Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para aBox 2:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 73

Enlaces rápidos

SPARE PART
REPLACEMENT
MANUAL
Ambu
aBox
2
®
For use by qualified technicians only.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ambu aBox 2

  • Página 1 SPARE PART REPLACEMENT MANUAL Ambu aBox ® ™ For use by qualified technicians only.
  • Página 2 Contents Page English (Instructions for use) ..........................1-13 Български (Инструкция за употреба) ......................14-26 Čeština (návod k použití)............................. 27-37 Dansk (Brugsvejledning) ............................ 38-48 Deutsch (Bedienungsanleitung) ........................49-60 Ελληνικά (Οδηγίες χρήσης) ..........................61-72 Español (Instrucciones de uso) ........................73-84 Eesti (Kasutusjuhend) ............................85-95 Suomi (Käyttöohjeet) ............................96-106 Français (Mode d'emploi) ..........................
  • Página 3 Content Page 1. Important Information ......................4 1.1. Qualification Requirements for Personnel Performing Spare Part Replacement ....4 1.2. Warnings and Cautions ..........................4 1.3. Data Security ..............................5 1.4. System Description ............................5 1.5. Spare Parts................................6 1.6. Spare Part Replacement Process ......................7 2. How To Clean and Disinfect the Displaying Unit ..............7 3.
  • Página 4 1. Important Information This is a Spare Part Replacement Manual for Ambu® aBox™ 2. It is applicable to aBox 2 with item number 505001000 only. The following terms are used in this Spare Part Replacement Manual: • “Displaying unit” refers to Ambu® aBox™ 2.
  • Página 5 To avoid possible loss of data, it is recommended to export important files before performing any spare part replacement (please refer to the Instruction for Use). 1.4. System Description The displaying unit is intended to display live imaging data from Ambu visualization devices. Wi-Fi Figure 1 System illustration...
  • Página 6 1.5. Spare Parts The spare parts may not be available in all countries. Please contact your local Ambu representative. CAUTIONS • To avoid malfunction of the equipment, only use spare parts supplied by Ambu.
  • Página 7 Spare Part Description Item numbers Ambu® aBox™ 2 – Visualization device Thickness: 4 pt interface kit – Grey-Empty-Green Contains: One grey and one green visualization 505000530 device interface board (VDI), a front cover with a colour ring (grey and green), a plectrum tool, and two screws for the VDI.
  • Página 8 begin as soon as possible following use. Excessive soil should be removed on accessible areas of the device, excluding electrical ports. Limitations: The displaying unit is not compatible with ultrasonic or automatic cleaners and should not be immersed. Procedure 1 – Cleaning and disinfection with hypochlorite Hypochlorite-based wipes approved for disinfection of medical devices, e.g., Sani-Cloth®...
  • Página 9 To avoid harming the electrical components, always use ESD protection when disassembling, replacing a spare part, and reassembling the displaying unit. • To avoid malfunction of the equipment, only use spare parts supplied by Ambu. Do not modify the spare parts.
  • Página 10 Thickness: 2 pt 4.1. Visualization Device Interface Board Replacement Ambu® aBox™ 2 Visualization Device 505000530 Interface Kit – Grey-Empty-Green Grey Visualization Device Interface board (VDI board) Thickness: 2 pt Green Visualization Device Interface board (VDI board) Thickness: 2 pt Front cover, incl. colour ring (grey) and...
  • Página 11 Completely remove the front cover by pulling it carefully from the displaying unit Remove the 2 screws holding each VDI board using a Phillips screwdriver Pull out the VDI boards from the displaying unit and dispose them according to local guidelines for disposal of electronic waste...
  • Página 12 Carefully insert the new VDI boards into their original positions Ensure that the VDI boards are oriented correctly as shown on the picture below. NOTE: Insert the VDI boards straight and horizontally into the original main board connector positions to ensure correct connection of the VDI board to the displaying unit. THIS SIDE UP THIS SIDE UP Carefully fasten the VDI boards with the supplied screws using the Phillips...
  • Página 13 Turn on the displaying unit on the power button. Verify that a live video image appears on the screen by pointing the distal end of the Ambu visualization device towards an object, e.g. the palm of your hand, when the Live View...
  • Página 14 Съдържание Страница 1. Важна информация ......................15 1.1. Изисквания за квалификация за персонала, извършващ подмяна на резервни части... 15 1.2. Предупреждения и предпазни мерки ..................15 1.3. Защита на данните ..........................16 1.4. Описание на системата ......................... 16 1.5. Резервни части ............................18 1.6.
  • Página 15 1. Важна информация Това е ръководство за подмяна на резервни части за Ambu® aBox™ 2. То е приложимо само за aBox 2 с номер на артикул 505001000. В ръководството за подмяна на резервни части са използвани следните термини: • „Дисплеен модул“ се отнася за Ambu® aBox™ 2.
  • Página 16 дисплейния модул. • За да се избегне неизправност на оборудването, използвайте само резервни части, предоставени от Ambu. Не модифицирайте резервните части. • Кърпичките за почистване и дезинфекция трябва да са влажни, но да не капят, за да се гарантира, че няма да повредят вътрешната електроника на дисплейния модул.
  • Página 17 Фигура 1 Илюстрация на системата № Част Функция Показва изображението от устройството Сензорен екран за визуализиране на Ambu и графичния потребителски интерфейс. VDI порт (конекторен порт за Геометрията и цветът на конекторния порт конкретни устройства за гарантират правилно свързване със...
  • Página 18 Резервните части може да не са налични във всички държави. Свържете се с вашия местен представител на Ambu. УКАЗАНИЯ ЗА ВНИМАНИЕ • За да се избегне неизправност на оборудването, използвайте само резервни части, предоставени от Ambu. Не модифицирайте резервните части.
  • Página 19 Номера на Резервна част Описание артикули Ambu® aBox™ 2 – комплект с интер- фейс на устройство за визуализиране Thickness: 4 pt – сиво-празно-зелено Съдържа: 505000530 Една сива и една зелена интерфейсна платка за устройство за визуализиране (VDI), преден капак с цветен пръстен...
  • Página 20 Всякакви отклонения от инструкциите трябва да бъдат внимателно оценени за ефективност и потенциални неблагоприятни последици от лицето, отговорно за почистването и дезинфекцирането, за да се гарантира, че устройството продължава да изпълнява предназначението си. Процедурите по почистване трябва да започнат възможно най-скоро след употреба. Прекомерните замърсявания трябва да се отстраняват...
  • Página 21 Процедура 3 – Ензимен почистващ препарат и дезинфекция с алкохол Почистване: Подгответе почистващ разтвор, като използвате стандартен ензимен детергент, приготвен съгласно указанията на производителя. Препоръчителен детергент: ензимен, мек, с pH: 7 – 9, почти необразуващ пяна (Enzol или подобен). Потопете стерилна марля в ензимния разтвор и се уверете, че марлята е влажна и...
  • Página 22 защита от ЕСР, когато разглобявате, подменяте резервна част и повторно сглобявате дисплейния модул. • За да се избегне неизправност на оборудването, използвайте само резервни части, предоставени от Ambu. Не модифицирайте резервните части. 4.1. Подмяна на интерфейсната платка на устройството за визуализиране Thickness: 2 pt Комплект...
  • Página 23 Свалете напълно предния панел, като го издърпате внимателно от дисплейния модул Отстранете двата винта, придържащи всяка VDI платка, с помощта на отвертка Phillips...
  • Página 24 Издърпайте VDI платките навън от дисплейния модул и ги изхвърлете в съответствие с местните разпоредби за изхвърляне на електронни отпадъци Внимателно вкарайте новите VDI платки в техните първоначални позиции Уверете се, че VDI платките са правилно ориентирани, както е показано на картината...
  • Página 25 стрелките са подравнени. Включете дисплейния модул от бутона на захранването. Потвърдете, че на екрана се показва видео изображение в реално време, като насочите дисталния край на устройството за визуализиране на Ambu към обект, например към дланта на ръката си, когато разделът за изглед в реално време...
  • Página 26 За друго уместно тестване на дисплейния модул направете справка с изискванията на IEC 62353 или други уместни тестове за безопасност в съответствие с местните насоки.
  • Página 27 Obsah Strana 1. Důležité informace ........................ 28 1.1. Kvalifikační požadavky na pracovníky provádějící výměnu náhradních dílů....28 1.2. Varování a upozornění ..........................28 1.3. Bezpečnost dat ............................29 1.4. Popis systému .............................. 29 1.5. Náhradní díly ..............................30 1.6. Postup výměny náhradních dílů ......................31 2.
  • Página 28 1. Důležité informace Toto je příručka pro výměnu náhradních dílů určená pro Ambu® aBox™ 2. Platí pouze pro zobrazovací jednotku aBox 2 s číslem položky 505001000. V této příručce pro výměnu náhradních dílů jsou použity níže vymezené pojmy: • Pojem „zobrazovací jednotka“ označuje Ambu® aBox™ 2.
  • Página 29 V zájmu zabránění možné ztráty dat doporučujeme, abyste před výměnou jakéhokoli náhradního dílu nejprve provedli export příslušných souborů (viz návod k použití). 1.4. Popis systému Zobrazovací jednotka je určena k zobrazování obrazových dat z kompatibilních vizualizačních zařízení Ambu v reálném čase. Wi-Fi Obrázek č. 1 Ilustrace systému...
  • Página 30 částmi. 1.5. Náhradní díly Náhradní díly nemusí být dostupné ve všech zemích. Kontaktujte vašeho místního zástupce Ambu. UPOZORNĚNÍ • Aby nedošlo k poruše zařízení, používejte pouze náhradní díly dodané společností Ambu. Náhradní díly neupravujte.
  • Página 31 1.6. Postup výměny náhradních dílů V této části je popsán postup výměny náhradních dílů, který je v souladu s normou IEC 62353. Před prováděním jakékoli výměny na zobrazovací jednotce Ambu® aBox™ 2 si pečlivě přečtěte návod k použití. Technici i pracovníci odpovědní za postup výměny by měli splňovat požadavky uvedené v oddílu 1.1.
  • Página 32 zajištěno, že prostředek nadále plní určený účel. Čištění by mělo být provedeno co nejdříve po použití. Ze všech přístupných míst zařízení kromě elektrických portů by mělo být odstraněno nadměrné znečištění. Omezení: Zobrazovací jednotka není kompatibilní s ultrazvukovými ani automatickými čističkami a neměla by být ponořována do kapalin. Postup č.
  • Página 33 UPOZORNĚNÍ • Při demontáži, výměně náhradních dílů i při zpětném sestavení zobrazovací jednotky používejte ochranu proti elektrostatickému výboji, abyste předešli poškození elektrických součástí. • Aby nedošlo k poruše zařízení, používejte pouze náhradní díly dodané společností Ambu. Náhradní díly neupravujte.
  • Página 34 Thickness: 2 pt 4.1. Výměna desky rozhraní vizualizačního zařízení Ambu® aBox™ 2 sada rozhraní vizuali- 505000530 začního zařízení – šedá-prázdná-zelená Šedá deska rozhraní vizualizačního zařízení (deska VDI) Thickness: 2 pt Zelená deska rozhraní vizualizačního zařízení (deska VDI) Thickness: 2 pt Přední...
  • Página 35 Přední kryt odstraňte tak, že jej opatrně sejmete ze zobrazovací jednotky Pomocí šroubováku Phillips odstraňte 2 šrouby, jimiž jsou upevněny desky VDI Desky VDI vytáhněte ze zobrazovací jednotky a zlikvidujte v souladu s místními předpisy pro elektrický a elektronický odpad...
  • Página 36 Opatrně vložte nové desky VDI do původních pozic Dbejte na správnou orientaci desek VDI, jak je znázorněno na obrázku níže. POZNÁMKA: Desky VDI zasunujte rovně a horizontálně do původního konektoru na základní desce, aby bylo zajištěno jejich správné připojení k zobrazovací jednotce. TOUTO STRANOU NAHORU TOUTO STRANOU NAHORU Pomocí...
  • Página 37 že šipky lícují. Zapněte zobrazovací jednotku pomocí tlačítka napájení. Ověřte, zda se na obrazovce objeví živý obraz nasměrováním distálního konce vizualizač- ního zařízení Ambu na nějaký předmět, jako např. na dlaň vaší ruky, jakmile na panelu nástrojů vlevo vyberete záložku Živý...
  • Página 38 Indhold Side 1. Vigtige oplysninger ....................... 39 1.1. Kvalifikationskrav for personale, der udfører udskiftning af reservedele ......39 1.2. Advarsler og forsigtighedsregler ......................39 1.3. Datasikkerhed ............................. 40 1.4. Systembeskrivelse ............................40 1.5. Reservedele ..............................41 1.6. Procedure for udskiftning af reservedele..................42 2.
  • Página 39 1. Vigtige oplysninger Dette er en manual til udskiftning af reservedele til Ambu® aBox™ 2. Den gælder kun for aBox 2 med varenummer 505001000. Følgende termer anvendes i denne manual til udskiftning af reservedele: • "Monitor" henviser til Ambu® aBox™ 2.
  • Página 40 1.3. Datasikkerhed For at undgå muligt tab af data anbefales det at eksportere vigtige filer, før der foretages udskiftning af reservedele (se brugsanvisningen). 1.4. Systembeskrivelse Monitoren er beregnet til at vise livebilleddata fra Ambu-visualiseringsudstyr. Wi-Fi Figur 1 Systemillustration...
  • Página 41 Stik til potentialudligning produkter for at eliminere potentialeforskelle mellem ledende dele. 1.5. Reservedele Reservedelene er muligvis ikke tilgængelige i alle lande. Kontakt din lokale Ambu-repræsentant. FORSIGTIGHEDSREGLER • For at undgå funktionsfejl på udstyret må der kun anvendes reservedele leveret af...
  • Página 42 Dette afsnit beskriver en proces for udskiftning af reservedele, som er i overensstemmelse med IEC 62353. Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før der udskiftes reservedele på Ambu® aBox™ 2. Den tekniker og det personale, der har ansvaret for udskiftningsprocessen, skal opfylde de krav, der er beskrevet i afsnit 1.1.
  • Página 43 Begrænsninger: Monitoren er ikke kompatibel med ultralydsrensere eller automatiske rengøringsanordninger og må ikke nedsænkes i vand. Procedure 1 – Rengøring og desinficering med hypochlorit Hypokloritbaserede servietter, der er godkendt til desinficering af medicinsk udstyr, f.eks. Sani-Cloth® Bleach fra PDI, skal anvendes i overensstemmelse producentens anvisninger. Rengøring: Brug en serviet til at fjerne kraftig tilsmudsning.
  • Página 44 For at undgå beskadigelse af de elektriske komponenter skal der altid bruges ESD- beskyttelse ved adskillelse, udskiftning af en reservedel og genmontering af monitoren. • For at undgå funktionsfejl på udstyret må der kun anvendes reservedele leveret af Ambu. Reservedelene må ikke ændres.
  • Página 45 Thickness: 2 pt 4.1. Udskiftning af grænsefladekort til visualiseringsudstyr Ambu® aBox™ 2 – Visualiseringsudstyr, 505000530 grænsefladesæt – gråt-tomt-grønt Gråt grænsefladekort til visualiseringsudstyr (VDI-kort) Thickness: 2 pt Grønt grænsefladekort til visualiseringsudstyr (VDI-kort) Thickness: 2 pt Frontdæksel, inkl. farvering (grå) og USB-dæksel Skruer til VDI-kort (x2) Plekterværktøj...
  • Página 46 Fjern frontdækslet helt ved forsigtigt at trække det af monitoren Fjern de 2 skruer, der holder hvert VDI-kort, med en Phillips-skruetrækker Træk VDI-kortene ud af monitoren, og bortskaf dem i henhold til lokale retningslinjer for bortskaffelse af elektronisk affald...
  • Página 47 Indsæt forsigtigt de nye VDI-kort i deres oprindelige positioner Sørg for, at VDI-kortene vender korrekt som vist på billedet nedenfor. BEMÆRK: Indsæt VDI-kortene lige og vandret i de oprindelige hovedkortstikpositioner for at sikre korrekt tilslutning af VDI-kortet til monitoren. DENNE SIDE OP DENNE SIDE OP Fastgør forsigtigt VDI-kortene med de medfølgende skruer til deres oprindelige positioner ved hjælp af Phillips-skruetrækkeren...
