TIMER SETTING
:
PROGRAMMIERUNG DES TIMERS
REGLAGE DE LA MINUTERIE
PROGRAMACION DEL. TEMPORIZADOR
REGOLAZIONE DEL. TIMER
To check the timer program
1 Press the CLOCK/TIMER
button so that the
"ONCE" or "EVERY" indicator appears.
2 Press the CLOCK/TIMER button repeatedly.
To change
a program
in the timer standby
mode
1 Press the CLOCK/TIMER
button so that the
"ONCE" or "EVERY" indicator appears.
2 Press the STANDBY
button so that the ®
indicator disappears.
3 Pressthe SET button until the item to be changed
blinks, and then change it by pressing the v or
A button.
4 Set the items to be followed again.
What is the "e" mark beside the "EVERY" or
"ONCE?" indicator
It shows the timer mode which is going to be used
next.
To cancel the timer standby mode
1 Press the CLOCK/TIMER button to display.the
"ONCE" or "EVERY" timer mode to be cancelled.
2 Press
the STANDBY
button
so that the ©
indicator disappears.
To restore the cancelled timer program, press the
STANDBY
button so that the © indicator is
displayed.
When the on-time is reached
The timer mode indicator blinks.
To play tapes continuously from deck 1 to
deck 2
Insert tapes into both decks and set the reverse
mode to.
Notes
e When the timer is engaged, the FM mode,
stereo or monaural, is selected according to the
preset condition.
¢ The timer does not work if the © indicator is not
displayed.
e lf the on-time is reached while a CD synchro
recording is being made,
the function cannot be
changed.
During
any
other operation,
the
function changes at the preset time even while
recording.
e If the off-time is reached, the system is turned
off.
e The only DAT usable with the timer of this
system is the AIWA digital audio tape recorder
XD-S260.
54
Zur Uberpriifung der Timerprogrammierung
1 Drucken Sie die CLOCK/TIMER-Taste, so daB
ONCE oder EVERY angezeigt wird.
2 Driicken
Sie die CLOCK/TIMER-Taste
wiederholt.
Zur Anderung der Programmierung wahrend
der Timer-Bereitschaft
1 Drticken Sie die CLOCK/TIMER-Taste, so daB
ONCE oder EVERY angezeigt wird.
2 Drlicken Sie die STANDBY-Taste, so daB die
©-Anzeige erscheint.
3 Driicken Sie die SET-Taste, bis der zu andernde
Parameter blinkt, und nehmen
Sie dann die
Anderung mit der v- oder -Taste vor.
4 Stellen Sie alle folgenden
Parameter erneut
ein.
Bedeutung der Anzeige « neben EVERY bzw.
ONCE
Diese Anzeige signalisiert, in welcher Betriebsart
der Timer als nachstes arbeitet.
Zum Abschalten der Timer-Bereitschaft
1 Driicken Sie die
CLOCK/TIMER- Taste, so daB
die zu
lédschende
Betriebsart
(ONCE
oder
EVERY) angezeigt wird.
2 Driicken Sie die STANDBY-Taste, so daB die
@-Anzeige verschwindet.
Um das geléschte Timerprogramm
wieder zu
aktivieren, drucken Sie die STANDBY-Taste, so
daB die O-Anzeige erscheint.
Wenn die Einschaltzeit erreicht ist
Die Timer-Betriebsartenanzeige blinkt.
Zur kontinuierlichen Wiedergabe von Deck 1
und Deck 2
Legen Sie in beide Decks eine Cassette ein und
schalten Sie auf die Autoreverse-Betriebsart ..
Hinweise
e Beimtimergesteuerten Einschalten des Tuners
wird auf die abgespeicherte UKW-Betriebsart
(Stereo oder Mono) geschaitet.
« Der Timer arbeitet nur, wenn die ®-Anzeige zu
sehen ist.
e Wenn
wahrend
des
synchrongesteuerten
Uberspielens einer CD die Timer-Einschaltzeit
erreicht wird, wird nicht auf die am Timer
programmierte Signalquelle umgeschaitet.
In
allen anderen
Betriebsarten wird vom
Timer
auf
die
programmierte
Signalquelle
umgeschaltet (auch wahrend der Aufnahme).
e Zur programmierten
Ausschaitzeit
wird die
gesamte Anlage ausgeschaltet.
« im Rahmen dieser Anlage kann nur der AIWA
DAT-Recorder XD-S260 verwendet werden.
Pour verifier la programmation par minuterie
1 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER
pour
afficher Pindication "ONCE' ou "EVERY".
2 Appuyer plusieurs fois sur la touche CLOCK/
TIMER.
Pour changer une programmation
en mode
d'attente de minuterie
1 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER
pour
afficher l'indication "ONCE" ou "EVERY".
2 Appuyer sur la touche STANDBY
pour que
l'indication © disparaisse.
3 Appuyer sur la touche SET jusqu'a ce que le
parametre a modifier clignote et le régler a
l'aide des touches v et a.
4 Régler les paramétres suivants.
Que signifie le signe "e" a cété de "EVERY" ou
"ONCE
Ce signe indique le mode de minuterie qui sera
utilisé.
Pour annuler ie mode d'attente de minuterie
1 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER
pour
afficher le mode a annuler "ONCE" ou "EVERY".
2 Appuyer sur la touche
STANDBY
pour que
l'indication © disparaisse.
Pour rétablir la programmation annulée, appuyer
sur la touche STANDBY pour afficher l'indication
©.
Lorsque |'heure de mise en marcheestatteinte
L'indication de mode de minuterie clignote.
Pour reproduire les cassettes de la platine 1 et
de 2 sans interruption
Insérer des cassettes dans les deux platines et
actionner le mode de lecture inverse —.
Remarques
e Lorsque la minuterie est enclenchée, le mode
FM, stéréo ou mono est sélectionné selon le
préréglage.
e La minuterie ne fonctionne pas si l'indication ©
n'est pas affichée.
Si l'heure de déclenchement d'enregistrernent
par minuterie
est atteinte
au cours
d'un
enregistrement
synchronisé
d'un CD,
cette
fonction ne peut étre modifiée.
Au cours de tout autre opération ia fonction
change a l'heure prérégiée, méme en cours
d'enregistrement.
¢ Lorsque l'heure d'arrét de programmation est,
atteinte, l'appareil est mis hors tension.
¢ Seule l'enregistreur audio numérique AIWA
XD-S260 est opérationnel avec la minuterie de
cette chaine.
: