Página 1
VISION SMART FEEDER USER MANUAL • GEBRAUCHSANLEITUNG • GUIDE DE L’UTILISATEUR • MANUAL DEL USUARIO • MANUAL DO USUÁRIO GEBRUIKERSHANDLEIDING • INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA • FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV • MANUALE UTENTE • BRUGSANVISNING ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ • ANVÄNDARHANDBOK • UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA • MANUAL DE UTILIZARE 43753 MORE INFORMATION •...
Página 2
SAFETY TIPS Never yank the cord to pull the plug from outlet. Grasp the plug SICHERHEITSHINWEISE mit wenig Erfahrung im Umgang mit technischen Geräten and pull to disconnect. Always unplug an appliance from an geeignet, außer wenn diese Personen vor der Nutzung des outlet when not in use.
Página 3
• Leere Batterien müssen aus dem Gerät entfernt und et tous les avis importants concernant l’appareil avant de 7 Ne pas installer ni ranger l’appareil où il risque d’être exposé CONSEJOS DE SEGURIDAD gemäß dem Abschnitt „RECYCLING“ auf sichere Art und l’utiliser.
Página 4
o lo manipule. Nunca tire del cable para desenchufar el RECICLAJE: Este producto lleva el símbolo de para evitar situações perigosas. Nunca corte o cabo. • As pilhas usadas devem ser retiradas do aparelho e aparato. Tómelo desde el enchufe y desconéctelo. Siempre D A tomada ou o cabo devem estar sempre a uma altura eliminadas com segurança de acordo com a secção clasificación selectiva para residuos de aparatos...
Página 5
LEES EN VOLG ALLE urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. natvoer, voedsel bestemd voor menselijke consumptie, etc.) ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Het gebruik van hulpstukken die niet door de fabrikant van Dzieci zawsze powinny pozostawać pod nadzorem, aby mieć VEILIGHEIDSINSTRUCTIES pewność, że nie bawią się urządzeniem. het toestel verkocht of aangeraden worden, kan een onveilige INSTRUKCJE DOTYCZĄCE 4 Aby uniknąć...
Página 6
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ 10 Ne használja az egységet a szabadban. Ez az egység vissza a készüléket egy hivatalos márkaszervizbe javításra, ha CONSIGLI DI SICUREZZA még garanciális, vagy dobja ki a készüléket. kizárólag beltéri használatra szolgál. Az elektromos adaptert NA PRZYSZŁOŚĆ. A Ha a készüléken rendellenes működés bármely jele mutat- csak a mellékelt egységgel szabad használni.
Página 7
4 Per evitare di procurarsi lesioni, non toccare parti in movi- C Anvend ikke apparatet, hvis ledningen eller stikket er Solo se si rispettano scrupolosamente le presenti istruzioni • Brugte batterier skal tages ud af apparatet og bortskaffes mento o calde. relative all’installazione, all’elettricità...
Página 8
ПЕРЕД СОХРАНИТЕ ЭТИ FARA оборудования. Никогда не дергайте за шнур, чтобы извлечь вилку из розетки. Возьмитесь за вилку и потяните, – iaktta särskild försiktighet för att undvika even- ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ чтобы отсоединить ее. Всегда отключайте устройство от ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ tuella elektriska stötar. Försök inte att reparera apparaten själv i någon av följande situationer, utan lämna tillbaka apparaten розетки, когда...
Página 9
10 Använd inte enheten utomhus. Enheten är endast avsedd 7 Spotřebič neinstalujte ani neskladujte na místech, kde by byl VAROVÁNÍ: Pro ochranu před zraněním je třeba dodržovat SFATURI PRIVIND för inomhusbruk. Nätadaptern får endast användas med denna základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: vystaven teplotám pod bodem mrazu.
Página 10
Nu trageți niciodată de cablu pentru a scoate ștecherul RECICLAREA PRODUSULUI: Acest produs este marcat din priză. Țineți de ștecher și trageți pentru a deconecta. PT Almofadas de desidratação Catit PIXI estão disponíveis, ® ®...