  • Página 48 Tænd monitoren på tænd/sluk-knappen. Bekræft, at der kommer et livevideobillede frem på skærmen ved at pege den distale ende af Ambu-visualiseringsudstyret mod en genstand, f.eks. din håndflade, når fanen Live View er valgt på menubjælken til venstre For andre relevante tests af monitoren henvises der til kravene i IEC 62353 eller andre relevante sikkerhedstests i henhold til lokale retningslinjer.
  • Página 49 Inhalt Seite 1. Wichtige Informationen ......................50 1.1. Qualifikationsanforderungen an das für den Austausch von Ersatzteilen zuständige Personal .................................. 50 1.2. Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen ..................50 1.3. Datensicherheit ............................51 1.4. Systembeschreibung ..........................51 1.5. Ersatzteile ..............................53 1.6. Ablauf des Ersatzteilaustauschs ......................53 2.
  • Página 50 Bei diesem Dokument handelt es sich um ein Handbuch zum Austausch von Ersatzteilen für die Ambu® aBox™ 2. Es ist nur für die Ambu aBox 2 mit der Artikelnummer 505001000 gültig. Die folgenden Begriffe werden in diesem Handbuch zum Austausch von Ersatzteilen verwendet: •...
  • Página 51 Fälle beschränkt werden, in denen ihre Verwendung unbedingt erforderlich ist. 1.3. Datensicherheit Um eventuelle Datenverluste zu vermeiden, empfehlen wir, wichtige Dateien zu exportieren, bevor ein Austausch von Ersatzteilen erfolgt (siehe Bedienungsanleitung). 1.4. Systembeschreibung Die Visualisierungseinheit dient zur Anzeige von Live-Bilddaten von Ambu Visualisierungsgeräten. Wi-Fi Abbildung 1 Systemdarstellung...
  • Página 52 Komponente Funktion Zeigt das Bild des Ambu-Visualisierungsgerätes Touchscreen und der grafischen Benutzeroberfläche an. VDI-Anschluss (Konnektoran- Die Konnektoranschlussgeometrie und -farbe schlüsse für spezifische gewährleistet die korrekte Verbindung mit Ambu-Visualisierungsgeräte) kompatiblen Visualisierungsgeräten. USB 3.0-Anschluss Ermöglicht den Anschluss externer (Vorderseite) USB-Speichermedien. USB-Abdeckung Schützt den vorderen USB-Anschluss.
  • Página 53 1.6. Ablauf des Ersatzteilaustauschs Dieser Abschnitt beschreibt den Vorgang eines Ersatzteilaustauschs gemäß IEC 62353. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Teile der Ambu® aBox™ 2 austauschen. Der für den Vorgang zuständige Techniker und das entsprechende Personal sollten die in Abschnitt 1.1 aufgeführten Anforderungen erfüllen.
  • Página 54 2. Reinigung und Desinfektion der Visualisierungseinheit SICHERHEITSHINWEISE • Um keine Schäden an der Elektronik im Inneren der Visualisierungseinheit zu verursa- chen, dürfen Reinigungs- und Desinfektionstücher feucht, nicht aber tropfnass sein. • Falls die verwendeten Tücher Hypochlorit oder Zitronensäure enthalten, stellen Sie sicher, dass alle Rückstände komplett entfernt werden.
  • Página 55 Reinigung: Entfernen Sie groben Schmutz mit einem Tuch. Oberflächen und Objekte müssen gründlich von Blut und sonstigen Körperflüssigkeiten befreit sein. Prüfen Sie die Visualisierungseinheit vor der Desinfektion mit einem keimtötenden Tuch auf Sauberkeit, Funktion und Unversehrtheit. Wenn sichtbare Verschmutzungen verbleiben, reinigen Sie die Visualisierungseinheit erneut.
  • Página 56 Sie beim Zerlegen, Austauschen eines Ersatzteils und Zusammenbau der Visualisierungseinheit immer einen ESD-Schutz. • Um eine Fehlfunktion des Geräts zu vermeiden, verwenden Sie nur von Ambu gelieferte Ersatzteile. Ersatzteile dürfen nicht verändert werden. 4.1. Austausch der VDI-Platine Ambu® aBox™ 2 – Schnittstellenmodul für 505000530 Visualisierungseinheit –...
  • Página 57 Schrauben für VDI-Platine (2 Stk.) Plektron-Werkzeug Zusätzliche Werkzeuge (nicht mitgeliefert) Schraubendreher (Kreuzschlitz Gr. 0) WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass alle Kabel und Geräte von der Visualisierungseinheit getrennt sind, bevor Sie mit dem Verfahren beginnen! Die Abbildungen dienen der Veranschaulichung. Anzahl, Farbe und Position der Frontanschlüsse können abweichen.
  • Página 58 Entfernen Sie die 2 Schrauben, die jede VDI-Platine halten, mit einem Kreuzschlitzschraubendreher Ziehen Sie die VDI-Platine aus der Visualisierungseinheit und entsorgen Sie sie gemäß den örtlichen Richtlinien für die Entsorgung von Elektroabfall Setzen Sie die neue VDI-Platine vorsichtig in ihre ursprünglichen Positionen ein Stellen Sie sicher, dass die VDI-Platine korrekt ausgerichtet ist, wie in der Abbildung unten gezeigt.
  • Página 59 NACH OBEN NACH OBEN Befestigen Sie die VDI-Platine mit den mitgelieferten Schrauben vorsichtig mit dem Kreuzschlitzschraubendreher in ihrer ursprünglichen Position Befestigen Sie die neue Frontabdeckung, die mit dem Ersatzteil-Set geliefert wird Beginnen Sie mit der Befestigung an einem Ende. Stellen Sie sicher, dass die Schnappverschlüsse an beiden Enden im Gehäuse der Visualisierungseinheit platziert sind.
  • Página 60 Schalten Sie die Visualisierungseinheit an der Ein/Aus-Taste ein. Stellen Sie sicher, dass ein Live-Videobild auf dem Bildschirm angezeigt wird, indem Sie das distale Ende des Ambu-Visualisierungsgeräts auf ein Objekt richten, z. B. auf Ihre Handfläche, wenn die Registerkarte Live-Ansicht in der Symbolleiste links ausge- wählt wurde...
  • Página 61 Περιεχόμενα Σελίδα 1. Σημαντικές πληροφορίες ..................... 62 1.1. Απαιτήσεις πιστοποίησης για το προσωπικό που αντικαθιστά τα ανταλλακτικά .... 62 1.2. Προειδοποιήσεις και συστάσεις προσοχής ..................62 1.3. Ασφάλεια δεδομένων ..........................63 1.4. Περιγραφή συστήματος .......................... 63 1.5. Ανταλλακτικά ............................... 64 1.6.
  • Página 62 1. Σημαντικές πληροφορίες Το παρόν είναι ένα εγχειρίδιο αντικατάστασης ανταλλακτικών για το Ambu® aBox™ 2. Ισχύει μόνο για το aBox 2 με κωδικό προϊόντος 505001000. Στο παρόν Εγχειρίδιο αντικατάστασης ανταλλακτικών χρησιμοποιούνται οι παρακάτω όροι: • Ο όρος "μονάδα προβολής" αναφέρεται στο Ambu® aBox™ 2.
  • Página 63 Για την αποφυγή ενδεχόμενης απώλειας δεδομένων, πριν αντικαταστήσετε οποιοδήποτε ανταλλακτικό συνιστάται η εξαγωγή σημαντικών αρχείων (ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης). 1.4. Περιγραφή συστήματος Η μονάδα προβολής προορίζεται για την απεικόνιση δεδομένων ζωντανής εικόνας από συσκευές απεικόνισης Ambu. Wi-Fi Εικόνα 1 Γραφική απεικόνιση συστήματος...
  • Página 64 1.5. Ανταλλακτικά Τα ανταλλακτικά ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμα σε όλες τις χώρες. Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Ambu. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ • Για την αποφυγή δυσλειτουργίας του εξοπλισμού, να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά παρεχόμενα από την Ambu. Μην τροποποιείτε τα ανταλλακτικά.
  • Página 65 Κωδικοί Ανταλλακτικό Περιγραφή εξαρτήματος Ambu® aBox™ 2 – Κιτ διασύνδεσης συσκευής απεικόνισης – Γκρι-κενό- Thickness: 4 pt πράσινο Περιέχει: Μια γκρι και μια πράσινη κάρτα 505000530 διασύνδεσης συσκευής απεικόνισης (VDI), ένα μπροστινό κάλυμμα με έγχρωμο δακτύλιο (γκρι και πράσινο), μια πένα...
  • Página 66 • Εάν χρησιμοποιείτε μαντηλάκια που περιέχουν υποχλωριώδες ή κιτρικό οξύ, βεβαιω- θείτε ότι έχουν απομακρυνθεί εντελώς όλα τα κατάλοιπα. Τα μαντηλάκια που περιέ- χουν υποχλωριώδες ή κιτρικό οξύ ενδέχεται να φθείρουν την αντι-ανακλαστική επί- στρωση της οθόνης με την πάροδο του χρόνου. Τα μαντηλάκια που περιέχουν υποχλω- ριώδες...
  • Página 67 Απολύμανση: Για τις πολύ λερωμένες επιφάνειες, χρησιμοποιήστε ένα μαντηλάκι για να καθαρίσετε προκαταρκτικά τη μονάδα προβολής πριν από την απολύμανση. Ξεδιπλώστε ένα καθαρό μαντηλάκι και υγράνετε διεξοδικά την επιφάνεια της μονάδας προβολής. Οι επεξεργασμένες επιφάνειες πρέπει να παραμείνουν εμφανώς υγρές για δύο (2) ολόκληρα...
  • Página 68 της μονάδας προβολής να χρησιμοποιείτε πάντα προστασία από ΗΣΕ. • Για την αποφυγή δυσλειτουργίας του εξοπλισμού, να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά παρεχόμενα από την Ambu. Μην τροποποιείτε τα ανταλλακτικά. Thickness: 2 pt 4.1. Αντικατάσταση της κάρτας διασύνδεσης συσκευής απεικόνισης Ambu® aBox™ 2 Κιτ διασύνδεσης συσκευ- 505000530 ής...
  • Página 69 Οι εικόνες είναι για σκοπούς απεικόνισης. Ο αριθμός, το χρώμα και η θέση των μπροστινών συνδέσμων μπορεί να διαφέρουν. Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει τα ανταλλακτικά μέρη στις αρχικές τους θέσεις. Αποσπάστε το μπροστινό κάλυμμα από τη μονάδα προβολής Εντοπίστε την αυλάκωση σε μία από τις πλευρές του μπροστινού καλύμματος, όπου ένα κου- μπωτό...
  • Página 70 Τραβήξτε τις κάρτες VDI από τη μονάδα προβολής και απορρίψτε τις σύμφωνα με τις τοπικές κατευθυντήριες οδηγίες για απόρριψη ηλεκτρονικών αποβλήτων Εισαγάγετε προσεκτικά τις νέες κάρτες VDI στην αρχική τους θέση Βεβαιωθείτε ότι οι κάρτες VDI έχουν τον σωστό προσανατολισμό, όπως φαίνεται στην παρακάτω...
  • Página 71 Στερεώστε προσεκτικά τις κάρτες VDI με τις παρεχόμενες βίδες χρησιμοποιώντας το κατσαβίδι Phillips στις αρχικές τους θέσεις Προσαρτήστε το νέο μπροστινό κάλυμμα που παρέχεται με το κιτ αντικατάστασης Ξεκινήστε με σύνδεση από το ένα άκρο. Βεβαιωθείτε ότι τα κουμπωτά χαρακτηριστικά σε...
  • Página 72 τη μονάδα προβολής στο κουμπί τροφοδοσίας. Επιβεβαιώστε ότι η ζωντανή εικόνα βίντεο εμφανίζεται στην οθόνη, στρέφοντας το περιφερικό άκρο της συσκευής απεικόνισης Ambu προς ένα αντικείμενο, π.χ. την παλάμη του χεριού σας, όταν η καρτέλα Ζωντανή προβολή είναι επιλεγμένη στη γραμμή...
  • Página 73 Índice Página 1. Información importante ....................... 74 1.1. Requisitos de cualificación para el personal que realiza la sustitución de piezas de repuesto ................................74 1.2. Precauciones y advertencias ........................ 74 1.3. Seguridad de los datos ..........................75 1.4. Descripción del sistema ........................... 75 1.5.
  • Página 74 1. Información importante Este es el manual de sustitución de piezas de repuesto para la unidad Ambu® aBox™ 2. Solo se aplica a la unidad aBox 2 con el número de referencia 505001000. En este manual de sustitución de piezas de repuesto, se utilizan los siguientes términos: •...
  • Página 75 (consulte las Instrucciones de uso). 1.4. Descripción del sistema La unidad de visualización está diseñada para visualizar datos de diagnóstico por imagen en tiempo real procedentes de dispositivos de visualización de Ambu. Wi-Fi Figura 1 Ilustración del sistema...
  • Página 76 Es posible que las piezas de repuesto no estén disponibles en todos los países. Póngase en contacto con su representante local de Ambu. PRECAUCIONES • Para evitar un funcionamiento incorrecto del equipo, utilice únicamente piezas de repuesto suministradas por Ambu. No modifique las piezas de repuesto.
  • Página 77 Pieza de repuesto Descripción Referencias Ambu® aBox™ 2 – Kit de interfaz del dispositivo de visualización – Gris- Thickness: 4 pt Vacío-Verde Contiene: Una placa de interfaz del dispositivo de 505000530 visualización (VDI) gris y otra verde, una cubierta frontal con un anillo de color (gris y verde), una herramienta de púa y...
  • Página 78 La unidad de visualización debe limpiarse y desinfectarse antes y después de los procedimientos de reparación y sustitución siguiendo uno de los procedimientos que se indican a continuación. Todo incumplimiento de las instrucciones debe ser evaluado adecuadamente por la persona responsable de la limpieza y desinfección en relación con la eficacia y a las posibles consecuencias adversas, a fin de garantizar que el dispositivo siga adecuándose a su finalidad prevista.
  • Página 79 Procedimiento 3: Limpieza con detergente enzimático y desinfección con alcohol Limpieza: Prepare un líquido limpiador mediante un detergente enzimático según se indica en las recomendaciones del fabricante. Detergente recomendado: enzimático, pH suave: 7 – 9, baja formación de espuma (como Enzol o similar). Moje una gasa estéril y limpia en la solución enzimática y asegúrese de que la gasa esté...
  • Página 80 • Para evitar un funcionamiento incorrecto del equipo, utilice únicamente piezas de repuesto suministradas por Ambu. No modifique las piezas de repuesto. Thickness: 2 pt 4.1. Sustitución de la placa de interfaz del dispositivo de visualización Ambu®...
  • Página 81 Retire completamente la cubierta frontal tirando de ella con cuidado desde la unidad de visualización Retire los 2 tornillos que fijan cada placa VDI con un destornillador Phillips...
  • Página 82 Extraiga las placas VDI de la unidad de visualización y deséchelas de acuerdo con las directrices locales para la eliminación de residuos electrónicos Inserte con cuidado las nuevas placas VDI en sus posiciones originales Asegúrese de que las placas VDI estén orientadas correctamente como se muestra en la siguiente imagen.
  • Página 83 Encienda la unidad de visualización con el botón de encendido. Compruebe que aparece una imagen de vídeo en tiempo real en la pantalla apuntando el extremo distal del dispositivo de visualización de Ambu hacia un objeto, por ejemplo, la palma de la mano, tras seleccionar la pestaña Live View...
  • Página 84 Para otras pruebas relevantes de la unidad de visualización, consulte los requisitos de la norma CEI 62353 u otras pruebas de seguridad relevantes de acuerdo con lo establecido en las directrices locales.
