Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Le felicitamos por su compra y bienvenido al fabuloso mundo del tractor
mundo en el cual el duro trabajo vuelve a ser divertido!
Este versátil tractor es la culminación de todos los conocimientos sobre tractores y motores adquiridos por
DAEDONG INDUSTRIAL CO., LTD a través de los años, desde 1947, y ha sido diseñado con los mejores
materiales y sometido a estrictos niveles de control de calidad establecidos por el DEPARTAMENTO DE IN-
GENIERÍA de KIOTI
El conocimiento del funcionamiento del tractor es esencial para que éste le preste muchos años de servi-
cio fiable. Para ayudar a los nuevos propietarios a familiarizarse con el
es política del tractor KIOTI proporcionar un manual del usuario, que incluye información útil sobre
PX1303,
un funcionamiento seguro y sobre el mantenimiento del tractor. Si no encuentra en el manual la información
que busca, su concesionario KIOTI le ayudará con mucho gusto.
Rogamos se tome la libertad de contactar con DAEDONG IND. CO.,LTD con respecto a cualquier duda o
pregunta que tenga.
NOTA
Asegúrese de leer detenidamente este manual y téngalo a mano para futuras consultas.
En caso de alquiler o traspaso, entregue este manual junto con el tractor.
Las especificaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso.
TG120-스페인-00.indd 1
PRÓLOGO
PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303
KIOTI PX9530 / PX1053 / PX1153 /
,
2017-12-18 오후 5:53:20

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KIOTI PX9530

  • Página 1 Para ayudar a los nuevos propietarios a familiarizarse con el KIOTI PX9530 / PX1053 / PX1153 / es política del tractor KIOTI proporcionar un manual del usuario, que incluye información útil sobre PX1303, un funcionamiento seguro y sobre el mantenimiento del tractor. Si no encuentra en el manual la información que busca, su concesionario KIOTI le ayudará...
  • Página 2 LA EU NORMA ISO 3600 Este manual se ha elaborado de conformidad con la norma ISO 3600 y las instrucciones que incluye cumplen los req- uisitos de la Directiva 2010/52/UE sobre maquinaria vigente en la Comunidad Europea. Para los tractores vendidos o utilizados fuera de la Comunidad Europea prevalecerá...
  • Página 3 ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....REVISIONES DEL MANTENIMIENTO .... ESPECIFICACIONES ........DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA OPERATIVO .. SECCIÓN FUNCIONAMIENTO ......... FUNCIONAMIENTO DE PALA Y REMOLQUE 3- POINT HITCH ..........CON EL ENGANCHE DE 3 PUNTOS MANTENIMIENTO ........... ALMACENAMIENTO Y GESTIÓN ....BÚSQUEDA DE ANOMALÍAS DEL MOTOR ..
  • Página 4 ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....1-1 UbICACIón DE LAS PEgAtInAS DE mOntAJE ..1-30 PEgAtInAS ..............1-31 PRECAUCIONES ANTES DEL MANEJO ....1-2 PrECAUCIOnES PArA EL mAntEnImIEntO DE LAS PEgAtInAS ............1-35 PrECAUCIOnES gEnErALES ........1-2 LA IDENTIFICACIÓN E INTRODUCCIÓN DE rIESgO DE VUELCO .............
  • Página 5 ÍNDICE DImEnSIOnES ExtErnAS ........... 3-2 LámPArA DE ALErtA DE LA PrESIón DE ACEItE DEL mOtOr .............. 4-15 ESPECIFICACIOnES gEnErALES....... 3-3 LUz DE AVISO DE CArgA DE LA bAtEríA ....4-15 vELOCIDAD DE vIAJE .......... 3-11 InDICADOr DE LUz LArgA ........4-16 InDICADOrES DE IntErmItEnCIA ......
  • Página 6 ÍNDICE ACCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES y PALAnCA DE COntrOL DE LA PALA FrOntAL ..4-40 MANDOS ............. 4-24 PALAnCA DE LOS DIStrIbUIDOrES AUxILIArES ... 4-41 PALAnCA DE ELEVACIón ExtErnA ......4-41 PALAnCA DE CAmbIOS DEL InVErSOr ....4-26 PALAnCA DE CAmbIOS PrInCIPAL ......4-27 SISTEMA DE CABINA DE PASAJEROS ....
  • Página 7 ÍNDICE FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ......5-3 tECHO ................4-54 mArtILLO DE EmErgEnCIA (SóLO mODELO DE ArrAnqUE DEL mOtOr ..........5-3 U.E.) ................4-54 PArAr EL mOtOr ............5-8 CALEFACCIÓN y AIRE ACONDICIONADO ..4-55 CALEntAmIEntO ............5-9 ArrAnqUE COn bAtEríA AUxILIAr ......5-10 mODOS DE FUnCIOnAmIEntO .........
  • Página 8 ÍNDICE INSTALACIÓN y RETIRADA DEL ENGANChE VáLVULA DIStrIbUIDOrA DE LA PALA ..... 6-22 DE 3 PUNTOS ............6-2 MANTENIMIENTO ..........7-1 rEmOLqUE (COn EJE DE tOmA DE FUErzA) ... 6-2 LISTA DE ChEQUEO DE MANTENIMIENTO ..7-3 MANEJO DE IMPLEMENTOS CON ENGANChE DE 3 PUNTOS ............