Página 11
1. Feeder lid / Abdeckung des Futterautomaten / Couvercle 4g. Food dispenser / Futterausgabe / Sortie d’aliments / CONTENTS / TEILE / CONTENU / CONTENIDO/ CONTEÚDO / INHOUD / ZAWARTOŚĆ / du distributeur / Tapa del comedero / Tampa do comedouro / Dispensador de comida / Voedselverdeelopening / Dozownik TARTALOM / CONTENUTO / INDHOLD / СОСТАВ...
Página 12
O produto real pode variar devido a melhorias vous permettent d’entendre votre félin et de lui parler en temps do produto. illustration. Den verkliga produkten kan variera på grund av réel, peu importe où vous êtes. O Comedouro Inteligente Vision Catit PIXI dá ao seu ® ®...
Página 13
Kamerabilder i din telefon. För przebywającemu poza domem sprawdzenie, co się u niego automatisk videoinspelning måste du sätta i ett micro SD-kort Il dispenser di cibo Catit PIXI Smart Vision fornisce ®...
Página 14
Hrănitorul poate fi utilizat cu mâncare umedă cu diametrul de Baterii de rezervă: Se recomandă introducerea bateriilor (4x C/ până la 9mm (0,4in). Trebuie avut în vedere că dimensiunea şi LR14) pentru alimentarea electrică a hrănitorului în cazul unei densitatea boabelor de mâncare poate influenţa capacitatea pene de rețea sau întreruperi a alimentării.
Página 15
DK ANBEFALING: Batterirummet i bunden skrues op med en Phillips RU Вставьте USB-кабель в порт в основании кормушки и CZ DOPORUČUJEME: Do slotu v základně krmítka (viz obsah) skruetrækker, og der indsættes 4x C/LR14 batterier (medfølger ikke) нажмите, чтобы кабель вошел в кабельный желоб. Пока не vložte kartu micro SD (max.
Página 16
HU Töltse fel az eledeltározót száraz macskaeledellel. Ne töltse buteur pour éviter que le fil ne s’emmêle ou que l’animal de com- túl az etetőt. IT Riempire il serbatoio con cibo secco per gatti. pagnie le mâche ou s’emmêle dans celui-ci. ES Conecte el cable Non riempire eccessivamente il dispenser.
Página 17
Note: The device is compatible with 2.4 and 5 Ghz Wi-Fi signals. • Feeding plan: Schedule your cat’s feeding times in a cycle of Version der App installiert haben): DIESEM PRODUKT FINDEN SIE UNTER HTTPS://WWW.CATIT. 7 days, which will be repeated endlessly unless deactivated. • Echtzeit-Statusübersicht: Schauen Sie nach, wann COM/DE/HILFE-EMPFEHLUNGEN/.
Página 18
• Modo AP (se puede seleccionar al comienzo del • Distribution de nourriture : Distribuez des aliments contrôler et le vérifier à distance. VEUILLEZ VISITER LE HTTPS://WWW.CATIT.COM/ procedimiento de conexión): seleccione la señal del instantanément (portion personnalisable). Il est aussi possible FR/AIDE-CONSEILS/ POUR LES PLUS RÉCENTS GUIDES ET...
Página 19
• Plan de alimentación: programe los horarios de alimentos (o tamanho da porção é personalizável). Também VISITE HTTPS://WWW.CATIT.COM/HELP-ADVICE/ PARA AS alimentación de su gato en un ciclo de 7 días, que se repetirá é possível distribuir alimentos premindo o botão na parte INFORMAÇÕES E GUIAS MAIS RECENTES...
Página 20
Można również ręcznie wydać karmę, naciskając van de maaltijd kan verhoogd worden tot maximum 12 przycisk z boku karmidła. Funkcję tego przycisku można KÉRJÜK, LÁTOGASSON A HTTPS://WWW.CATIT.COM/HELP- porties. De maximumgrootte van 1 maaltijd is dus 60g. wyłączyć w aplikacji.