  • Página 85 Sisukord 1. Oluline teave .......................... 86 1.1. Kvalifikatsiooninõuded varuosade vahetamise toiminguid tegevale personalile ..86 1.2. Hoiatused ja ettevaatusabinõud......................86 1.3. Andmete turvalisus ..........................86 1.4. Süsteemi kirjeldus ............................87 1.5. Varuosad ................................ 88 1.6. Varuosade vahetamise protsess ......................89 2.
  • Página 86 1. Oluline teave See on seadme Ambu® aBox™ 2 varuosade vahetamise juhend. See juhend kehtib ainult seadmele aBox 2, mille eseme number on 505001000. Käesolevas varuosade vahetamise juhendis kasutatakse alljärgnevaid mõisteid. • „Kuvamisüksus“ tähistab seadet Ambu® aBox™ 2. • „Visualiseerimisseade“ tähistab erinevaid Ambu endoskoope ja muid ühilduvaid visualisee- rimisseadmeid, mida on võimalik kuvamisüksusega ühendada ja sellega koos kasutada.
  • Página 87 1.4. Süsteemi kirjeldus Kuvamisüksus on mõeldud ühilduvatest Ambu visualiseerimisseadmetest reaalajas kujutiste kuvamiseks. Wi-Fi Joonis 1 Süsteemi illustratsioon...
  • Página 88 Võimaldab ühendust toitekaabliga. Kasutatakse elektritoodete ühendamiseks, Potentsiaaliühtlustuskaabli et kõrvaldada potentsiaalierinevused elektrit konnektor juhtivate osade vahel. 1.5. Varuosad Varuosad ei pruugi kõikides riikides saadaval olla. Palun võtke ühendust Ambu kohaliku esindajaga. ETTEVAATUSABINÕUD • Seadme talitlushäirete vältimiseks kasutage ainult Ambu varuosi. Ärge muutke varuosi.
  • Página 89 Käesolevas jaotises täpsustatakse varuosade vahetamise protsessi, mis on kooskõlas standardiga IEC 62353. Enne seadme Ambu® aBox™ 2 osade vahetamist lugege neid kasutusjuhiseid tähelepanelikult. Vahetamisprotsessi eest vastutavad tehnik ja töötajad peavad vastama jaotises 1.1. toodud nõuetele. Kuvamisüksuse varuosade vahetamiseks järgige joonisel 2 toodud protsessi.
  • Página 90 seadme jätkuvalt eesmärgipärane kasutamine. Puhastusprotseduuridega tuleb alustada esimesel võimalusel pärast kasutamist. Seadme ligipääsetavatelt kohtadelt, välja arvatud elektriühendustelt, tuleb eemaldada liigne mustus. Piirangud. Kuvamisüksust ei tohi puhastada ultraheli- ja automaatpuhastusvahenditega ega vette kasta. Protseduur 1 – puhastamine ja desinfitseerimine hüpokloritiga Hüpokloritil põhinevaid puhastuslappe, mis on heaks kiidetud meditsiiniseadmete desinfit- seerimiseks, nt Sani-Cloth®...
  • Página 91 Elektrilöögiohu vältimiseks lahutage enne varuosade vahetamist toitekaabel alati vooluvõrgust. ETTEVAATUSABINÕUD • Elektriliste komponentide kahjustuste vältimiseks kasutage kuvamisüksuse lahti võtmi- sel, varusoa asendamisel ja kuvamisüksuse uuesti kokku panemisel alati ESD-kaitset. • Seadme talitlushäirete vältimiseks kasutage ainult Ambu varuosi. Ärge muutke varuosi.
  • Página 92 Thickness: 2 pt 4.1. Visualiseerimisseadme liidese plaadi vahetamine Ambu® aBox™ 2 visualiseerimisseadme 505000530 liidese komplekt – hall-tühi-roheline Hall visualiseerimisseadme liidese plaat (VDI-plaat) Thickness: 2 pt Roheline visualiseerimisseadme liidese plaat (VDI-plaat) Thickness: 2 pt Esikate, sh värvirõngas (hall) ja USB-kate Kruvid visualiseerimisseadme liidese...
  • Página 93 Võtke esikate täiesti ära, tõmmates seda ettevaatlikult kuvamisüksusest eemale Eemaldage iga VDI-plaadi 2 kinnituskruvi ristpeakruvikeerajaga Tõmmake VDI-plaadid kuvamisüksusest välja ja kõrvaldage need kasutuselt vastavalt kehtivatele elektroonikaromude käitlemise eeskirjadele...
  • Página 94 Sisestage uued VDI-plaadid ettevaatlikult algsesse asukohta Veenduge, et VDI-plaadid oleksid paigaldatud õiges suunas, nagu alloleval joonisel näidatud. MÄRKUS. VDI-plaadi ja kuvamisüksuse korrektse ühenduse tagamiseks sisestage VDI- plaadid sirgelt ja horisontaalselt põhiplaadi konnektorite algsetesse asukohtadesse. SEE POOL ÜLEVAL SEE POOL ÜLEVAL Kinnitage VDI-plaadid ristpeakruvikeeraja abil kaasasolevate kruvidega hoolikalt algsetesse asukohtadesse Paigaldage varuosakomplekti kuuluv uus esikate...
  • Página 95 (VDC) porti . Veenduge, et konnektori värvid kattuksid ja nooled asuksid kohakuti. Lülitage kuvamisüksus toitenupust sisse. Veenduge, et ekraanile kuvatakse reaalajas videokujutis. Selleks suunake Ambu visualiseerimisseadme distaalne ots mingi objekti, näiteks oma peopesa suunas, kui on valitud vahekaart Live View (Reaalajavaade) vasakul asuval tööriistaribal...
  • Página 96 Sisältö Sivu 1. Tärkeää tietoa ........................97 1.1. Varaosia vaihtavien henkilöiden pätevyysvaatimukset.............. 97 1.2. Varoitukset ja huomioitavat seikat ....................97 1.3. Tietoturva ..............................97 1.4. Järjestelmän kuvaus ..........................98 1.5. Varaosat ................................99 1.6. Varaosien vaihtoprosessi ........................100 2. Näyttöyksikön puhdistaminen ja desinfiointi ..............100 3.
  • Página 97 1. Tärkeää tietoa Tämä on Ambu® aBox™ 2 -varaosien vaihto-opas. Se koskee vain aBox 2 -mallia, jonka tuotenumero on 505001000. Varaosien vaihto-oppaassa käytetään seuraavia termejä: • Näyttöyksiköllä tarkoitetaan Ambu® aBox™ 2:ta. • Termillä visualisointilaite tarkoitetaan yhteensopivia Ambun endoskooppeja ja muita yhteen- sopivia visualisointilaitteita, jotka voidaan liittää...
  • Página 98 1.4. Järjestelmän kuvaus Näyttöyksikkö on tarkoitettu näyttämään suoraa kuvaa Ambu-visualisointilaitteista. Wi-Fi Kuva 1 Järjestelmän kuvaus...
  • Página 99 Toiminto Näyttää kuvaa Ambu-visualisointilaitteesta ja Kosketusnäyttö graafisesta käyttöliittymästä. VDI-portti (liitinportti tietyille Liitinportin muoto ja väri varmistavat oikean Ambu-visualisointilaitteille) liitännän yhteensopiviin visualisointilaitteisiin. USB 3.0 -portti (edessä) Mahdollistaa ulkoisen USB-muistin yhdistämisen. USB-suojus Suojaa etuosan USB-porttia. Virtapainike Kytkee virran päälle tai siirtää laitteen valmiustilaan.
  • Página 100 1.6. Varaosien vaihtoprosessi Tässä osiossa määritetään IEC 62353:n mukainen varaosien vaihtoprosessi. Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen Ambu® aBox™ 2:n osien vaihtoa. Vaihtoprosessista vastaavan teknikon ja henkilöstön on täytettävä kohdassa 1.1 olevat vaatimukset. Noudata näyttöyksikön varaosien vaihtamisessa kuvassa 2 olevaa prosessia.
  • Página 101 Rajoitukset: Näyttöyksikkö ei ole yhteensopiva ultraääni- tai automaattipuhdistuslaitteiden kanssa, eikä sitä saa upottaa nesteeseen. Toimenpide 1 – Puhdistus ja desinfiointi hypokloriitilla Lääkinnällisten laitteiden desinfiointiin hyväksyttyjä hypokloriittipohjaisia liinoja, esim. PDI:n Sani-Cloth® Bleach -liinaa, on käytettävä puhdistusliinan valmistajan ohjeiden mukaisesti. Puhdistus: Jos likaa on paljon, poista se liinalla. Kaikki veri ja kehon nesteet on puhdistettava perusteellisesti pinnoilta ja esineistä.
  • Página 102 Desinfiointi: Pyyhi näyttöyksikön pintoja noin 15 minuutin ajan steriilillä sideharsotaitoksella, joka on kostutettu alla kuvatulla alkoholiseoksella (noin kahden minuutin välein). Noudata isopropyylin käsittelyä koskevia turvallisuustoimenpiteitä. Sideharson on oltava kostea, mutta ei läpimärkä, sillä neste voi vahingoittaa näyttöyksikön sisällä olevaa elektroniikkaa. Kiinnitä erityistä huomiota näyttöyksikön painikkeeseen, Thickness: 2 pt kumisuojusten ulkopintaan, näyttöön, kotelon ulkopintoihin ja jalustaan, sekä...
  • Página 103 Thickness: 2 pt 4.1. Visualisointilaitteen liitäntäkortin vaihtaminen Ambu® aBox™ 2 – Visualisointilaitteen 505000530 liitäntäsarja – Harmaa-tyhjä-vihreä Harmaa visualisointilaitteen liitäntäkortti (VDI-kortti) Thickness: 2 pt Vihreä visualisointilaitteen liitäntäkortti (VDI-kortti) Thickness: 2 pt Etukansi, sis. värirenkaan (harmaa) ja USB-suojuksen VDI-kortin ruuvit (x2) Plektratyökalu Lisätyökalut (eivät kuulu toimitukseen)
  • Página 104 Ota etukansi kokonaan pois vetämällä sitä varovasti pois päin näyttöyksiköstä Irrota ristipääruuvitaltalla kaksi ruuvia, jotka pitävät VDI-kortteja paikoillaan Vedä VDI-kortit ulos näyttöyksiköstä ja hävitä ne paikallisten elektroniikkaromun hävittämisohjeiden mukaisesti...
  • Página 105 Laita uudet VDI-kortit varovasti entisten paikalle Varmista, että VDI-kortit ovat oikein päin, kuten alla olevassa kuvassa. HUOMAUTUS: Aseta VDI-kortit tasaisesti ja vaakasuoraan alkuperäisiin emolevyn liitäntäpaikkoihin, jotta VDI-korttien liitäntä näyttöyksikköön on varmasti oikein. TÄMÄ PUOLI YLÖSPÄIN TÄMÄ PUOLI YLÖSPÄIN Kiinnitä VDI-kortit varovasti samoilla ruuveilla ja ristipääruuvitaltalla alkuperäisiin paikkoihin Asenna varaosasarjan mukana tuleva uusi etukansi Aloita kiinnittämällä...
  • Página 106 . Yhdistä näyttöyksikköön toimiva visualisointilaite kytkemällä sen liitin VDC-porttiin . Tarkista, että värit täsmäävät ja nuolet ovat kohdakkain. Käynnistä näyttöyksikkö painamalla virtapainiketta. Tarkista, että suora videokuva näkyy näytöllä, osoittamalla Ambu-visualisointilaitteen distaalipäällä kohti jotakin esinettä, esim. kämmentäsi, kun Reaaliaikainen kuva (Live View) -välilehti on valittuna vasemmalla olevassa työkalupalkissa Katso lisätietoja näyttöyksikön testauksesta IEC 62353 -standardin vaatimuksista tai muista...
  • Página 107 Table des matières Page 1. Informations importantes ....................108 1.1. Qualifications exigées pour le personnel effectuant le remplacement des pièces détachées................................108 1.2. Avertissements et précautions ......................108 1.3. Sécurité des données ..........................109 1.4. Description du système .........................109 1.5. Pièces détachées ............................110 1.6.
  • Página 108 Le présent manuel est un manuel relatif au remplacement des pièces détachées du dispositif Ambu® aBox™ 2. Il ne s’applique qu’au modèle aBox 2 dont la référence est 505001000. Les termes suivants sont utilisés dans le présent manuel de remplacement des pièces détachées : •...
  • Página 109 Pour éviter toute perte éventuelle de données, il est recommandé d’exporter les fichiers impor- tants avant d’effectuer tout remplacement de pièces détachées (se référer au mode d’emploi). 1.4. Description du système L’écran est destiné à l’affichage de données d’imagerie en direct captées par des dispositifs de visualisation Ambu. Wi-Fi Figure 1 Illustration du système...
  • Página 110 Les pièces détachées ne sont pas disponibles dans tous les pays. Contacter un représentant Ambu local. MISES EN GARDE • Pour éviter tout dysfonctionnement de l’équipement, utiliser uniquement les pièces de détachées fournies par Ambu. Ne pas modifier les pièces détachées.
  • Página 111 Pièce détachée Description Références Ambu® aBox™ 2 – Kit de raccord pour les dispositifs de visualisation Thickness: 4 pt – Gris-Vide-Vert Contient : Une carte de raccord pour les 505000530 dispositifs de visualisation (VDI) grise et une verte, un capot avant avec un anneau de couleur (gris et vert), un plectre et deux vis pour le VDI.
  • Página 112 Tout écart par rapport aux instructions doit être convenablement évalué par le responsable du nettoyage et de la désinfection du point de vue de l’efficacité et des conséquences néfastes possibles, afin de garantir le fonctionnement efficace du dispositif. Les procédures de nettoyage doivent commencer dès que possible après l’utilisation.
  • Página 113 Pour éviter d’endommager les composants électriques, toujours utiliser une protection DES lors du démontage, du remplacement d’une pièce détachée et du remontage de l’écran. • Pour éviter tout dysfonctionnement de l’équipement, utiliser uniquement les pièces de détachées fournies par Ambu. Ne pas modifier les pièces détachées.
  • Página 114 Thickness: 2 pt 4.1. Remplacement de la carte d’interface du dispositif de visualisation Ambu® aBox™ 2 – Kit de raccord pour les 505000530 dispositifs de visualisation – Gris-Vide-Vert Carte d’interface du dispositif de visualisation grise (carte VDI) Thickness: 2 pt Carte d’interface du dispositif de visualisation...
  • Página 115 Retirer complètement le capot avant en le tirant délicatement de l’écran Retirer les 2 vis maintenant chaque carte VDI à l’aide d’un tournevis Phillips Retirer les cartes VDI de l’écran et les mettre au rebut conformément aux directives locales en matière d’élimination des déchets électroniques...
  • Página 116 Insérer avec précaution les nouvelles cartes VDI dans leur position d’origine S’assurer que les cartes VDI sont orientées correctement comme indiqué sur l’image ci-dessous. REMARQUE : Insérer les cartes VDI à la verticale et à l’horizontale dans les positions de connecteur d’origine de la carte principale pour assurer un raccordement correct de la carte VDI à...
  • Página 117 Allumer l’écran en appuyant sur le bouton d’alimentation. Vérifier qu’une image vidéo en direct s’affiche à l’écran en pointant l’embout distal du dispositif de visualisation Ambu vers un objet, par exemple la paume de la main lorsque l’onglet Visualisation en direct est sélectionné...
  • Página 118 Sadržaj Stranica 1. Važne informacije ........................ 119 1.1. Zahtjevi za kvalifikacije osoblja koje izvodi zamjenu rezervnih dijelova ......119 1.2. Upozorenja i mjere opreza ........................119 1.3. Sigurnost podataka ..........................120 1.4. Opis sustava ..............................120 1.5. Rezervni dijelovi ............................121 1.6. Postupak zamjene rezervnog dijela ....................122 2.
  • Página 119 1. Važne informacije Ovo je priručnik za zamjenu rezervnih dijelova sustava Ambu® aBox™ 2. Važeći je samo za sustav aBox 2 s brojem artikla 505001000. Sljedeći se pojmovi koriste u Priručniku za zamjenu rezervnih dijelova: • „Jedinica za prikaz” odnosi se na Ambu® aBox™ 2.
