13. INSTALLING OPTIONAL PARTS
13. ANBRINGEN VON ZUBEHÖRTEILEN
13. INSTALLATION DES PIECES EN OPTION
13. INSTALACION DE PIEZAS OPCIONALES
13-2. Replacing the upper thread tension assembly (B878)
13-2. Austauschen der Oberfadenspannungsvorrichtung (B878)
13-2. Remplacement de l'ensemble de tension du fil supérieur (B878)
13-2. Cambio del conjunto de tensionador de hilo superior (B878)
Installation
1. Install the new upper thread tension assembly
2. Adjust the tension of the thread take-up spring
q
3. Tighten the screw
.
4. Close the face plate.
Einbau
1. Montieren Sie die neue Oberfadenspannungsvorrichtung
2. Stellen Sie die Spannung der Fadenabnahmefeder
3. Ziehen Sie die Schraube
4. Schließen Sie die Stirnplatte
Installation
1. Installer le nouvel ensemble
2. Régler la tension du ressort
q
3. Serrer la vis
.
4. Refermer la plaque frontale.
Instalación
1. Instalar el conjunto de tensionador de hilo superior nuevo
2. Ajustar la tensión del resorte de tirahilos
q
3. Apretar el tornillo
.
4. Cerrar la placa delantera.
95
q
e
w
r
e
r
q
fest.
e
de tension du fil supérieur et le serrer à l'aide de la vis
r
du releveur de fil. (Se reporter à la page 52.)
r
. (Consultar la página 52.)
Removal
1. Open the face plate.
2. Loosen the screw
3. Loosen the screw
tension assembly
Ausbau
1. Öffnen Sie die Stirnplatte.
2. Lösen Sie die Schraube
3. Lösen Sie die Schraube
oberfadenspannungsvorrichtung
Dépose
1. Ouvrir la plaque frontale.
2. Desserrer la vis
3. Desserrer la vis
du fil supérieur.
Desmontaje
1. Abrir la placa delantera.
2. Aflojar el tornillo
3. Aflojar el tornillo
tensionador de hilo superior
and tighten it with the screw
. (Refer to page 52.)
e
und ziehen Sie die Schraube
r
ein. (Siehe Seite 52.)
e
y apretar con el tornillo
LS2-B877, LT2-B878
q
.
w
, and then remove the upper thread
e
.
q
.
w
und entfernen Sie die
e
.
q
.
w
, puis retirer l'ensemble
q
.
w
, y luego desmontar el conjunto de
e
.
w
.
w
wieder fest.
w
.
w
.
e
de tension