Página 21
PER LE INFORMAZIONI E ISTRUZIONI PIÙ AGGIORNATE, ki etetésenként. il tasto sul lato del dispenser. La funzione di questo tasto può VISITARE IL SITO HTTPS://WWW.CATIT.COM/HELP-ADVICE/. • Etetési terv: Ütemezze a macskája etetési időpontjait 7 napos essere disabilitata utilizzando l’app. ciklusokra, amelyek a deaktiválásig végtelenül ismétlődni •...
Página 22
управлять следующими функциями (проверьте, • Воспроизведение видео: Просмотр ранее записанного • Dispenser foder: Giv straks foder (måltidets størrelse kan ЗАЙДИТЕ НА САЙТ HTTPS://WWW.CATIT.COM/HELP- установлена ли у вас последняя версия приложения): видео (для этого требуется карта Micro-SD, макс. 256 ГБ). ADVICE/, ГДЕ МОЖНО НАЙТИ САМУЮ ПОСЛЕДНЮЮ...
Página 23
• Přizpůsobte velikost jídla: Ve výchozím nastavení krmítko servering. Måltiden kan ökas till upp till 12 portioner, vilket GÅ TILL HTTPS://WWW.CATIT.COM/HELP-ADVICE/ FÖR NEJNOVĚJŠÍ INFORMACE A PRŮVODCE NAJDETE NA motsvarar cirka 60 gram totalt per måltid. vydává 1 porci o velikosti přibližně 5 gramů krmiva na jedno DEN SENASTE INFORMATIONEN OCH VÄGLEDNINGAR.
Página 24
Mărimea mesei poate fi crescută până la 12 porţii, ceea ce însumează un total de aprox. 60 grame per hrănire. PLEASE VISIT HTTPS://WWW.CATIT.COM/HELP-ADVICE/ FOR THE LATEST INFORMATION AND GUIDES. Configurare rapidă • Program de hrănire: Programați orele de hrănire a pisicii 1.
Página 25
Blinkt langsam rot Die Futtermenge im Reservoir liegt bei weniger als 10% der vollen Kapazität. Bitte füllen Sie Futter nach. VEUILLEZ VISITER LE HTTPS://WWW.CATIT.COM/FR/AIDE-CONSEILS/ POUR LES PLUS RÉCENTS GUIDES ET RENSEIGNEMENTS. Blinkt schnell rot Die Futterausgabe ist blockiert und die Blockade kann BOUTON ET INDICATEURS À...
Página 26
CONTROLES Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS lugar más cercano al router. VISITE HTTPS://WWW.CATIT.COM/ES/AYUDA-CONSEJO/ PARA OBTENER LA INFORMACIÓN Y LAS GUÍAS MÁS RECIENTES La cámara/app no responde Vuelva al menú principal de la app o reinicie la app y vuelva a intentarlo.
Página 27
Vermelho piscando A quantidade de alimentos armazenados no tanque é inferior a SURF NAAR HTTPS://WWW.CATIT.COM/HELP-ADVICE/ VOOR DE MEEST RECENTE INFORMATIE EN HANDLEIDINGEN. lentamente 10% da capacidade total. Por favor, preencha o depósito.. KNOPPEN & LED-LICHTJES Vermelho piscando rápido Existe uma obstrução que não pode ser removida automatica-...
Página 28
HD na SD w aplikacji mobilnej lub, będąc w domu, przenieś kamerę bliżej routera sieciowego. ODWIEDŹ STRONĘ HTTPS://WWW.CATIT.COM/HELP-ADVICE/, ABY UZYSKAĆ NAJNOWSZE INFORMACJE I INSTRUKCJE. Kamera lub aplikacja nie reaguje na Wróć do menu głównego aplikacji lub uruchom ponownie aplikację i...
Página 29
CONTROLLI E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (5 másodperc) sodpercig, hogy visszaálljon a gyári alapbeállításra. Figyelmeztetés: a mobilalkalmazás összes beállítása el fog veszni. PER LE INFORMAZIONI E ISTRUZIONI PIÙ AGGIORNATE, VISITARE IL SITO HTTPS://WWW.CATIT.COM/HELP-ADVICE/. Státusz LED Státusz LED BE folyamatos (bármilyen Státusz normál, beavatkozás nem szükséges.