  • Página 120 Kako biste izbjegli potencijalni gubitak podataka, preporučuje se da izvezete relevantne datoteke prije provođenja zamjene bilo kojeg rezervnog dijela (pogledajte Upute za upotrebu). 1.4. Opis sustava Jedinica za prikaz namijenjena je prikazu slikovnih podataka uživo s uređaja za vizualizaciju tvrtke Ambu. Wi-Fi Slika 1 Ilustracija sustava...
  • Página 121 1.5. Rezervni dijelovi Rezervni dijelovi možda nisu dostupni u svim zemljama. Obratite se lokalnom predstavniku tvrtke Ambu. MJERE OPREZA • Kako biste izbjegli kvar opreme, upotrebljavajte samo rezervne dijelove koje je isporučila tvrtka Ambu. Nemojte preinačavati rezervne dijelove.
  • Página 122 1.6. Postupak zamjene rezervnog dijela U ovom je odjeljku naveden postupak zamjene rezervnog dijela koji je u skladu s normom IEC 62353. Prije provođenja bilo kakve zamjene na sustavu Ambu® aBox™ 2, pažljivo pročitajte ove upute za upotrebu. Tehničar i osoblje odgovorno za postupak zamjene trebali bi ispunjavati zahtjeve navedene u odjeljku 1.1.
  • Página 123 Za bilo koje odstupanje od uputa osoba zadužena za čišćenje i dezinfekciju treba pravilno procijeniti učinkovitost i moguće nuspojave kako bi se osiguralo da uređaj i dalje ispunjava svoju namjenu. Postupci čišćenja trebaju početi čim prije nakon uporabe. Prekomjernu nečistoću treba uklanjati na pristupačnim područjima uređaja, osim električnih priključaka. Ograničenja: Jedinica za prikaz nije kompatibilna s ultrazvučnim ili automatskim čistačima i ne smije se uranjati u tekućinu.
  • Página 124 Kako biste izbjegli oštećenje električnih komponenti, uvijek upotrebljavajte zaštitu od elektrostatičkog pražnjenja prilikom rastavljanja, zamjene rezervnog dijela i ponovnog sastavljanja jedinice za prikaz. • Kako biste izbjegli kvar opreme, upotrebljavajte samo rezervne dijelove koje je isporučila tvrtka Ambu. Nemojte preinačavati rezervne dijelove.
  • Página 125 Thickness: 2 pt 4.1. Zamjena ploče sučelja uređaja za vizualizaciju Ambu® aBox™ 2 komplet sučelja uređaja 505000530 za vizualizaciju – sivo-prazno-zeleno Siva ploča sučelja uređaja za vizualizaciju (VDI ploča) Thickness: 2 pt Zelena ploča sučelja uređaja za vizualizaciju (VDI ploča) Thickness: 2 pt Prednji poklopac, uklj.
  • Página 126 Potpuno uklonite prednji poklopac tako da ga pažljivo povučete s jedinice za prikaz S pomoću odvijača Phillips uklonite 2 vijka koji drže svaku VDI ploču Izvucite VDI ploče iz jedinice za prikaz i odložite ih u otpad u skladu s lokalnim smjernicama za odlaganje elektroničkog otpada...
  • Página 127 Pažljivo umetnite nove VDI ploče na izvorne položaje Provjerite jesu li VDI ploče ispravno okrenute kao što je prikazano na slici ispod. NAPOMENA: Umetnite VDI ploče ravno i vodoravno na originalne položaje priključka glavne ploče kako biste osigurali ispravno povezivanje VDI ploče s jedinicom za prikaz. OVA STRANA GORE OVA STRANA GORE S pomoću odvijača Phillips pažljivo pričvrstite VDI ploče na izvorne položaje...
  • Página 128 Uključite jedinicu za prikaz s pomoću gumba za uključivanje/isključivanje. Provjerite prikazuje li se videoslika uživo na zaslonu tako da okrenete distalni kraj uređaja za vizualizaciju Ambu prema predmetu, npr. dlanu svoje ruke Za druga relevantna ispitivanja jedinice za prikaz pogledajte zahtjeve norme IEC 62353 ili...
  • Página 129 Tartalom Oldal 1. Fontos információk ......................130 1.1. A pótalkatrészcserét végző személyek szakképesítésével szembeni követelmények..130 1.2. Figyelmeztetések és óvintézkedések ....................130 1.3. Adatbiztonság ............................131 1.4. A rendszer leírása ............................. 131 1.5. Pótalkatrészek ............................132 1.6. A pótalkatrészcsere folyamata ......................133 2.
  • Página 130 1. Fontos információk Ez az Ambu® aBox™ 2 pótalkatrészcsere-kézikönyve. Csak a 505001000 cikkszámú aBox 2 Advance termékhez használható. A pótalkatrészcsere-kézikönyvben használt kifejezések: • „Megjelenítőegység” alatt az Ambu® aBox™ 2 értendő. • „Felvételkészítő eszköz” alatt a kompatibilis Ambu endoszkópok és egyéb kompatibilis felvételkészítő...
  • Página 131 1.3. Adatbiztonság Pótalkatrészcsere előtt az esetleges adatvesztés megelőzése érdekében ajánlott exportálni a fontos fájlokat (lásd a használati útmutatót). 1.4. A rendszer leírása A megjelenítőegység az Ambu felvételkészítő eszközök élőképadatainak megjelenítésére szolgál. Wi-Fi 1. ábra A rendszer elemei...
  • Página 132 Potenciálkiegyenlítő kábel összekapcsolását a vezető részek közötti csatlakozóaljzata potenciálkülönbség megszüntetése érdekében. 1.5. Pótalkatrészek A pótalkatrészek nem feltétlenül állnak rendelkezésre minden országban. Forduljon az Ambu helyi képviseletéhez. ÓVINTÉZKEDÉSEK • A készülék hibás működésének megelőzése érdekében csak az Ambu által szállított pótalkatrészeket használjon. Ne módosítsa a pótalkatrészeket.
  • Página 133 1.6. A pótalkatrészcsere folyamata Ez a szakasz a pótalkatrészcsere folyamatát ismerteti az IEC 62353 szabványnak megfelelően. Az Ambu® aBox™ 2 eszközön végzett bármilyen csere előtt gondosan ismerkedjen meg a jelen használati útmutatóval. A cserefolyamatért felelős szerelő szakembernek vagy személyzetnek eleget kell tennie az 1.1. szakaszban foglalt követelményeknek.
  • Página 134 következmények szempontjából, ezzel biztosítva, hogy az eszköz továbbra is betölthesse a célját. Használat után mielőbb meg kell kezdeni a tisztítási eljárásokat. Az eszköz hozzáférhető részeiről, az elektromos portok kivételével, el kell távolítani a túlzott szennyeződést. Korlátozások: A megjelenítőegység nem kompatibilis az ultrahangos és az automatikus tisztítóberendezésekkel, és nem szabad folyadékba meríteni.
  • Página 135 ÓVINTÉZKEDÉSEK • Az elektromos alkatrészek károsodásának megelőzése érdekében a megjelenítőegység szét- és összeszerelése, valamint alkatrészcseréje során alkalmazzon elektrosztatikus kisülés elleni védelmet. • A készülék hibás működésének megelőzése érdekében csak az Ambu által szállított pótalkatrészeket használjon. Ne módosítsa a pótalkatrészeket.
  • Página 136 Thickness: 2 pt 4.1. Felvételkészítő eszközhöz való illesztőkártya cseréje Ambu® aBox™ 2 – felvételkészítő eszköz 505000530 illesztőkészlete – szürke-üres-zöld Szürke illesztőkártya felvételkészítő eszközhöz (VDI-kártya) Thickness: 2 pt Zöld illesztőkártya felvételkészítő eszközhöz (VDI-kártya) Thickness: 2 pt Előlap színes (szürke) gyűrűvel és USB-burkolattal Csavarok a VDI-kártyához (2 db)
  • Página 137 Óvatosan húzza le és teljesen távolítsa el az előlapot a megjelenítőegységről Csavarja ki a VDI-kártyákat tartó 2 csavart csillagcsavarhúzóval Húzza ki a megjelenítőegységből a VDI-kártyákat, és ártalmatlanítsa őket az elektronikus hulladék ártalmatlanítására vonatkozó helyi előírásoknak megfelelően...
  • Página 138 Óvatosan illessze be az új VDI-kártyákat az eredeti helyükre Ügyeljen a VDI-kártyák helyes tájolására, az alábbi kép alapján. MEGJEGYZÉS: A VDI-kártya és a megjelenítőegység közötti megfelelő csatlakozás érdekében egyenes és vízszintes helyzetben illessze be a VDI-kártyákat az eredeti alaplapi csatlakozók helyére. EZ A FELSŐ...
  • Página 139 Ügyeljen rá, hogy a csatlakozók színe egyezzen, és a nyilak egymáshoz igazodjanak. Kapcsolja be a megjelenítőegységet a bekapcsológombbal. Az Ambu felvételkészítő eszköz disztális végét egy tárgy (pl. a tenyere) felé fordítva ellenőrizze, hogy élő videokép jelenik-e meg a képernyőn, amikor az eszköztáron baloldalt kiválasztja az Élőkép...
  • Página 140 Indice 1. Informazioni importanti ..................... 141 1.1. Requisiti di qualifica per il personale che esegue la sostituzione di parti di ricambio .. 141 1.2. Avvertenze e avvisi ..........................141 1.3. Sicurezza dei dati ............................ 142 1.4. Descrizione del sistema ......................... 142 1.5.
  • Página 141 1. Informazioni importanti Questo è un Manuale per la sostituzione delle parti di ricambio di Ambu® aBox™ 2. Si applica solo ad aBox 2 con codice articolo 505001000. Termini utilizzati nel Manuale per la sostituzione delle parti di ricambio: •...
  • Página 142 Per evitare possibili perdite di dati, esportare i file importanti prima di effettuare la sostituzione di una parte di ricambio (consultare le Istruzioni per l'uso). 1.4. Descrizione del sistema L'unità display mostra i dati delle immagini dal vivo dei dispositivi di visualizzazione Ambu. Wi-Fi Figura 1 Illustrazione del sistema...
  • Página 143 1.5. Parti di ricambio Le parti di ricambio potrebbero non essere disponibili in tutti i paesi. Contatta il rappresentante Ambu di zona. AVVISI • Per evitare malfunzionamenti dell'apparecchiatura, utilizzare solo parti di ricambio fornite da Ambu. Non modificare le parti di ricambio.
  • Página 144 Parte di ricambio Descrizione Codici articolo Ambu® aBox™ 2 – Kit interfaccia dispositivo di visualizzazione – Thickness: 4 pt Grigio-Vuoto-Verde Contiene: Una scheda d'interfaccia del dispositivo di 505000530 visualizzazione (VDI) grigia e una verde, un coperchio anteriore con un anello colorato (grigio e verde), uno strumento a forma di plettro e due viti per VDI.
  • Página 145 Qualsiasi scostamento da tali istruzioni va adeguatamente esaminato in termini di efficacia e di possibili effetti collaterali dal responsabile di pulizia e disinfezione in modo da garantire che il dispositivo continui a funzionare come previsto. Le procedure di pulizia devono iniziare il prima possibile dopo l'uso.
  • Página 146 Per evitare di danneggiare i componenti elettrici, utilizzare sempre una protezione ESD durante smontaggio, sostituzione di una parte di ricambio e rimontaggio dell'unità display. • Per evitare malfunzionamenti dell'apparecchiatura, utilizzare solo parti di ricambio fornite da Ambu. Non modificare le parti di ricambio.
  • Página 147 4.1. Sostituzione della scheda d'interfaccia del dispositivo Thickness: 2 pt di visualizzazione Ambu® aBox™ 2 Kit interfaccia dispositivo 505000530 di visualizzazione – Grigio-Vuoto-Verde Scheda d'interfaccia del dispositivo di visualizzazione grigia (scheda VDI) Thickness: 2 pt Scheda d'interfaccia del dispositivo di...
  • Página 148 Rimuovere completamente il coperchio anteriore estraendolo con cautela dall'unità display Rimuovere le 2 viti che fissano ciascuna scheda VDI utilizzando il cacciavite a croce Estrarre le schede VDI dall'unità display e smaltirle secondo le direttive locali per lo smaltimento dei rifiuti elettronici...
  • Página 149 Inserire con attenzione le nuove schede VDI nella posizione originale Assicurarsi che le schede VDI siano orientate correttamente come mostrato nell'immagine seguente. NOTA: Inserire le schede VDI in posizione diritta e orizzontale nelle posizioni originali del connettore della scheda principale per garantire il corretto collegamento della scheda VDI all'unità...
  • Página 150 Accendere l'unità display tramite il pulsante di alimentazione. Verificare che sullo schermo compaia un'immagine video dal vivo puntando l'estremità distale del dispositivo di visualizzazione Ambu verso un oggetto, per es. il palmo della mano, quando la scheda Live View è selezionata nella barra degli strumenti sulla sinistra Per altri test pertinenti dell'unità...
  • Página 151 目次 ページ 1. 重要なお知らせ ........................152 1.1. スペアパーツ交換を行う要員の資格要件 ..................152 1.2. 警告および使用上の注意 ........................152 1.3. データセキュリティ ..........................152 1.4. システムの説明 ............................153 1.5. スペアパーツ ...............................154 1.6. スペアパーツの交換プロセス ......................155 2. ディスプレイユニットのクリーニング ・消毒方法����������������������������������������������������155 3.スペアパーツ交換の準備 ....................... 157 3.1. 必要な工具 ..............................157 4. スペアパーツの交換方法 ....................... 157 4.1.
  • Página 152 1. 重要なお知らせ 本書は、 Ambu® エーボックス™ 2 のスペアパーツ交換マニュアルです。 これは、 商品番号 505001000 のエーボックス2にのみ適用されます。 このスペアパーツ交換マニュアルでは、 以下の用語が使用されています。 「ディスプレイユニッ ト」 は、 Ambu® エーボックス ™ 2 を指します。 • 「視覚化装置」 とは、 互換性のある Ambu 内視鏡およびその他の互換性のある視覚化 • 装置であって、 ディスプレイユニッ トに接続して使用できるものを意味します。 この取扱説明書は事前の予告なしに更新されることがあります。 最新版は、 お近くの Ambu 代 理店にお問い合わせいただくか、 製品ページ内のダウンロードセクションにある ambu.com か...
  • Página 153 1.4. システムの説明 ディスプレイユニッ トは、 Ambu 視覚化装置からのライブ画像データを表示することを目的とし ています。 Wi-Fi 図 1 システム図...
  • Página 154 USB 2.0 ポート 外付け USB メモリーの接続を可能にします。 トリガー出力端子 (3.5 mm ジャック x 2 系統) 外部医用画像レコーダへの接続を可能にして、 トリガ ー信号を転送します。 トリガー出力端子 (D-SUB9 × 2 系統) 電源入力部 電源ケーブルへの接続を可能にします。 電気製品の結合に使用し、 導電性部品間の電位差を 等電位端子 排除します。 1.5. スペアパーツ スペアパーツはすべての国で利用できるわけではありません。 お近くの Ambu の担当者にお問 い合わせください。 注意 機器の不具合を防ぐため、 Ambu 純正スペアパーツのみご使用ください。 スペアパー • ツを改造しないでください。...
  • Página 155 505000521 電源ケーブル – G (UK) ,E/F (EU ,DK と CH を除く) 505000522 1.6. スペアパーツの交換プロセス この章では、 IEC 62353 に準拠したスペアパーツ交換プロセスを説明します。 Ambu® エーボックス ™2 でスペアパーツ交換を行う前に、 この取扱説明書を注意深くお読みく ださい。 交換プロセスの責任を負う技術者および担当者は、 第 1.1 章に記載されている要件を満たす 必要があります。 図 2 のプロセスに従って、 ディスプレイユニッ トのスペアパーツを交換します。 Use the Trouble Contact Ambu, if...
