пошкоджені або зламані. У разі
потреби зв'яжіться з Joolz для
отримання запасних частин і
інструкцій з використання. Не
замінюйте деталі.
+ Використовуйте тільки матрац,
який продається з цим ліжечком,
не додавайте другий матрац, це
може привести до удушення.
ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІЧНОГО
ОБСЛУГОВУВАННЯ/ЧИЩЕННЯ
Тканини знімаються і праються
в пральній машині. Ніколи не
використовуйте відбілювач
або інші хімічні мийні засоби.
Періодично (приблизно раз на
місяць) бробляйте колеса і металеві
деталі силіконовою змазкою для
забезпечення тривалої безвідмовної
експлуатації візка.
Алюмінієві деталі візка Day⁵ мають
захисне покриття від зовнішніх
впливів, таких як корозія. Не
рекомендується проводити обробку
алюмінієвих деталей із захисним
покриттям кислотними миючими
засобами або мастилом, так як це
може привести до появи плям і зміни
їх кольору. Тому ми рекомендуємо
очищати алюмінієві деталі візка
за допомогою теплої води і м'якої
тканини.
При розробці візка Joolz Day⁵
безпека завжди була пріоритетним
завданням. Тому наші продукти
відповідають таким стандартам
безпеки:
Europe:
80
EN 1888-2:2018+A1:2022, EN 1466:2023,
EN1130-2019 & EN16890:2017+A1:2021
United States:
ASTM F833-21 & ASTM F2050-19
Canada: SOR/2023-101
Australia: AS 2088: 2022
Відвідайте joolz.com, facebook.com/
myjoolz або зверніться до продавця
для вирішення будь-яких питань і
(або) залишення коментарів.
EESTI
TÄHTIS!:
ENNE KASUTAMIST LUGEGE SEE JUHEND HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE
EDASPIDI LUGEMISEKS ALLES. JÄRGIGE TOOTJA JUHISEID.
HOIATUS
ÜLDINE
+ Ärge jätke last kunagi järelevalveta
+ Veenduge enne kasutamist, et
kõik lukustusvahendid oleksid
rakendatud
+ Vigastuste vältimiseks veenduge,
et laps/lapsed oleksid toote
reguleerimise, lahtitõmbamise ja
kokkupaneku ajal eemal.
+ Kontrollige enne kasutamist,
kas kookoni, istme või turvatooli
kinnitusseadmed on korralikult
kinnitatud
+ See toode ei sobi jooksmiseks või
rulluisutamiseks.
+ See iste on mõeldud lastele alates
6. elukuust kuni 4. eluaastani VÕI
maksimaalse kaaluga 22 kg ning
maksimaalse pikkusega 100 cm,
olenevalt sellest, kumb saabub
varem.
+ Lapse kärusse asetamisel ja sealt
väljavõtmisel peavad pidurid olema
alati peal.
+ Igasugune liikumisvahendi
käepideme, seljatoe ja/või külje
külge asetatud raskus mõjutab selle
stabiilsust.
+ Kontrollige korrapäraselt
jalutuskäru raami, kookonit, istet ja
tarvikuid, et märgata kahjustuste ja
rebenemise märke.
+ Kookonisse või istmele tohib korraga
panna ainult ühe lapse.
+ Kasutage ainult Joolzi tarnitud või
soovitatud turvatoole, asendus- või
varuosi ja tarvikuid.
+ Ostukorvi maksimaalne kaal on
10 kg.
+ Veenduge, et piduripedaal oleks
piduri rakendamisel täielikult
haardunud.
+ Enne jalutuskäru kokkupanemist
tuleb alati esirattad pööratava
luku abil lukustada. Muidu
võite põhjustada rehvide
deformeerumise, eriti soojas
keskkonnas.
+ Lämbumisoht: Kõiki
kokkupanemistarvikuid tuleb alati
korralikult pingutada ja hoolitseda
selle eest, et kruvid ei oleks lahti,
sest laps võib kas oma kehasade või
riietega nende külge kinni jääda (nt
paelad, kaelakeed, lutinöörid jne).
ISTE - ÜLDINE
+ Ärge lubage lapsel/lastel selle
tootega mängida.
+ See iste ei sobi alla 6-kuustele
lastele.
+ Vältige väljakukkumisest või
väljalibisemisest tingitud
raskeid vigastusi. Kasutage alati
kinnitussüsteemi.
+ Joolz Day⁵ iste ühilduvad ainult Joolz
Day⁵
+ Turvatool ei asenda jalutuskäru
raamil kasutamisel kookonit ega
korvi. Kui lapsel on uneaeg, tuleks ta
panna sobivasse hälli, voodisse või
sobivasse magamiskohta vastavalt
teie lapse vajadustele.
KOOKON - ÜLDINE
+ See toode sobib ainult lapsele, kes ei
suuda abita istuda.
+ Ärge kasutage toodet, kui mõni osa
on katki, rebenenud või puudub, ja
kasutage ainult tootja poolt heaks
1nstruction manual
Joolz Day
5
81