Página 30
Kameraet virker kun, når det er tilsluttet til Wi-Fi gennem brug af bruge kameraet? mobilappen. KONTROLLER OG PROBLEMLØSNING SE VENLIGST HTTPS://WWW.CATIT.COM/HELP-ADVICE/ FOR AT FINDE DE NYESTE OPLYSNINGER OG VEJLEDNINGER. ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК KNAPPER OG LED-INDIKATORER ЗАЙДИТЕ НА САЙТ HTTPS://WWW.CATIT.COM/HELP-ADVICE/, ГДЕ МОЖНО НАЙТИ САМУЮ ПОСЛЕДНЮЮ ИНФОРМАЦИЮ...
Página 31
автоматически. Полностью опорожните резервуар для корма REGLAGE OCH FELSÖKNING (быстрое мигание) и вновь наполните его. Усиление/ослабление Выдача корма. GÅ TILL HTTPS://WWW.CATIT.COM/HELP-ADVICE/ FÖR DEN SENASTE INFORMATIONEN OCH VÄGLEDNINGAR. яркости Светодиодный Индикатор мигает белым Устройство готово к подключению к Wi-Fi KNAPPAR OCH LED-INDIKATORER индикатор...
Página 32
COMENZI ȘI DEPANARE celkové kapacity. Doplňte zásobník. rychle bliká červeně Vyskytla se překážka, kterou nebylo možné automaticky odstranit. VIZITAȚI HTTPS://WWW.CATIT.COM/HELP-ADVICE/ PENTRU CELE MAI RECENTE INFORMAȚII ȘI INSTRUCȚIUNI. Zásobník na krmivo zcela vyprázdněte a znovu ho naplňte. BUTON & INDICATOARE LED postupné zesilování/ Výdej krmiva.
Página 33
AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. For warranty service, contact ance. Such modifications could void the user’s authority to operate correct the interference by one or more of the following measures: your local pet product dealer or write to the Catit representa- ®...
Página 34
2 años légèrement humide pour s’assurer que les croquettes passent Voraus bezahlten Versandkosten an den Catit Repräsentanten a partir de la fecha de compra. Esta garantía es válida única- ®...
Página 35
Jednakże nie ma gwarancji, że w konkretnej instalacji nie wystąpią Declaração de Exposição à Radiação FCC onderdelen kunnen beschadigen. Zorg ervoor dat er nooit local ou escreva para o seu Catit no seu país. żadne zakłócenia. Jeśli ten sprzęt rzeczywiście będzie zakłócał odbiór ®...
Página 36
Tuttavia, non è possibile garantire la totale assenza di interferenze in ® ® produktu lub napisz do krajowego przedstawiciela Catit ® kijutni. NE tisztítsa az adagolót vízzel, mivel ez károsíthatja a contro tutti i difetti dei materiali e di fabbricazione per un peri- un’installazione specifica.
Página 37
• Drej på eller flyt den modtagende antenne. DINE LOVBESTEMTE RETTIGHEDER. Ved behov for garantiydels- ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ • Gør afstanden mellem udstyret og modtageren større. er, kontakt din lokale dyrehandler eller skriv til Catit repræsen- ® FCC-meddelande: • Sæt udstyret til en stikkontakt i et andet kredsløb end det, mod- tanten i dit land.
Página 38
• Zvyšte vzdálenost mezi zařízením a přijímačem. kranen. Det är bara matskålens hållare och matskålen i rostfritt Rezervorul de mâncare, vasul de mâncare şi suportul vasului napište zástupci společnosti Catit ve vaší zemi. ® • Zapojte zařízení do zásuvky v jiném elektrickém obvodu, než do stål som kan diskas i diskmaskin.
Página 39
PL Pomoc i porady Zeskanuj QR lub odwiedź stronę https://www.catit.com/help- advice/, aby uzyskać najnowsze informacje i przewodniki. HU Segítség és Tanács Olvassa be a QR kódot vagy látogasson a https://www.catit. com/help-advice/ webhelyre a legfrisseb információkért és útmutatókért. EN Help & Advice IT Aiuto e consulenza Scan the QR code or visit https://www.catit.com/help-advice/...