  • Página 156 適切に評価する必要があります。 使用後できるだけ早くクリーニング作業を開始して くださ い。 デバイスのアクセス可能な部分は、 電気ポートを除いて余分な汚れを取り除いて ください。 制限: ディスプレイユニッ トは超音波洗浄機や自動洗浄機には対応していません。 また、 液体に 浸漬しないでください。 手順 1 – 次亜塩素酸塩によるクリーニング ・消毒 医療機器の消毒を目的として認可された次亜塩素酸塩ベースのワイプ (PDI 社製 Sani-Cloth® Bleach など) は、 ワイプメーカーの指示に従って使用して ください。 クリーニング ひどい汚れには、 ワイプを使用します。 血液などの体液のすべては、 表面や 物品から完全に拭き取って ください。 殺菌性のワイプで消毒するときは、 その前にディスプ レイユニッ トが清潔で、 機能的で、 完全であることを点検して ください。 目に見える汚れが 残っている場合は、...
  • Página 157 ピックは、 スペアパーツキッ トに付属しています (第 1.5 章 「スペアパーツ」 を参照) 。 図 3 ピ ッ ク 4. スペアパーツの交換方法 ここでは、 視覚化装置インターフェイスボード (VDI 基板) の交換について説明します。 警告 感電の危険を避けるため、 スペアパーツを交換する前に、 必ずディスプレイユニッ トか • ら電源ケーブルを抜いて ください。 注意 電気部品に被害が及ぶのを防ぐため、 ディスプレイユニッ トの分解、 スペアパーツの • 交換、 再組み立ての際には、 必ず ESD 保護具を使用して ください。 機器の不具合を防ぐため、 Ambu 純正スペアパーツのみご使用ください。 スペアパー • ツを改造しないでください。...
  • Página 158 Thickness: 2 pt 4.1. 視覚化装置インターフェイスボードの交換 Ambu® エーボックス 2 –視覚化装置インタ ーフェイスキット– 灰色-設定なし-緑色 505000530 灰色の視覚化装置インターフェイスボード// (VDI 基板) Thickness: 2 pt 緑色の視覚化装置インターフェイスボード (VDI 基板) Thickness: 2 pt フロントカバー、 カラーリング (灰色) 、 USB カバー付き VDI 基板用ネジ (x2) ピック 追加工具 (付属していません) ドライバー (プラス #0) 注意事項:...
  • Página 159 フロントカバーをディスプレイユニットから慎重に引き出して、 完全に取り外します プラスドライバーを使用して、 各VDI 基板を固定している2 本のネジを外します VDI 基板をディスプレイユニットから抜き取り、 地域の電子廃棄物処理ガイ ドラインに従 って廃棄してください...
  • Página 160 新しいVDI 基板を慎重に元の位置に挿入します VDI 基板が下図のように正しい向きで取り付けられていることを確認して ください。 注意: VDI 基板をディスプレイユニッ トに正しく接続するために、 元のメイン基板のコネ クタ位置にまっすぐ水平に挿入して ください。 この面を上に この面を上に プラスドライバーを使い、 付属のネジでVDI 基板を慎重に元の位置に固定します 交換キットに付属の新しいフロントカバーを装着します まず、 片側から取り付けます。 両端のスナップ機能が、 ディスプレイユニッ トのハウジン グ内に配置されていることを確認して ください。 フロントカバーは、 上下のスナップ機能 がすべてカチッと音がするまで押し込んで固定します。 注意: カラーリングがフロントカバーに正しく装着されていること、 フロントカバーとディ スプレイユニッ トの色と矢印が一致していることを確認して ください。 注意: USB カバーのフラップが USB ポートの下に挿入されていることを確認して ください。...
  • Página 161 ディスプレイユニッ トやその他の部品に損傷がないか、 よく検査して ください。 . 何ら かの形で破損している場合は、 ディスプレイユニッ トを使用しないでください。 機能しているスコープによる目視検査 ディスプレイユニッ トを電源ケーブルで適切な電源コンセントに接続します。 . 機能し ている視覚化装置を、 視覚化装置コネクタ (VDC) ポートに挿入することにより、 ディスプ レイユニッ トに接続します。 . コネクタの色が一致し、 矢印がそろっていることを確認 して ください。 電源ボタン を押してディスプレイユニッ トの電源を入れます。 左側のツールバーでライブビュータブを選択し、 Ambu 視覚化装置の先端部を手のひら などの対象物に向け、 ライブビデオ画像が画面に表示されることを確認します。 ディスプレイユニッ トのその他の関連する試験については、 IEC 62353 または地域のガイドライ ンに従ったその他の関連する安全試験の要件を参照して ください。...
  • Página 162 Turinys Puslapis 1. Svarbi informacija ........................ 163 1.1. Kvalifikacijos reikalavimai atsargines dalis keičiančiam personalui ........163 1.2. Įspėjimai ir atsargumo priemonės ....................163 1.3. Duomenų saugumas ..........................163 1.4. Sistemos aprašas ............................164 1.5. Atsarginės dalys ............................165 1.6. Atsarginių dalių keitimo procesas .....................166 2. Kaip valyti ir dezinfekuoti monitorių ................166 3.
  • Página 163 1. Svarbi informacija Tai „Ambu® aBox™ 2“ atsarginių dalių keitimo vadovas. Jis taikomas tik „aBox 2“ prietaisui, kurio gaminio numeris 505001000. Šiame atsarginių dalių keitimo vadove naudojami šie terminai: • „Monitorius“ reiškia „Ambu® aBox™ 2“. • „Vaizdo perteikimo prietaisas“ reiškia suderinamus „Ambu“ endoskopus ir kitus suderinamus vaizdo perteikimo prietaisus, kuriuos galima prijungti prie monitoriaus ir su juo naudoti.
  • Página 164 1.4. Sistemos aprašas Monitorius yra skirtas tiesioginiam vaizdui iš „Ambu“ vaizdo perteikimo prietaisų rodyti. Wi-Fi 1 paveikslas. Sistemos dalys...
  • Página 165 Skirta elektriniams gaminiams susieti, taip kabelio jungtis pašalinant potencialų skirtumus tarp laidininkų. 1.5. Atsarginės dalys Atsargines dalis galima įsigyti ne visose šalyse. Kreipkitės į vietinį „Ambu“ atstovą. ATSARGUMO PRIEMONĖS • Norėdami išvengti gedimo, naudokite tik „Ambu“ tiekiamas atsargines dalis. Nekeiskite atsarginių dalių konstrukcijos.
  • Página 166 Šiame skyriuje smulkiai aprašytas atsarginių dalių keitimo procesas, kuris atitinka IEC 62353 reikalavimus. Prieš keisdami bet kurią „Ambu® aBox™ 2“ dalį, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas. Už keitimo procesą atsakingas specialistas ir personalas turi vykdyti atitikti 1.1 skyriuje išdėstytus reikalavimus.
  • Página 167 Vaizdo perteikimo prietaisą reikia valyti ir dezinfekuoti prieš ir po kiekvieno remonto ir keitimo procedūrų, atliekant vieną iš žemiau nurodytų procedūrų. Asmuo, atsakingas už valymą ir dezinfekavimą, privalo tinkamai įvertinti Bet kokį nukrypimą nuo šių instrukcijų, atsižvelgdamas į efektyvumą ir galimas neigiamas pasekmes, siekiant užtikrinti, kad prietaisas ir toliau atliktų...
  • Página 168 3 procedūra – valymas fermentiniu valikliu ir dezinfekcija alkoholiu Valymas. Pagal gamintojo rekomendacijas paruoškite valymo tirpalą su standartiniu fermentiniu valikliu. Rekomenduojama valymo priemonė: fermentinė, vidutinio pH = 7 – 9, mažai putojanti („Enzol“ ar analogiška). Pamirkykite sterilią marlę fermentiniame tirpale ir išgręžkite ją, kad nuo marlės nelašėtų. Drėgna marle kruopščiai nuvalykite mygtuką, guminių...
  • Página 169 Kad nepakenktumėte elektros komponentams, išardydami, keisdami atsarginę dalį ir iš naujo surinkdami monitorių, visada naudokite apsaugą nuo elektrostatinės iškrovos. • Norėdami išvengti gedimo, naudokite tik „Ambu“ tiekiamas atsargines dalis. Nekeiskite atsarginių dalių konstrukcijos. 4.1. Vaizdo perteikimo prietaiso sąsajos plokštės keitimas Thickness: 2 pt „Ambu®...
  • Página 170 Visiškai nuimkite priekinį gaubtą, atsargiai atitraukdami jį nuo monitoriaus Kryžminiu atsuktuvu atsukite 2 varžtus, laikančius VDI plokštę...
  • Página 171 Išimkite VDI plokštes iš monitoriaus ir išmeskite laikydamiesi elektroninių atliekų išmetimo vietos rekomendacijų Atsargiai įstatykite naujas VDI plokštes į pradinę padėtį Įsitikinkite, kad VDI plokštės yra tinkamoje padėtyje, kaip pavaizduota paveikslėlyje toliau. PASTABA. Įstatykite VDI plokštes tiesiai ir horizontaliai į pradines pagrindinės plokštės jungtis, kad tinkamai prijungtumėte VDI plokštę...
  • Página 172 . Įsitikinkite, kad sutampa jungčių spalvos ir sulygiuotos rodyklės. Įjunkite monitorių maitinimo mygtuku. Patikrinkite, ar į ekraną perduodamas tiesioginis vaizdas, nukreipdami „Ambu“ vaizdo prietaiso distalinį antgalį į kokį nors objektą, pvz., savo delną, kai įrankių juostos kairėje pasirinktas skirtukas „Live View“...
  • Página 173 Kitus svarbius monitoriaus bandymus žr. IEC 62353 arba kitų susijusių saugos bandymų reikalavimus pagal vietines rekomendacijas.
  • Página 174 Saturs Lappuse 1. Svarīga informācija ......................175 1.1. Rezerves daļu nomaiņu veicošā personāla kvalifikācijas prasības ........175 1.2. Brīdinājumi un piesardzības pasākumi ..................175 1.3. Datu drošība .............................. 176 1.4. Sistēmas apraksts ............................. 176 1.5. Rezerves daļas ............................177 1.6. Rezerves daļu nomaiņas process ....................... 178 2.
  • Página 175 1. Svarīga informācija Šī ir Ambu® aBox™ 2 rezerves daļu nomaiņas rokasgrāmata. Tā ir attiecināma tikai uz aBox 2 Nr. 505001000. Šajā rezerves daļu nomaiņas rokasgrāmatā izmantoti šādi termini: • Termins „monitors” attiecas uz Ambu® aBox™ 2; • Termins „vizualizācijas ierīce” attiecas uz saderīgiem Ambu endoskopiem un citām saderīgām vizualizācijas ierīcēm, kuras var savienot un izmantot kopā...
  • Página 176 1.3. Datu drošība Lai nezaudētu datus, ieteicams eksportēt svarīgus failus pirms rezerves daļu nomaiņas (skatiet lietošanas instrukciju). 1.4. Sistēmas apraksts Monitors ir paredzēts ar Ambu vizualizācijas ierīcēm iegūtu reāllaika attēlveidošanas datu atainošanai. Wi-Fi 1. attēls Sistēmas ilustrācija...
  • Página 177 1.5. Rezerves daļas Rezerves daļas var nebūt pieejamas visās valstīs. Sazinieties ar vietējo Ambu pārstāvi. PIESARDZĪBAS PASĀKUMI • Lai nepieļautu aprīkojuma nepareizu darbību, izmantojiet vienīgi Ambu nodrošinātās rezerves daļas. Aizliegts pārveidot rezerves daļas.
  • Página 178 1.6. Rezerves daļu nomaiņas process Šajā sadaļā aprakstīts rezerves daļu nomaiņas process, kas atbilst standarta IEC 62353 prasībām. Pirms maināt jebkādas Ambu® aBox™ 2 daļas, rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju. Tehniķim un personālam, kas atbild par daļu nomaiņas procesu, jāievēro 1.1. sadaļā uzskaitītās prasības.
  • Página 179 Personai, kas atbild par tīrīšanu un dezinfekciju, pienācīgi jāizvērtē jebkādu atkāpju no norādījumiem efektivitāte un iespējamās nelabvēlīgās sekas, lai nodrošinātu, ka ierīce turpina pildīt paredzēto uzdevumu. Tīrīšanas procedūras jāsāk iespējami drīzāk pēc ierīces izmantošanas. No pieejamām ierīces zonām, izņemot elektriskās pieslēgvietas, jānotīra pārmērīgs piesārņojums.
  • Página 180 PIESARDZĪBAS PASĀKUMI • Lai nesabojātu elektriskos komponentus, vienmēr veiciet aizsargpasākumus pret elektrostatisko izlādi laikā, kad izjaucat monitoru, nomaināt rezerves daļu un atkal sakomplektējat monitoru. • Lai nepieļautu aprīkojuma nepareizu darbību, izmantojiet vienīgi Ambu nodrošinātās rezerves daļas. Aizliegts pārveidot rezerves daļas.
  • Página 181 4.1. Vizualizācijas ierīces saskarnes plates nomaiņa Thickness: 2 pt Ambu® aBox™ 2 vizualizācijas ierīces saskarnes komplekts – pelēkā krāsā/ 505000530 tukšs/zaļā krāsā Vizualizācijas ierīces saskarnes panelis (VIS panelis) pelēkā krāsā Thickness: 2 pt Vizualizācijas ierīces saskarnes panelis (VIS panelis) zaļā krāsā Thickness: 2 pt Priekšējais vāks ar krāsu gredzenu (zaļu) un USB aizsargvāciņu...
  • Página 182 Uzmanīgi virzot priekšējo vāku prom no monitora, pilnībā atvienojiet to Izmantojot Phillips skrūvgriezi, izskrūvējiet 2 skrūves, ar kurām ir nostiprināta katra VIS plate Izņemiet no monitora VIS plates un atbrīvojieties no tām atbilstīgi vietējām vadlīnijām par atbrīvošanos no elektroniskajiem atkritumiem...
  • Página 183 Uzmanīgi ievietojiet jaunās VIS plates sākotnēji paredzētajā pozīcijā Pārliecinieties, ka VIS plates ir pavērstas pareizi, kā parādīts attēlā zemāk. PIEZĪME. Lai VIS plates pienācīgi savienotu ar monitoru, turiet VIS plates taisni un horizontāli, kad ievietojat tās savienotājiem paredzētajās vietās monitora pamatplatē. AR ŠO PUSI UZ AUGŠU AR ŠO PUSI UZ AUGŠU Uzmanīgi pieskrūvējiet VIS plates sākotnēji paredzētajā...
  • Página 184 VDC) pieslēgvietā  . Pārliecinieties, vai savienotāja krāsas un bultiņas sakrīt. Nospiediet barošanas pogu, lai ieslēgtu monitoru. Vēršot Ambu vizualizācijas ierīces distālo galu pret objektu, piemēram, pret savu delnu, pārbaudiet, vai brīdī, kad rīkjoslā pa kreisi ir atlasīta reāllaika skatījuma  cilne, ekrānā ir...
  • Página 185 Lai veiktu citas attiecināmās monitora pārbaudes, rīkojieties atbilstīgi standarta IEC 62353 prasībām vai citu attiecināmo drošības pārbaužu prasībām saskaņā ar vietējām vadlīnijām.
  • Página 186 Inhoud Pagina 1. Belangrijke informatie ......................187 1.1. Kwalificatievereisten voor personeel dat reserveonderdelen vervangt ......187 1.2. Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen ................187 1.3. Gegevensbeveiliging ..........................188 1.4. Beschrijving van het systeem ......................189 1.5. Reserveonderdelen ..........................190 1.6. Proces voor het vervangen van reserveonderdelen ..............191 2.
  • Página 187 1. Belangrijke informatie Dit is een handleiding voor het vervangen van reserveonderdelen voor de Ambu® aBox™ 2. De handleiding is uitsluitend van toepassing op de aBox 2 met artikelnummer 505001000. De volgende termen worden gebruikt in deze handleiding voor het vervangen van reserveonderdelen: •...
  • Página 188 Als enig onderdeel van de tests na vervanging van een reserveonderdeel mislukt, mag u de weergave-eenheid niet gebruiken. • Gebruik, om storingen van de apparatuur te voorkomen, alleen door Ambu geleverde reserveonderdelen. Wijzig de reserveonderdelen niet. •...
