir el proceso de lanzamiento de la nieve.
Voorwaarts
en achterwaarts
bewegen
De AUTOMATISCHE
VOORTSTUWING,
de voorwaartse
en achterwaartse
beweging van de sneeuwruimer,
wordt geregeld
door de stuurknuppel van de aandrijving met trekkabel (A) die aan de linkerkant van de hendel is bevestigd.
Knijp de knuppel van de aandrijving met trekkabet in om her systeem in te schakelen en te besturen.
Laat de knuppel los om de voorwaartse
of achterwaartse
beweging van de sneeuwruimer
te stoppen.
SNELHEID en RICHTING worden geregeld door de snelheidsstuurknuppel.
Druk de stuurknuppel in en beweeg hem naar de gewenste positie VOORDAT u de stuurknuppel van de aandrijving met
trekkabel inschakelt. Zorg ervoor dat de veer terugspringt en in de gewenste positie vergrendett.
OPGELET: Beweeg de snelheJdsstuurknuppeJ
niet als de knuppeJ van de aandrJjvJng ingeschakeld
is. Net kan schade
aan de sneeuwruJmer veroorzaken.
Lage snelheden zijn geschikt voor zware sneeuw en hogere snelheden zijn geschikt voor lichte sneeuw en het verplaatsen
van de sneeuwruimer.
Het wordt aanbevolen lager snelheden te gebruiken totdat u vertrouwd bent met het gebruik van de
sneeuwruimer.
N.B.: Als zowet de stuurknuppel van de aandrijving als de knuppel van de boor zijn ingeschaketd, dan vergrendett de knuppel
van de aandrijving de boorstuurknuppel
in de ingeschaketde positie. Dit geeft u de mogelijkheid uw rechterhand van de hendel
te halen en de richting van de afvoertrechter
af te stellen zonder het sneeuwruimen
te onderbreken.
©
Per spostarsi
in avanti
o all'indietro
II movimento AUTOPROPELLENTE,
a marcia avanti o indietro, detlo spazzaneve _ controltato dalla leva di regolazione della
trazione per aderenza (A), che si trova sul lato sinistro dell'impugnatura.
Premere la leva di regolazione della trazione per aderenza verso I'impugnatura per inserire il sistema di trazione.
Ritasciare la leva per arrestare il movimento in avanti o all'indietro dello spazzaneve.
La VELOCIT/_ e la DIREZIONE sono controllate dalta teva di controllo della velocit& (L).
Premere verso il basso la teva di controllo della vetocita e spostarla poi netta posizione desiderata PRIMA di inserire la leva
di regolazione della trazione per aderenza. Assicurarsi chela leva torni e si blocchi nella posizione desiderata.
ATTENZlONE:
Non toccare
Jaleva di controllo
della velocJta quando e JnserJta quella della regoJazione
delia trazione
per aderenza. CJ6 potrebbe provocare deJ dannJ alJo spazzaneve.
Velocit& ridotte sono adatte ad un tipo di neve pi_ pesante, mentre velocit& superiori sono indicate per neve piQ leggera
e per il semplice spostamento detto spazzaneve.
Si raccomanda di utitizzare soltanto velocita ridotte fino a quando non si
sia fatta sufficiente pratica con il funzionamento
detto spazzaneve.
NOTA: Quando sono inserite entrambe le leve di controtto della trazione e di controlto della coctea, la leva di controllo della
trazione btocchera quetla della coclea netla posizione di inserimento. Ci6 vi consentir& di avere la mano destra libera, in modo
da poter regolare I'orientamento
della bocca di scarico senza dover interrompere I'operazione di pulizia dalla neve.
26

Publicidad

loading