[ B ] 2. Connect the hose to the joint with band.
3. Connect the strainer to the inlet hose end.
NOTE: If air leak, water could not be drawn up.
[ B ] 2. Fixer les flexibles sur les raccords avec un collier.
3. Fixer, de même, Ia crépine à l'autre extrémité
NOTA BENE: Si les fixations ne sont pas correctes, l'air entrera dans les
[ B ] 2. Die Schläuche an die Verbindungsstücke mit den Schlauchbindern anschließen.
3. Das Sieb an das Schlaucheinlaßende anschließen.
HINWEIS: Liegt Undichtigkeit (Luftverlust) vor, kann Wasser nicht angesaugt werden.
[ B ] 2. Collegare il tubo flessibile sul raccordo con il collarino.
3. Collegare il filtro sull'estremità del tubo flessibile d'immissione.
N.B.: In caso di perdita d'aria, l'aria non può essere aspirata.
[ B ] 2. Juntar la manguera en la unión con un fleje.
3. Juntar el colador a la toma de la manguera.
NOTA: En caso de fuga de aire, el agua no se puede succionar.
[ C ] CAUTION:
Operate with strainer to avoid pump damage caused by foreign particle.
[ C ] PRECAUTION:
Ne pas retirer la crépine car la pompe risquerait d'être endommagé par les
corps étrangers alors aspirés.
[ C ] VORSICHT:
Das Sieb night entfernen, sonst kónnte die Pumpe durch Fremdkörper beschädigt
werden.
[ C ] ATTENZIONE:
Non levare il filtro, altrimenti materiale estraneo potrebbe danneggiare la pompa.
[ C ] PRECAUCIÓN:
No quitar el colador, dado que materiales extraños pueden dañar la bomba.
flexibles et l'eau ne pourra pas être aspirée.
du flexible d' aspiration.
11