  • Página 189 1.4. Beschrijving van het systeem De weergave-eenheid is bedoeld voor de weergave van rechtstreekse beelden van Ambu-weergaveapparaten. Wi-Fi Afbeelding 1 Systeemillustratie...
  • Página 190 1.5. Reserveonderdelen De reserveonderdelen zijn mogelijk niet in alle landen verkrijgbaar. Neem contact op met uw lokale Ambu-vertegenwoordiger. VOORZORGSMAATREGELEN • Gebruik, om storingen van de apparatuur te voorkomen, alleen door Ambu geleverde reserveonderdelen. Wijzig de reserveonderdelen niet.
  • Página 191 In dit hoofdstuk wordt een proces voor het vervangen van reserveonderdelen gespecificeerd dat in overeenstemming is met IEC 62353. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u vervangingen uitvoert op de Ambu® aBox™ 2. De technicus die en het personeel dat verantwoordelijk is voor het vervangingsproces moet voldoen aan de in paragraaf 1.1 vermelde vereisten.
  • Página 192 De weergave-eenheid is een medisch apparaat dat herbruikbaar is. Volgens de Spaulding- classificatie is de weergave-eenheid een niet-kritisch apparaat. De weergave-eenheid moet voor en na herstelling en vervanging worden gereinigd en gedesinfecteerd volgens een van de onderstaande procedures. De effectiviteit en mogelijke nadelige gevolgen van afwijkingen van de instructies moeten naar behoren door de persoon die verantwoordelijk is voor reiniging en ontsmetting worden geëvalueerd om te waarborgen dat het apparaat blijft werken zoals het bedoeld is.
  • Página 193 Procedure 3 – Reinigen met een enzymatisch reinigingsmiddel en desinfecteren met alcohol Reiniging: Maak een reinigingsoplossing klaar op basis van een standaard enzymatisch reinigingsmiddel en volg de aanbevelingen van de fabrikant. Aanbevolen reinigingsmiddel: enzymatisch, milde pH: 7 – 9, weinig schuimvorming (Enzol of equivalent).
  • Página 194 • Gebruik, om storingen van de apparatuur te voorkomen, alleen door Ambu geleverde reserveonderdelen. Wijzig de reserveonderdelen niet. Thickness: 2 pt 4.1. Vervanging van de VDI-plaat Ambu®...
  • Página 195 Verwijder de voorafdekking volledig door hem voorzichtig van de weergave- eenheid te trekken Verwijder de 2 schroeven waarmee elke VDI-plaat is bevestigd met een kruiskopschroevendraaier...
  • Página 196 Trek de VDI-platen uit de weergave-eenheid en gooi ze weg volgens de lokale richtlijnen voor het afvoeren van elektronisch afval Plaats de nieuwe VDI-platen voorzichtig in hun oorspronkelijke posities Zorg ervoor dat de VDI-platen in de juiste richting worden geplaatst, zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding.
  • Página 197 Bevestig de nieuwe voorafdekking die bij de vervangingsset wordt geleverd Begin met bevestiging aan één uiteinde. Zorg ervoor dat de klikdelen aan elk uiteinde in de behuizing van de weergave-eenheid zijn geplaatst. De voorafdekking wordt op zijn plaats gedrukt als alle bovenste en onderste klikdelen op hun plaats zijn geklikt. OPMERKING: Zorg ervoor dat de kleurringen correct in de voorafdekking zijn geplaatst en dat de kleuren en pijlen op de voorafdekking en de weergave-eenheid overeenkomen.
  • Página 198 Controleer of er een live videobeeld op het scherm wordt weergegeven door het distale uiteinde van het Ambu-weergaveapparaat naar een object te richten, bijvoorbeeld uw handpalm, wanneer het tabblad Livebeeld is geselecteerd in de werkbalk aan de linkerkant Raadpleeg voor andere relevante tests van de weergave-eenheid de vereisten van IEC 62353 of...
  • Página 199 Innhold Side 1. Viktig informasjon .......................200 1.1. Kvalifikasjonskrav til personell som utfører utskifting av reservedeler ......200 1.2. Advarsler og forholdsregler ........................200 1.3. Datasikkerhet ............................200 1.4. Systembeskrivelse ............................201 1.5. Reservedeler ...............................202 1.6. Prosess for utskifting av reservedeler ....................203 2. Rengjøre og desinfisere skjermenheten ................203 3.
  • Página 200 1. Viktig informasjon Dette er en håndbok for utskifting av reservedeler for Ambu® aBox™ 2. Den gjelder kun aBox 2 med artikkelnummer 505001000. Følgende termer brukes i denne utskiftingshåndboken for reservedeler: • "Skjermenhet" henviser til Ambu® aBox™ 2. • "Visualiseringsenhet" henviser til kompatible Ambu-endoskop og andre kompatible visualiseringsenheter som kan kobles til og brukes med skjermenheten.
  • Página 201 1.4. Systembeskrivelse Skjermenheten er ment for direktevisning av bildedata fra Ambu visualiseringsenheter. Wi-Fi Figur 1 Systemillustrasjon...
  • Página 202 å eliminere potensielle potensialutjevningskabel forskjeller mellom ledende deler. 1.5. Reservedeler Reservedelene er kanskje ikke tilgjengelige i alle land. Kontakt din lokale Ambu-representant. FORSIKTIGHETSREGLER • For å unngå funksjonsfeil på utstyret, må det kun brukes reservedeler levert av Ambu. Ikke modifiser reservedelene.
  • Página 203 Dette avsnittet spesifiserer en prosess for utskifting av deler, som er i samsvar med IEC 62353. Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker Ambu® aBox™ 2. Teknikeren og personalet som er ansvarlig for prosessen, skal oppfylle kravene i avsnitt 1.1.
  • Página 204 Eventuelt avvik fra instruksjonene må evalueres med tanke på virkning og potensielle uønskede konsekvenser av personen som er ansvarlig for rengjøring og desinfeksjon, for å sikre at enheten fortsatt fungerer som den skal. Rengjøringen bør starte så snart som mulig etter bruk.
  • Página 205 Prosedyre 3 – Enzymatisk rengjøringsmiddel og alkoholdesinfisering Rengjøring: Bland en rengjøringsløsning ved å bruke standard enzymatisk vaskemiddel, i tråd med produsentens anbefalinger. Anbefalt vaskemiddel: Enzymatisk, mild pH: 7 – 9, lavtskummende (Enzol eller tilsvarende). Dypp et stykke rent, sterilt gasbind i enzymløsningen og sikre at det er fuktig og ikke drypper.
  • Página 206 • For å unngå funksjonsfeil på utstyret, må det kun brukes reservedeler levert av Ambu. Ikke modifiser reservedelene. Thickness: 2 pt 4.1. Skifte grensesnittkort for visualiseringsenheten Ambu® aBox™ 2 Grensesnittsett for 505000530 visualiseringsenhet – Grå-Tom-Grønn Grått grensesnittkort for visualiseringsenhet (VDI-kort) Thickness: 2 pt Grønt grensesnittkort for...
  • Página 207 Fjern frontdekselet helt ved å trekke det forsiktig ut fra skjermenheten Fjern de to skruene som holder hvert VDI-kort med en Phillips-skrutrekker...
  • Página 208 Trekk VDI-kortene ut av skjermenheten og kast dem i henhold til lokale retningslinjer for kassering av elektronisk avfall Sett forsiktig inn de nye VDI-kortene i sine opprinnelige posisjoner Pass på at VDI-kortene sitter riktig vei som bildet nedenfor viser. MERK: Sett VDI-kortene rett og horisontalt inn i de opprinnelige kontaktene på hovedkortet for å...
  • Página 209 . Slå på skjermenheten med på/av-knappen. Kontroller at et direkte videobilde vises på skjermen ved å peke den distale enden av Ambu-visualiseringsenheten mot en gjenstand, for eksempel mot håndflaten, mens Live View -fanen er valgt i verktøylinjen til venstre...
  • Página 210 Se kravene i IEC 62353 eller andre relevante sikkerhetstester i henhold til lokale retningslinjer for annen relevant testing av skjermenheten.
  • Página 211 Spis treści 1. Ważne informacje ........................ 212 1.1. Wymagania dotyczące kwalifikacji personelu dokonującego wymiany części zamiennych ................................. 212 1.2. Ostrzeżenia i środki ostrożności ......................212 1.3. Bezpieczeństwo danych ........................213 1.4. Opis systemu .............................. 213 1.5. Części zamienne ............................215 1.6.
  • Página 212 1. Ważne informacje To jest instrukcja wymiany części zamiennych do urządzenia Ambu® aBox™ 2. Dotyczy urządzenia aBox 2 o numerze katalogowym 505001000. W niniejszej instrukcji wymiany części zamiennych stosowane są następujące terminy: • Termin „wyświetlacz” odnosi się do urządzenia Ambu® aBox™ 2.
  • Página 213 • Aby uniknąć nieprawidłowego działania urządzenia, używać wyłącznie części zamiennych dostarczanych przez firmę Ambu. Nie modyfikować części zamiennych. • Ściereczki do czyszczenia i dezynfekcji powinny być wilgotne, ale nie powinno z nich kapać, aby nie uszkodzić...
  • Página 214 Wi-Fi Rysunek 1 Ilustracja systemu...
  • Página 215 1.5. Części zamienne Części zamienne mogą nie być dostępne we wszystkich krajach. Zapraszamy do kontaktu z lokalnym przedstawicielem Ambu. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Aby uniknąć nieprawidłowego działania urządzenia, używać wyłącznie części zamiennych dostarczanych przez firmę Ambu. Nie modyfikować części zamiennych.
  • Página 216 1.6. Proces wymiany części zamiennych Ten rozdział opisuje proces wymiany części zamiennych zgodnie z normą IEC 62353. Przed użyciem urządzenia Ambu® aBox™ 2 należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Technik i personel odpowiedzialny za ten proces powinien spełniać wymagania określone w punkcie 1.1.
  • Página 217 Wyświetlacz jest wyrobem medycznym przeznaczonym do wielokrotnego użytku. Zgodnie z klasyfikacją Spauldinga wyświetlacz jest urządzeniem niekrytycznym. Wyświetlacz należy czyścić i dezynfekować przed każdą naprawą i wymianą oraz po każdej naprawie i wymianie zgodnie z jedną z poniższych procedur. Osoba odpowiedzialna za czyszczenie i dezynfekcję powinna dokładnie sprawdzić wszelkie odstępstwa od instrukcji pod kątem efektywności i potencjalnych negatywnych konsekwencji, tak aby było pewne, że urządzenie nadal spełnia swój założony cel.
  • Página 218 Procedura 3 – Czyszczenie enzymatycznym detergentem i dezynfekcja alkoholem Czyszczenie: Przygotować roztwór czyszczący, korzystając ze standardowego detergentu enzymatycznego, zgodnie ze wskazaniami producenta. Zaleca się stosowanie miękkiego, niskopieniącego detergentu enzymatycznego (takiego jak Enzol), (pH: 7 – 9). Zamoczyć sterylną gazę w roztworze enzymatycznym, a następnie wycisnąć ją tak, aby była wilgotna, ale z niej nie kapało.
  • Página 219 • Aby uniknąć nieprawidłowego działania urządzenia, używać wyłącznie części zamiennych dostarczanych przez firmę Ambu. Nie modyfikować części zamiennych. 4.1. Wymiana płytki interfejsu urządzenia do obrazowania Thickness: 2 pt Ambu® aBox™ 2 – zestaw interfejsu urządzenia do obrazowania –...
  • Página 220 Całkowicie zdjąć pokrywę przednią, ostrożnie wysuwając ją z wyświetlacza Wykręcić 2 śruby mocujące każdą płytkę VDI śrubokrętem krzyżakowym...
  • Página 221 Wyciągnąć płytki VDI z wyświetlacza i zutylizować je zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji odpadów elektronicznych Ostrożnie umieścić nowe płytki VDI w ich pierwotnym położeniu Upewnić się, że płytki VDI są ustawione prawidłowo, jak pokazano na poniższej ilustracji. UWAGA: Umieścić płytki VDI prosto i poziomo w oryginalnych miejscach złącza płyty głównej, aby umożliwić...
  • Página 222 . W tym celu należy dopasować kolory i wyrównać strzałki. Włączyć wyświetlacz przyciskiem zasilania. Sprawdzić, czy na ekranie widać obraz z kamery, kierując końcówkę dystalną urządzenia do obrazowania firmy Ambu w kierunku jakiegoś obiektu, np. swojej dłoni, po zaznaczeniu karty Obraz z kamery na pasku narzędzi po lewej stronie...
  • Página 223 Informacje na temat innych istotnych testów wyświetlacza można znaleźć w normie IEC 62353 lub innych odpowiednich testach bezpieczeństwa zgodnie z lokalnymi wytycznymi.
  • Página 224 Índice Página 1. Informação importante .......................225 1.1. Requisitos de qualificação para o pessoal que efetua a substituição de peças sobresselentes ..............................225 1.2. Advertências e precauções .........................225 1.3. Segurança dos dados ...........................226 1.4. Descrição do sistema ..........................226 1.5. Peças sobresselentes ..........................228 1.6.
  • Página 225 • Ter lido as Instruções de utilização da unidade de visualização (pode encontrar as Instruções de utilização no pacote de vendas ou transferir a versão atual a partir de ambu.com). • Conhecimentos relativamente ao ambiente onde a unidade de visualização está...
  • Página 226 • Para evitar avarias no equipamento, utilize apenas peças sobresselentes fornecidas pela Ambu. Não modifique as peças sobresselentes. • As toalhitas de limpeza e desinfeção deverão estar humedecidas, mas não a pingar, para garantir que não danificam os componentes eletrónicos internos da unidade...
  • Página 227 Wi-Fi Figura 1 Ilustração do sistema...
  • Página 228 Peça Função Apresenta a imagem do dispositivo de visualização Ecrã Tátil Ambu e a interface de utilizador gráfica. Porta VDI (porta do conector A geometria e a cor da porta do conector para dispositivos de garantem uma ligação correta a dispositivos visualização Ambu específicos)
  • Página 229 Números Peça sobresselente Descrição do item Ambu® aBox™ 2 – Kit de interface do dispositivo de visualização – Thickness: 4 pt Cinzento-Vazio-Verde Contém: Uma placa de interface do dispositivo 505000530 de visualização (VDI) cinzenta e outra verde, uma tampa frontal com um anel colorido (cinzento e verde), uma palheta e dois parafusos para a VDI.
  • Página 230 A unidade de visualização é um dispositivo médico reutilizável. De acordo com a classificação Spaulding, a unidade de visualização é um dispositivo não crítico. A unidade de visualização deve ser limpa e desinfetada antes e depois dos procedimentos de reparação e substituição, seguindo um dos procedimentos abaixo. Qualquer incumprimento das instruções deve ser devidamente avaliado em termos de eficácia e potenciais consequências adversas, por parte da pessoa responsável pela limpeza e desinfeção, para assegurar que o dispositivo continua a satisfazer a finalidade a que se destina.
  • Página 231 Procedimento 3 – Limpeza enzimática com detergente e desinfeção com álcool Limpeza: Prepare uma solução de limpeza usando um detergente enzimático padrão preparada de acordo com as recomendações do fabricante. Detergente recomendado: enzimático, pH suave: 7 – 9, baixa formação de espuma (Enzol ou equivalente). Embeba uma gaze esterilizada na solução enzimática e certifique-se de que está...
  • Página 232 • Para evitar avarias no equipamento, utilize apenas peças sobresselentes fornecidas pela Ambu. Não modifique as peças sobresselentes. 4.1. Substituição da placa de interface do dispositivo de visualização Thickness: 2 pt Ambu® aBox™ 2 – Kit de interface do dispositivo de visualização –...
  • Página 233 Remova completamente a cobertura frontal, puxando-a cuidadosamente para fora da unidade de visualização Retire os 2 parafusos que seguram cada placa VDI, utilizando uma chave de fendas Phillips...
  • Página 234 Retire as placas VDI da unidade de visualização e elimine-as de acordo com as diretrizes locais para a eliminação de resíduos eletrónicos Insira cuidadosamente as novas placas VDI nas suas posições originais Certifique-se de que as placas VDI estão orientadas corretamente, conforme mostrado na imagem abaixo.
