5
@
@
f
WARNING!
Do not drive in terrain at an angle of more than max. 10°.
The risk for spark-over backwards is largo.
In steep terrain the risk for tipping is considerable.
Avoid stopping and starting in slopingterrain.
WARNUNG!
Fahren Sie nicht in Gel_Inde mit ainer h6heren Naigung
als h6chstens I 0°. Bei Bergauffahrt besteht in diesem Fall
die Gefahr, dab die Maschine nach hinten Oberschl_gt.
Fahran Sie auch nicht quer zum Hang, da die Maschine
eeitlich umldppan kann.
Vermeiden Sia, auf dem Hang anzufahren oder anzu-
halten.
@
@
ATTENTION!
•
Ne jamais utiliser un tracteur sur des pantes excddent
10 °. Les risques de renvereement dtant alors tr_s impor-
!ants.
•
Ne amaismulerpaarallt_lement&lapantedufaJtdesrisques
de renversement. Tou ours rou er perpendiculairemant
la penta, aussi bienen montant, qu'en descendant.
•
Na jamais arrAter ou d6marrer un tractaur an pente.
ADVERTENCIA!
No conduzca por terreno de inclinack_n superior a I0 °,
pues hay riesgo de sobrepeso en la parte posterior.
No condu.zcapor los hordes de terrenos inclinados, puesto
que es entonces muy grande el desgo de vualco.
Evite el parar o arrancar la mdquina an terreno incli-
nado.
Q
PERICOLO!
Non affrontare pendi superiori a 10° gradi
Non procedere mai trasversalmente alia linea di masaima
pandenza.
Evitare fermate o partenze su terreni in pendio.
(_
WAARSCHUWlNG!
•
Rij niet op een terrein met een helling van meer dan10 °.
Het risico om achterover te slaan is zeer groot.
•
Rij niet schuin over een he,and terrein, daar het kantel-
risico dan groot is.
•
Vermijd te stoppen of te starten op ean hellend terrein.
48