KUNNOSSAPITO-/ PESUOHJEET
Kankaat ovat irrotettavia
ja konepestäviä. Älä käytä
valkaisuainetta tai muita kemiallisia
puhdistusaineita. Käsittele
säännöllisesti (noin kerran
kuukaudessa) pyörät ja metalliosat
silikonisuihkeella varmistaaksesi,
että rattaasi toimivat edelleen
moitteettomasti.
Day⁵-rattaiden alumiiniosat on
pinnoitettu ulkoisilta vaikutuksilta,
kuten korroosiolta, suojaamiseksi.
Pinnoitetut alumiiniosat ovat herkkiä
happamille puhdistusaineille tai
rasvalle, jotka voivat värjätä
ja haalistaa alumiiniosia. Siksi
suosittelemme puhdistamaan
rattaidesi alumiiniosat lämpimällä
vedellä ja pehmeällä liinalla.
Turvallisuus oli tärkeä näkökohta koko
Joolz Day⁵ -rattaiden kehitysprosessin
ajan. Täten tuotteemme täyttävät
seuraavat turvastandardit:
Europe:
EN 1888-2:2018+A1:2022, EN 1466:2023,
EN1130-2019 & EN16890:2017+A1:2021
United States:
ASTM F833-21 & ASTM F2050-19
Canada: SOR/2023-101
Australia: AS 2088: 2022
Käy sivustolla joolz.com, facebook.
com/myjoolz tai ota yhteyttä
myyjääsi, jos sinulla kysyttävää ja/tai
huomioitavaa.
66
DANSK
VIGTIGT:
LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG, OG GEM DEM TIL
FREMTIDIG REFERENCE. FØLG PRODUCENTENS INSTRUKTIONER.
ADVARSEL
GENERELT
+ Lad aldrig barnet være uden opsyn.
+ Før brug skal alle låseanordninger
aktiveres.
+ For at undgå skader skal du sikre
dig, at dit barn/dine børn holdes på
afstand, når dette produkt justeres,
klappes ud og klappes sammen
+ Kontrollér før brug, at
monteringsenhederne til babyliften
eller autosædet er korrekt i indgreb.
+ Dette produkt egner sig ikke til løb
eller skøjteløb.
+ Sædeenheden er beregnet til børn
fra 6 måneder til 4 år, ELLER op til
en maksimal vægt på 22 kg med
en maksimal højde på 100 cm. Alt
efter om barnet falder for alders-
højdeeller vægtgrænsen først.
+ Sørg for, at bremsepedalen er helt
indkoblet, når du bremser.
+ Enhver belastning, der er fastgjort
til trækstangen og/eller på
bagsiden af ryglænet og/eller på
siderne af køretøjet, vil påvirke
køretøjets stabilitet.
+ Kontrollér klapvognsstellet,
babyliften, sædet og tilbehøret med
jævne mellemrum for tegn på skader
og slitage.
+ Babyliften eller sædet er kun
beregnet til ét barn ad gangen.
+ Brug kun autosæder,
udskiftningseller reservedele
og tilbehør, der er leveret eller
godkendt af Joolz.
+ Indkøbskurven må højst veje 10 kg.
+ Sørg for, at bremsepedalen er helt
indkoblet, når du bremser
+ Aktivér altid forhjulenes drejelås,
inden klapvognen klappes sammen.
Gør man ikke det, risikerer man, at
dækkene bliver deformeret, særligt I
varme miljøer.
+ Risiko for kvælning. Alle
samlingsbeslag bør altid være
korrekt strammet til og der skal
udvises forsigtighed med, at ingen
skruer er løse, da et barn kunne
blive fanget med en del af kroppen
eller tøjet (f.eks. snore, halskæder,
bændler til babylegetøj, etc.).
SÆDET - GENERELT
+ Dit barn/dine børn må ikke lege med
dette produkt
+ Sædeenheden er ikke egnet til børn
under 6 måneder.
+ Undgå at falde eller skride ud, da
det kan medføre alvorlige skader
Brug altid selesystemet.
+ Joolz Day⁵sædet er kun kompatible
med Joolz Day⁵
+ Autosæder, der bruges sammen
med et stel, må ikke træde i stedet
for en barneseng eller en seng. Hvis
dit barn får behov for at sove, skal
det placeres i en egnet tremmeseng,
seng eller et godkendt soveområde,
der opfylder dit barns krav.
BABYLIFTEN - GENERELT
+ Dette produkt er kun egnet til børn,
der ikke kan sidde op uden støtte.
+ Brug ikke produktet, hvis en del
er ødelagt, revet eller mangler,
og brug kun reservedele, der er
godkendt af producenten.
+ Må kun benyttes på en fast,
vandret, plan og tør overflade.
1nstruction manual
Joolz Day
5
67