  • Página 235 Ligue a unidade de visualização no botão de alimentação. Verifique se é apresentada uma imagem de vídeo ao vivo no ecrã, apontando a extremidade distal do dispositivo de visualização Ambu para um objeto, por exemplo, a palma da sua mão, quando o separador Live View estiver selecionado na barra de ferramentas à...
  • Página 236 Para outros testes relevantes da unidade de visualização, consulte os requisitos da IEC 62353 ou outros testes de segurança relevantes, de acordo com as diretrizes locais.
  • Página 237 Cuprins Pagina 1. Informații importante ......................238 1.1. Cerințe privind calificarea personalului care înlocuiește piesele de schimb ....238 1.2. Avertismente și măsuri de precauție ....................238 1.3. Securitatea datelor ..........................239 1.4. Descrierea sistemului ..........................239 1.5. Piese de schimb ............................240 1.6. Procesul de înlocuire a pieselor de schimb ................... 241 2.
  • Página 238 și utilizate cu monitorul. Manualul poate fi actualizat fără notificare prealabilă. Contactați reprezentantul Ambu local sau descărcați cea mai recentă versiune de pe ambu.com din secțiunea de descărcare de pe pagina produsului.
  • Página 239 Pentru a evita posibila pierdere a datelor, se recomandă să se exporte fișierele importante înainte de a se înlocui piesele de schimb (consultați Instrucțiunile de utilizare). 1.4. Descrierea sistemului Monitorul are rolul de a afișa date imagistice în timp real, provenite de la dispozitivele de vizualizare Ambu. Wi-Fi Figura 1 Prezentarea sistemului...
  • Página 240 1.5. Piese de schimb Piesele de schimb pot să nu fie disponibile în toate țările. Contactați reprezentantul Ambu local. MĂSURI DE PRECAUȚIE • Pentru a evita funcționarea defectuoasă a echipamentului, folosiți numai piese de...
  • Página 241 În această secțiune este descris procesul de înlocuire a pieselor de schimb, care este conform cu IEC 62353. Citiți cu atenție aceste Instrucțiuni de utilizare înainte de a înlocui piese din Ambu® aBox™ 2. Tehnicianul și persoanele responsabile pentru procesul de înlocuire trebuie să îndeplinească...
  • Página 242 Monitorul este un dispozitiv medical reutilizabil. În conformitate cu clasificarea Spaulding, monitorul constituie un dispozitiv non-critic. Monitorul trebuie curățat și dezinfectat înainte și după fiecare reparație și după procedurile de înlocuire, respectând una dintre procedurile de mai jos. Orice abatere de la instrucțiuni trebuie evaluată în mod corespunzător în ceea ce privește eficiența și potențialele consecințe negative de către persoana responsabilă...
  • Página 243 Procedura 3 – Curățarea cu detergent enzimatic și dezinfectarea cu alcool Curățarea: Pregătiți o soluție de curățare folosind un detergent enzimatic standard preparat conform recomandărilor producătorilor. Detergent recomandat: enzimatic, pH slab: 7 – 9, spumare redusă (Enzol sau echivalent). Înmuiați un tifon steril în soluția enzimatică și asigurați-vă că tifonul este umed și că soluția nu picură...
  • Página 244 și reasamblați monitorul. • Pentru a evita funcționarea defectuoasă a echipamentului, folosiți numai piese de schimb furnizate de Ambu. Nu modificați piesele de schimb. 4.1. Înlocuirea plăcii de interfață pentru dispozitivul de vizualizare Thickness: 2 pt Ambu® aBox™ 2 – Kit pentru interfața dispozitivului de vizualizare –...
  • Página 245 Îndepărtați complet capacul frontal trăgându-l cu grijă de pe monitor Scoateți cele 2 șuruburi care fixează fiecare placă VDI folosind o șurubelniță Phillips...
  • Página 246 Scoateți plăcile VDI de pe monitor și eliminați-le n conformitate cu reglementările locale privind eliminarea deșeurilor electronice Introduceți cu atenție noile plăci VDI n pozițiile lor inițiale. Asigurați-vă că plăcile VDI sunt orientate corect, după cum se arată în imaginea de mai jos. NOTĂ: Introduceți plăcile VDI drept și orizontal în pozițiile conectorului plăcii principale originale pentru a asigura conectarea corectă...
  • Página 247 Atașați noul capac frontal furnizat odată cu kitul de nlocuire Începeți prin a monta de la un capăt. Piesele de prindere de la fiecare capăt trebuie să se afle în partea interioară a carcasei monitorului. Capacul frontal este fixat în poziție până când toate piesele de prindere din partea de sus și din partea de jos se fixează...
  • Página 248 Verificați dacă pe ecran apare o imagine video în timp real, îndreptând capătul distal al dispozitivului de vizualizare Ambu către un obiect, cum ar fi palma mâinii dvs., atunci când fila Live View este selectată în bara de instrumente din stânga Pentru alte testări relevante ale monitorului, consultați cerințele IEC 62353 sau alte teste de...
  • Página 249 Obsah Strana 1. Dôležité informácie ......................250 1.1. Požiadavky na kvalifikáciu personálu vykonávajúceho výmenu náhradných dielov ..250 1.2. Výstrahy a upozornenia ........................250 1.3. Zabezpečenie údajov ..........................251 1.4. Popis systému ............................251 1.5. Náhradné diely ............................252 1.6. Proces výmeny náhradných dielov ....................253 2. Postup čistenia a dezinfekcie zobrazovacej jednotky ............253 3.
  • Página 250 1. Dôležité informácie Toto je návod na výmenu náhradných dielov pre Ambu® aBox™ 2. Platí len pre jednotku aBox 2 s číslom položky 505001000. V tomto návode na výmenu náhradných dielov sa používajú nasledujúce výrazy: • „Zobrazovacia jednotka“ sa vzťahuje na zariadenie Ambu® aBox™ 2.
  • Página 251 Pred akoukoľvek výmenou náhradných dielov odporúčame exportovať dôležité súbory, aby ste predišli prípadnej strate údajov (pozrite si návod na použitie). 1.4. Popis systému Zobrazovacia jednotka je určená na zobrazovanie živých údajov z vizualizačných pomôcok od spoločnosti Ambu. Wi-Fi Obrázok 1 Nákres systému...
  • Página 252 Č. Diel Funkcia Zobrazenie obrazu z vizualizačnej pomôcky od Dotyková obrazovka spoločnosti Ambu a grafického používateľského rozhrania. Port VDI (port konektora pre Geometria a farba portu konektora zabezpečujú konkrétne vizualizačné správne pripojenie ku kompatibilným vizualizačným pomôcky Ambu) pomôckam. Port USB 3.0 (predný) Slúži na pripojenie externých USB flash jednotiek.
  • Página 253 1.6. Proces výmeny náhradných dielov Táto časť špecifikuje proces výmeny náhradných dielov, ktorý je v súlade s normou IEC 62353. Pred vykonaním akejkoľvek výmeny dielov jednotky Ambu® aBox™ 2 si dôkladne prečítajte tento návod na použitie. Technici a personál zodpovední za proces výmeny musia spĺňať požiadavky uvedené v časti 1.1.
  • Página 254 Zobrazovacia jednotka je opakovane použiteľné lekárske zariadenie. Podľa klasifikácie Spauldinga je zobrazovacia jednotka nekritickým zariadením. Zobrazovacia jednotka by sa mala vyčistiť a vydezinfikovať pred a po každom postupe opravy a výmeny podľa jedného z nižšie uvedených postupov. Akúkoľvek odchýlku od pokynov má osoba zodpovedná za čistenie a dezinfekciu dôsledne prehodnotiť...
  • Página 255 Postup 3 – Čistenie enzymatickým čistiacim prostriedkom a dezinfekcia alkoholom Čistenie: Pripravte čistiaci roztok, pričom použite štandardný enzymatický čistiaci prostriedok pripravený podľa odporúčaní výrobcu. Odporúčaný čistiaci prostriedok: enzymatický, s miernou hodnotou pH: 7 až 9, s nízkou penivosťou (Enzol alebo podobný). Namočte sterilnú...
  • Página 256 • Na zabránenie poruche zariadenia používajte len náhradné diely dodávané spoločnosťou Ambu. Náhradné diely neupravujte. 4.1. Výmena dosky rozhrania vizualizačnej pomôcky Thickness: 2 pt Ambu® aBox™ 2 – súprava rozhrania vizualizačnej pomôcky – sivá 505000530 -prázdna-zelená Sivá doska rozhrania vizualizačnej pomôcky (doska VDI)
  • Página 257 Úplne odstráňte predný kryt tak, že ho opatrne vytiahnete zo zobrazovacej jednotky Pomocou krížového skrutkovača odstráňte 2 skrutky, ktoré držia každú dosku VDI...
  • Página 258 Vytiahnite dosky VDI zo zobrazovacej jednotky a zlikvidujte ich v súlade s miestnymi predpismi o likvidácii elektronického odpadu Nové dosky VDI opatrne vložte do ich pôvodnej polohy Ubezpečte sa, že dosky VDI sú správne orientované tak, ako je to znázornené na obrázku nižšie. POZNÁMKA: Dosky VDI vložte priamo a vodorovne do pôvodných pozícií konektora základnej dosky, aby ste zaistili správne pripojenie dosky VDI k zobrazovacej jednotke.
  • Página 259 Pripevnite nový predný kryt dodaný s náhradnou súpravou Začnite s pripevnením od jedného konca. Uistite sa, že západky na každom konci sa nachádzajú vo vnútri puzdra zobrazovacej jednotky. Predný kryt sa zatlačí na svoje miesto, kým nezacvaknú všetky horné a spodné západky. POZNÁMKA: Uistite sa, že farebné...
  • Página 260 Nasmerovaním distálneho konca vizualizačnej pomôcky Ambu na nejaký predmet, napr. dlaň ruky, si overte, či sa na obrazovke zobrazí živý obraz videa, keď je na paneli s nástrojmi vľavo zvolená karta Živý náhľad Informácie o ďalších relevantných testoch zobrazovacej jednotky nájdete v požiadavkách normy...
  • Página 261 Vsebina Stran 1. Pomembne informacije .......................262 1.1. Zahteve glede kompetenc osebja, ki zamenjuje dele z nadomestnimi deli ....262 1.2. Opozorila in previdnostni ukrepi ......................262 1.3. Varnost podatkov ............................263 1.4. Opis sistema ..............................263 1.5. Nadomestni deli ............................264 1.6. Postopek zamenjave z nadomestnimi deli ..................265 2.
  • Página 262 1. Pomembne informacije To je priročnik za zamenjavo z nadomestnimi deli za Ambu® aBox™ 2. Namenjen je samo za pripomoček aBox 2 s številko artikla 505001000. V tem priročniku za zamenjavo z nadomestnimi deli so uporabljeni naslednji izrazi: • Izraz »monitor« se nanaša na Ambu® aBox™ 2.
  • Página 263 Da bi se izognili možnosti izgube podatkov, je priporočljivo, da pred kakršno koli zamenjavo z nadomestnimi deli izvozite pomembne datoteke (glejte navodila za uporabo). 1.4. Opis sistema Monitor je namenjen prikazovanju slik v živo iz pripomočkov za vizualizacijo Ambu. Wi-Fi Slika 1 Prikaz sistema...
  • Página 264 1.5. Nadomestni deli Nadomestni deli morda niso na voljo v vseh državah. Obrnite se na lokalnega zastopnika podjetja Ambu. PREVIDNOSTNI UKREPI • Da bi se izognili okvari opreme, uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih dobavlja družba Ambu. Nadomestnih delov ne spreminjajte.
  • Página 265 V tem razdelku je opisan postopek zamenjave z nadomestnimi deli, ki je skladen s standardom IEC 62353. Pred izvedbo kakršnih koli zamenjav na pripomočku Ambu® aBox™ 2 natančno preberite ta navodila. Tehnik in osebje, ki sta odgovorna za postopek zamenjave, morata izpolnjevati zahteve, navedene v razdelku 1.1.
  • Página 266 Monitor je medicinska naprava za večkratno uporabo. V skladu s klasifikacijo Spaulding spada monitor v kategorijo nekritičnih pripomočkov. Monitor je treba očistiti in razkužiti pred vsakim postopkom popravila in zamenjave ter po njem, pri čemer je treba upoštevati enega spodnjih postopkov. Oseba, odgovorna za čiščenje in razkuževanje, ki pri pripravi pripomočka za ponovno uporabo ne upošteva navodil, mora oceniti učinkovitost in morebitne neželene učinke takega delovanja, da zagotovi, da pripomoček še vedno ustreza svoji namembnosti.
  • Página 267 Postopek 3 – čiščenje z encimskim detergentom in razkuževanje z alkoholom Čiščenje: Pripravite raztopino za čiščenje z običajnim encimskim detergentom v skladu s priporočili proizvajalca. Priporočen detergent: encimski, blag pH: 7 – 9, malo penjenja (enzol ali kateri drug enakovreden). Čisto sterilno gazo namočite v encimsko raztopino in jo ožemite, tako da je gaza vlažna in da iz nje ne kaplja tekočina.
  • Página 268 • Da bi se izognili okvari opreme, uporabljajte samo nadomestne dele, ki jih dobavlja družba Ambu. Nadomestnih delov ne spreminjajte. 4.1. Zamenjava vmesniške plošče pripomočka za vizualizacijo Thickness: 2 pt Komplet z vmesnikom pripomočka za vizualizacijo Ambu®...
  • Página 269 Popolnoma odstranite sprednji pokrov tako, da ga previdno povlečete z monitorja Odstranite 2 vijaka, ki pritrjujeta vsako ploščo VDI, pri čemer uporabite križni izvijač...
  • Página 270 Plošče VDI izvlecite iz monitorja in jih zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi za odstranitev elektronskih odpadkov Nove plošče VDI previdno vstavite v prvotne položaje, predvidene zanje Prepričajte se, da so plošče VDI pravilno usmerjene, kot je prikazano na spodnji sliki. OPOMBA: Plošče VDI vstavite naravnost in vodoravno v prvotne položaje priključkov osnovne plošče, da zagotovite pravilno povezavo med ploščo VDI in monitorjem.
  • Página 271 Pritisnite gumb za vklop/izklop, da vklopite monitor. Preverite, ali se na zaslonu vidi videoposnetek v živo, in sicer tako, da distalni konec pripomočka za vizualizacijo Ambu usmerite proti predmetu, npr. svoji dlani, kadar je v orodni vrstici na levi izbran zavihek...
  • Página 272 Za druga relevantna testiranja monitorja glejte zahteve iz standarda IEC 62353 ali druge relevantne varnostne teste v skladu z lokalnimi smernicami.
  • Página 273 Innehåll Sida 1. Viktig information ....................... 274 1.1. Kompetenskrav för personal som byter ut reservdelar ............274 1.2. Varningar och försiktighetsåtgärder ....................274 1.3. Datasäkerhet .............................275 1.4. Systembeskrivning...........................275 1.5. Reservdelar ..............................277 1.6. Förfarande för byte av reservdelar....................277 2. Rengöra och desinficera skärmenheten ................278 3.
  • Página 274 1. Viktig information Detta är en handbok för byte av reservdelar på Ambu® aBox™ 2. Gäller endast aBox 2 med artikelnummer 505001000. Följande termer används i denna handbok för reservdelsbyte: • ”Skärmenhet” avser Ambu® aBox™ 2. • ”Videoupptagningsenhet” avser de Ambu-endoskop och andra kompatibla videoupptagningsenheter som kan anslutas till och användas med skärmenheten.
  • Página 275 1.3. Datasäkerhet För att undvika dataförlust bör viktiga filer exporteras innan några reservdelar byts ut (se bruksanvisningen). 1.4. Systembeskrivning Skärmenheten är avsedd för att visa direktsända bilder från Ambu videoupptagningsenheter. Wi-Fi Bild 1 Illustration av systemet...
