6
TRANSAXLE
COOUNG
The fan and cooling fins of transmission should be kept clean
to assure proper cooling.
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is
running or while the transmission is hot.
•
Inspect cooling fan to be sure fen blades are intact end
cleen.
•
Inspect cooling fins for dirt, grass clippings
and other
materials.
TRANSAXLE
PUMP FLUID
The transaxle was sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required. Should the transaxle ever leak or
require servicing, contact your nearest authorized service
canter/department.
TRANSACHSEN-KUHLUNG
Das Gebl_,se unde die K_Jhldippen des Getdebes
sollten
sauber gehelten werden,
um einwandfrele
K0hlung zu
gew_lhdeisten.
Nicht versuchen, des Gebl_se oder das Getdebe zu reinigen,
selange der Motor Etuft bzw. solange das Getdeb heir ist.
•
Das K0hlgebl_tse untersuchen ued sicherstellen, dal3 die
Gebl_seflfigel unbesch_digt und sauber sind.
•
Die K0hldppen auf Schmulz, Schnittgut oder enderen
Unrat untersuchen.
TRANSACHSEN-PUMPEN
FL0SSlG KEIT
Die Transachse wurde vom Werk abgedichtet und normaler-
weise sollte in Bezug auf die FIGssigkeit keine Wartueg
notwendig sein. Sollte die Transachse undicht werden oder
aus enderen Gr0nden Wartung ben6tigen,
sollte die 6diche
Vertragswerkstatt
bzw.
Vertrags-Kundendienstabteilung
aufgesucht werdan.
REFROIDISSEMENT
DE LA TRANSMISSION
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement du carter de
transmission doivent _tre maintenus propras pour assurer un
relroidissement correct.
Ne pas essayer de nettoyer le ventilateur ou la transmission
tant que le moteur est en fonctionnement ou que la transms-
sion est chaude.
•
V(_rifierie ventiieteur de refroidissement afin de s'assurer
que ses pales sont en bon _tat et pmpres.
•
V_rifier 1'6tat des aiiettes de refroidissement du carter
de transmission qui ne doivent pas 6tre couvertes de
poussi_re, de rdsidus de coupe ou d'autres matdrieux.
Afin d'dviter des fuites _ventuelles
au niveau des joints,
ne pas utiliser d'air comprimd ou de nettoyeur b haute
pression pour nettoyer ies aUettes.
FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE
Latransmission est scell_e en usine et iln'est donc pas n_ces-
saire de contr61erou de padaire ie niveau du fluide. Dans le
cas o_ ie transmission pr_senterait une fuite ou n(_cessiterait
une intervention, contacter un r6parateur agr_
de la marque
de ie transmission.
ENFRIAMIENTO DELTRANSEJE
Las aletas de enfdamiento y el ventilador de la transmisi6n
tienenque mantenerse limptos paraasegurarel enfriamiento
adecuado.
Notratede limpiar e lvantilador ola transmisi6n cuando elmotor
sst6 funcionando o mientrasla transmisi6n est6 caliente.
•
Inspeccioneelvanlilador deenfdamiento pare asegurarss
que las aspas del ventiladorsst0n intactas y limpias. Para
impredir dafins a los sellos, no use on rocidador de aim
comprasado o de alta pressi6n para limpiar las aletas de
enfdamiento.
•
Inspecclone Iss aietas de enfriemiento para verificar si
hay mugre, recortes de c_sped u otrns materiales.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DELTRANSEJE
El transeje ha sido ssllado en la fdbdca y el mantenimiento
del fluido no es necesario para la vida del transe'_.
En el
caso de que el transeje se filtrase o necesitase servtcio hags
el favor de ponerse en contasto con su centro/departamanto
de sewicie autodzado mds cercano.
@
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZlONE
II ventilatora e le aiette di raffreddamento della trasmissione
devono essere tenuti puliti per assicurare il giusto raffred =-
demento.
Non tectara di pulire il ventilatore o la trasmissione quando il
motore _, in funzions o quando la trasmissione b calda.
•
Controliere il ventilatore per accertare che le lame siano
intaite e pulite.
•
Controllare le alette di raflreddemento per vedficara che
non vi siano tracce di impurit&, di erba o di altri mate-
dali.
POMPA FLUIDO-TRASMISSlONE
ETRAZlONE
ANTERIORE
La trasmissione e la trazione anteriora sons state sigillate in
fabbrica e pertento non richiedono operazioni di intervento
concernenti i fluidi. Se la trasmissione e la trazione antedore
dovessero perdere o necsssifare diintervento tecnico,confat-
tare il pi_ vicino centro di assistenza tecnico autorizzato.
TRANSMISSIEKOELING
Deventilator en koeldbben van detransmissie moeten schoon
gehouden worden om voore de juiste koeling te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl
de motor draait of terwijl de transmissie beet is.
Controlser de koelventiietorom u ervan te overtuigen dat
de bladen intacten schoon zijn.
Controlser de koelribben op vuil, gras en ander mated-
aal.
TRANSMISSIEPOM PVLOEISTOF
De transmissie is in de fabriek verzegeld en vloeistofonder-
houd is niet nodig. AIS de transmissie ooit mocht lekken of
sen onderhoudsbeurt nodig hebben, dient u een bevoegd
servlcecentrum of -afdeling te raadplegen.
69