  • Página 276 Funktion Visar bilden från Ambu- Pekskärm videoupptagningsenheten samt det grafiska användargränssnittet. Anslutningsportens form och färg säkerställer VDI-port (uttag för specifika korrekt anslutning till kompatibla Ambu-videoupptagningsenheter) videoupptagningsenheter. USB 3.0-port (fram) Gör det möjligt att ansluta externa USB-minnen. USB-skydd Skyddar USB-porten på framsidan.
  • Página 277 1.5. Reservdelar Reservdelarna är eventuellt inte tillgängliga i alla länder. Kontakta din lokala Ambu-representant. FÖRSIKTIGHET • Använd endast reservdelar från Ambu för att undvika att fel uppstår på utrustningen. Modifiera aldrig reservdelarna. Reservdelar Beskrivning Artikelnummer Ambu® aBox™ 2 – gränssnittssats för videoupptagningsenhet –...
  • Página 278 2. Rengöra och desinficera skärmenheten FÖRSIKTIGHET • Rengörings- och desinficeringsservetter ska vara fuktiga, men får inte droppa, eftersom vätska kan skada elektroniken i skärmenheten. • Om servetter med hypoklorit eller citronsyra används, säkerställ att alla rester torkats bort. Servetter med hypoklorit eller citronsyra kan skada skärmens antireflexbehandling på...
  • Página 279 Procedur 2 – rengöring och desinficering med kvartära ammoniumföreningar Dukar som innehåller en blandning av kvartära ammoniumföreningar och isopropylalkohol godkända för desinficering av medicintekniska produkter, t.ex. Super Sani-Cloth® från PDI, ska användas i enlighet med tillverkarens instruktioner. Rengöring: Använd en torkduk för att avlägsna kraftig smuts. Blod och andra kroppsvätskor måste avlägsnas omsorgsfullt från ytor och föremål.
  • Página 280 Använd alltid ESD-skydd när du demonterar och återmonterar skärmenheten i samband med reservdelsbyte för att undvika skada på de elektriska komponenterna. • Använd endast reservdelar från Ambu för att undvika att fel uppstår på utrustningen. Modifiera aldrig reservdelarna. Thickness: 2 pt 4.1.
  • Página 281 Extra verktyg (medföljer ej) Stjärnskruvmejsel (Phillips nr 0) VIKTIGT: Koppla bort alla kablar och all utrustning från skärmenheten innan utbytet påbörjas. Bilderna är endast avsedda som exempel. Kontakterna på framsidan kan variera vad gäller antal, färg och placering. Var noga med att placera reservdelarna på exakt samma plats som de ursprungliga delarna.
  • Página 282 Använd en stjärnskruvmejsel för att ta bort de två skruvar som håller fast VDI-korten Ta bort VDI-korten från skärmenheten och kassera dem enligt lokala riktlinjer för hantering av elektroniskt avfall Sätt försiktigt in de nya VDI-korten på rätt plats Se till att korten är vända åt rätt håll enligt bilden nedan. OBS! Sätt in VDI-korten i rät vinkel på...
  • Página 283 Skruva försiktigt fast VDI-korten med de medföljande skruvarna Sätt fast den nya fronten som medföljer i reservdelssatsen Börja monteringen från ena sidan. Se till att snäpplåsen på båda sidor hamnar inuti själva skärmenheten. Tryck fronten på plats ända tills samtliga snäpplås på sidorna, upptill och nedtill har klickat på...
  • Página 284 Se till att färgerna överensstämmer och att pilarna är rätt placerade. Sätt på skärmenheten genom att trycka på strömbrytaren. Kontrollera att en direktsänd videobild visas på skärmen genom att rikta den distala änden av Ambu-videoupptagningsenheten mot ett föremål, t.ex. din handflata. Fliken LiveView längst till vänster i verktygsfältet ska vara aktiv Information om annan relevant testning av skärmenheten finns i kraven i SS-EN/IEC 62353 och...
  • Página 285 İçindekiler Sayfa 1. Önemli Bilgiler ........................286 1.1. Yedek Parça Değişimi Yapan Personelin Yeterlilik Gereklilikleri ..........286 1.2. Uyarı ve İkazlar ............................286 1.3. Veri Güvenliği ............................287 1.4. Sistem Tanımı .............................287 1.5. Yedek Parçalar ............................289 1.6. Yedek Parça Değiştirme Süreci ......................289 2. Görüntüleme Ünitesini Temizleme ve Dezenfekte Etme ..........290 3.
  • Página 286 1. Önemli Bilgiler Bu, Ambu® aBox™ 2 için hazırlanmış bir Yedek Parça Değiştirme Kılavuzudur. Sadece parça numarası 505001000 olan aBox 2 için geçerlidir. Bu Yedek Parça Değiştirme Kılavuzunda aşağıdaki terimler kullanılmaktadır: • "Görüntüleme ünitesi" Ambu® aBox™ 2'yi ifade eder. •...
  • Página 287 Herhangi bir yedek parça değişimi yapmadan önce muhtemel veri kaybını önlemek için ilgili dosyaların dışa aktarılması önerilir.(lütfen Kullanım Talimatları’na göz atın). 1.4. Sistem Tanımı Görüntüleme ünitesi, Ambu görüntüleme cihazlarından gelen canlı görüntüleme verilerini görüntülemek için tasarlanmıştır. Wi-Fi Şekil 1 Sistem görünümü...
  • Página 288 Parça Özellik Ambu görüntüleme cihazından gelen görüntüyü Dokunmatik Ekran ve grafik kullanıcı arayüzünü görüntüler. VDI bağlantı noktası Konektör bağlantı noktasının geometrisi (spesifik Ambu görüntüleme ve rengi, uyumlu görüntüleme cihazlarıyla cihazları için konektör doğru bağlantı sağlar. bağlantı noktası) USB 3.0 bağlantı noktası (ön) Harici USB flaş...
  • Página 289 1.6. Yedek Parça Değiştirme Süreci Kılavuzun bu kısmında IEC 62353 ile uyumlu bir yedek parça değişim süreci gösterilmektedir. Ambu® aBox™ 2 cihazını kullanmadan önce bu Kullanım Talimatlarını dikkatlice okuyun. Bu süreçten sorumlu olan teknisyen ve personel 1.1 bölümünde belirtilen gereklilikleri karşılar nitelikte olmalıdır.
  • Página 290 2. Görüntüleme Ünitesini Temizleme ve Dezenfekte Etme İKAZLAR • Temizleme ve dezenfeksiyon mendilleri nemli olmalı ama görüntüleme ünitesinin iç elektronik aksamına zarar vermemesi için damlatma yapmamalıdır. • Hipoklorit veya sitrik asit içeren mendiller kullanıyorsanız tüm kalıntıların tamamen çıkarıldığından emin olun. Hipoklorit veya sitrik asit içeren mendiller zamanla ekranın yansıtma engelleyici kaplamalarını...
  • Página 291 Prosedür 2 – Kuaterner amonyum bileşikleri ile temizlik ve dezenfeksiyon Tıbbi cihazların dezenfeksiyonu için onaylanmış kuaterner amonyum bileşikleri ve izopropil alkol karışımı içeren mendiller, örn. PDI'dan Super Sani-Cloth®, mendil üreticisinin talimatları doğrultusunda kullanılmalıdır. Temizlenmesi: Yoğun kirleri gidermek için bez kullanın. Tüm kan ve diğer vücut sıvılarının yüzeylerden ve nesnelerden iyi bir şekilde temizlenmesi gerekir.
  • Página 292 Elektrikli bileşenlere zarar vermemek için, sökme, yedek parça değiştirme ve görüntüleme ünitesini yeniden monte etme işlemleri sırasında daima ESD koruması kullanın. • Ekipmanın arızalanmasını önlemek için yalnızca Ambu tarafından tedarik edilen yedek parçaları kullanın. Yedek parçalar üzerinde değişiklik yapmayın. Thickness: 2 pt 4.1.
  • Página 293 Ek Araçlar (tedarik edilmedi) Tornavida (Phillips #0) ÖNEMLİ: Değiştirme işlemine başlamadan önce tüm kabloların ve ekipmanların görüntüleme ünitesinden çıkarıldığından emin olun! Resimler, görsel amaçlı verilmiştir. Ön konektörlerin sayısı, rengi ve konumu farklı olabilir. Değiştirilen parçaları orijinal yerlerine taktığınızdan emin olun. Ön kapağı...
  • Página 294 Phillips tornavida kullanarak her bir VDI kartını tutan 2 vidayı sökün VDI kartlarını görüntüleme ünitesinden çıkarın ve elektronik atıkların yerel imha talimatlarına göre atın...
  • Página 295 Yeni VDI kartlarını dikkatli bir şekilde orijinal yerlerine yerleştirin Aşağıdaki resimde gösterildiği gibi VDI kartlarının doğru yönde olduğundan emin olun. NOT: VDI kartının görüntüleme ünitesine doğru şekilde bağlandığından emin olmak için VDI kartlarını orijinal ana kart konektör konumlarına düz ve yatay olarak takın. BU TARAF YUKARIDA BU TARAF YUKARIDA Phillips tornavidayı...
  • Página 296 ünitesine bağlayın. Konnektör renklerinin eşleştiğinden ve okların aynı hizada olduğundan emin olun . Görüntüleme ünitesini güç düğmesinden açın. Ambu görüntüleme cihazının distal ucunu bir nesneye - örneğin avucunuza - doğrulttuğunuzda, Canlı Görüntü sekmesi soldaki araç çubuğunda seçildiği zaman , canlı...
  • Página 297 目录 页码 1. 重要信息....................298 1.1. 对更换备件人员的资质要求................ 298 1.2. 警告和小心.................... 298 1.3. 数据安全....................298 1.4. 系统描述....................298 1.5. 备件...................... 300 1.6. 备件更换流程..................301 2. 如何清洁与消毒显示设备................301 3. 备件更换准备..................... 303 3.1. 所需工具....................303 4. 如何更换备件..................... 303 4.1.
  • Página 298 1. 重要信息 此为 Ambu® aBox™ 2 《备件更换手册》 。 它仅适用于产品编号为 505001000 的 aBox 2。 本 《备件更换手册》使用以下术语: "显示设备"指 Ambu® aBox™ 2。 • "可视化设备"指兼容的 Ambu 内窥镜, 以及其他可与显示设备相连并一起使用的兼容可 • 视化设备。 本手册如有更新, 恕不另行通知。 请联系您当地的 Ambu 代表, 或从 ambu.com 的产品页面下 载区下载最新版本。 请注意, 如果在保修期内未经 Ambu 书面同意而更换显示设备的部件, 则保修无效。...
  • Página 299 Wi-Fi 图 1 系统说明...
  • Página 300 编号 部件 功能 显示来自于 Ambu 可视化设备与图形用户界面的 触摸屏 图像。 VDI 端口 (具体 Ambu 可视 连接器端口的几何形状和颜色可确保与兼容的可 化设备的连接器端口) 视化设备正确连接。 USB 3.0 端口 (前部) 实现与外接 U 盘的连接。 USB 盖 保护前部 USB 端口。 电源按钮 打开电源或切换到待机模式。 底座 包含主设备。 电源线 将该显示设备连接到电源插座。 将该显示设备连接 Wi-Fi 天线, 以提高 Wi-Fi 信号...
  • Página 301 电源线 – B (US, JP) 505000521 电源线 – G (UK), E/F (EU, 非 DK、 CH) 505000522 1.6. 备件更换流程 本节详细介绍了符合 IEC 62353 要求的备件更换流程。 为 Ambu® aBox™ 2 更换任何备件之前, 请认真阅读使用说明。 负责更换流程的技术及工作人员应符合第 1.1 节所述的要求。 请按照图 2 中的流程操作, 更换显示设备的备件。 Use the Trouble Contact Ambu, if Order and receive...
  • Página 302 操作过程 1 – 使用次氯酸盐进行清洁和消毒 应按照湿巾制造商的说明来使用获准用于医疗器械消毒的次氯酸盐湿巾, 例如 PDI 生产 的 Sani-Cloth® Bleach。 清洁: 使用湿巾擦去重度脏物。 必须彻底清除表面和物体上的所有血液和其他体液。 使用 杀菌湿巾消毒前, 检查显示设备是否清洁、 能否正常工作以及是否完整。 如果仍有可见污 渍, 请重新清洁显示设备。 消毒: 对于重污表面, 在消毒前, 先使用湿巾预先清洁显示设备。 展开湿巾, 将显示设备表面全部擦湿。 处理过的表面必须保持明显湿润状态四 (4) 分钟 (或消毒剂制造商建议的时间,. 至少 4 分钟) 。 如果需要确保连续 4 分钟的湿接触时间, 请使用更多湿巾。 让显示设备自然晾干。 操作过程...
  • Página 303 为避免损坏电气组件, 拆卸、 更换备件和重新组装显示设备时, 务必使用 ESD 保护 • 装置。 为避免设备故障, 只能使用 Ambu 提供的备件。 请勿改造备件。 • 4.1. 更换可视化设备接口板 Thickness: 2 pt Ambu® aBox™ 2 – 可视化设备接口套件 - 灰色-空-绿色 505000530 灰色可视化设备接口板 (VDI 板) Thickness: 2 pt 绿色可视化设备接口板 (VDI 板) Thickness: 2 pt 前盖, 包括色环 (灰色) 和 USB 盖...
  • Página 304 其他工具 (未提供) 螺丝刀 (十字 #0) 重要事项: 开始更换之前, 确保显示设备上的所有电缆和设备均已断开! 图片仅供说明用。 前部接头的数量、 颜色和位置可能有所不同。 请确保将更换上的部件安装 至原始位置。 拆下显示设备前盖. 找到前盖一侧的凹槽, 其中有卡扣块。.使用拨子工具和手指向内按, 将前盖从一侧脱开。. 注意:.小心不要按压显示设备的顶部或底部, 否则前盖不容易拆下来。 小心地将前盖拉离显示设备, 将其完全拆下 使用十字螺丝刀拆下固定每个 VDI 板的 2 个螺钉...
  • Página 305 从显示设备中拉出 VDI 板, 并根据当地电子废物处置准则进行处置 小心地将新的 VDI 板插入其原始位置 确保 VDI 板的方向正确, 如下图所示。. 注意: 将 VDI 板笔直水平地插入原始主板连接器位置, 以确保 VDI 板与显示设备正确 连接。 这一面朝上 这一面朝上...
  • Página 306 用十字螺丝刀将 VDI 板连同提供的螺钉一起小心地固定到其原始位置 连接更换包内的新前盖  从一端开始连接。 确保每一端的卡扣块均已放入显示设备外壳内。 将前盖按压到位, 直到顶部和底部的所有卡扣块均卡入到位。 . 注意: 确保色环正确安装在前盖中, 并且前盖的颜色和箭头与显示设备的颜色和箭头 一致。 注意: 确保 USB 盖片已插入 USB 端口下方。 5. 最终检查和测试 小心 为确保显示设备发挥最佳性能并避免影响电气安全, 务必在重新组装后执行第 5 节 • 中规定的测试。 更换备件后, 如测试的任何部分不合格, 请勿使用显示设备。 组装之后应进行以下检查和测试, 之后才能使用:. 检查显示设备外观是否完好 仔细检查显示设备及其他部件是否有损坏之处。 如果显示设备有任何损坏之后,. 请勿使用。...
  • Página 307 通过能用的内窥镜进行外观检查  使用电源线将显示设备连到电源插座 。 将功能正常的可视化设备插入可视化设备连 接器 (VDC) 端口, 以此来将其连接到显示设备 。 确保连接器颜色匹配, 箭头对齐。 按电源按钮, 打开显示设备。 . 将 Ambu 可视化设备头端部指向一个物体 (如掌心) , 并且实时视图 选项卡在左侧 工具栏处于选中状态, 确认屏幕上是否出现实时视频图像。 对于显示设备需做的其他相关测试, 请参考 IEC 62353 的要求或根据当地准则进行其他相关 安全测试。...
  • Página 308 First Floor, Incubator 2 2750 Ballerup Alconbury Weald Enterprise Campus Denmark Alconbury Weald T +45 72 25 20 00 Huntingdon PE28 4XA ambu.com United Kingdom www.ambu.co.uk Ambu is a registered trademark and aScope and aBox are trademarks of Ambu A/S.