  • Página 9 ÍNDICE COntrOL DE LAS LUCES, VALIzAS, EtC (J).... 7-13 rEVISIón DE LOS CIrCUItOS DE COmbUStIbLE (U) ................7-26 COntrOL DEL CIntUrón DE SEgUrIDAD y LA CAbInA (k) ..............7-13 AJUStE DE LA tEnSIOn DE LA COrrEA DEL VEntILADOr (V)............7-27 CAmbIO DEL ACEItE DEL mOtOr y SUStItU- CIón DEL FILtrO (L) ..........
  • Página 10 ÍNDICE BúSQUEDA DE ANOMALÍAS DEL MOTOR ..9-1 VErIFIqUE y LImPIE EL FILtrO DE EntrADA DE AIrE A LA CAbInA (AU) ..........7-37 VACIADO DEL CIrCUItO DE rEFrIgErACIón y LOCALIZACIÓN y RESOLUCIÓN DE PROBLE- SUStItUCIón DEL rEFrIgErAntE (AJ) ....7-40 MAS DEL MOTOR ..........9-2 AntICOngELAntE ............
  • Página 11 SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD El presente manual incluye información titulada: ADvERTENCIA, PRECAUCIÓN, IMPORTANTE y NOTA. Estos títulos indican lo siguiente: Este símbolo indica un peligro significativo. El incumplimien- to de esta advertencia puede causar incluso la muerte. ADvERTENCIA Este indica que una situación determinada puede tener como resultado daños a su vehículo o a su equipo, si no se respeta la precaución.
  • Página 12 SÍMBOLOS UNIvERSALES Se han utilizado diversos símbolos universales, relativos a los instrumentos y controles de su tractor KIOTI. A continuación encontrará una lista de los símbolos universales y de su significado. Nivel de combustible Faros principales – Luces cortas Precalentamiento temperatura del refrigerante del Faros principales –...
  • Página 13 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES ANtES DEL MA- MANtENIMIENtO DE LAS PEGA- NEJO ..........1-2 tINAS DE SEGURIDAD ....1-30 Precauciones generales ....1-2 ubicación De las Pegatinas De montaJe ..........1-30 riesgo De Vuelco ........1-6 Pegatinas ..........1-31 PRECAUCIONES DURANtE EL Precauciones Para el manteni- MANEJO ...........
  • Página 14 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 PRECAUCIONES ANtES DEL MANEJO PRECAUCIONES GENERALES el mejor conductor es aquel que es 3. lea y siga todas las etiquetas y cuidadoso. la mayoría de los acci- pegatinas de advertencia coloca- dentes se pueden evitar tomando das en el tractor.
  • Página 15 Precauciones De seguriDaD 8. antes de hacer movimientos de marcha atrás con el tractor, debe siempre comprobar y ver que la vía está libre T66O103a T66O102a 5. mantenga las pegatinas de seguri- 9. nunca ponga en marcha este dad limpias de todo tipo de sucie- tractor ni ningún otro tipo de ma- dad.
  • Página 16 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 14. al subir y bajar del tractor, utilice los asideros y escalones pre- vistos para ello. le ayudará a prevenir resbalones, tropiezos y caídas accidentales. 15. recuerde rascar y eliminar el ba- rro o la suciedad de los zapatos antes de subir al tractor.
  • Página 17 Precauciones De seguriDaD 20. Para su seguridad, dispone de estructuras roPs con cinturón de seguridad, que se recomiendan en la mayoría de aplicaciones. NOTA utilice siempre el cinturón de segu-  ridad cuando el tractor vaya equi- pado con estructuras roPs. nunca use el cinturón de seguridad cuan- T66O106a T66O107a...
  • Página 18 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 RIESGO DE vUELCO IMPORtANtE • Las prácticas de trabajo segu- ras enumeradas aquí corres- ponden sólo a algunos casos de riesgo de vuelco. • Por tanto, esta lista NO inclu- ye todos los casos posibles.
  • Página 19 Precauciones De seguriDaD loque la pala y la carga tan bajos • active la tracción en las cuatro como sea posible. ruedas (si cuenta con ella); esto le dará mayor estabilidad. • reduzca su velocidad antes de gi- rar en curvas amplias. no permita ADvERtENCIA que el tractor salte o rebote en te- •...
  • Página 20 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 Tg2O105a Tg2O107a • siempre suba o baje una cuesta • si necesita cruzar una cuesta pro- siguiendo una línea recta hacia nunciada, no gire el volante al ir arriba o hacia abajo. cuesta arriba, más bien reduzca la velocidad y de un giro amplio.
  • Página 21 Precauciones De seguriDaD PRECAUCIONES DURANtE EL MANEJO AL ARRANCAR EL MOtOR Tg2O109a T66O108a Tg2O108a • si es posible, evite cruzar cuestas 1. evite el contacto accidental con • cuando conduzca a través de una pronunciadas. si tiene que hacerlo, las palancas de cambio de mar- cuesta con implementos montados, evite cualquier hoyo o depresión chas, estando el motor en marcha.
  • Página 22 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 T66O109a T66O110a S43O132a (1) barra de tracción (2) gancho de remolque 2. no aparque el tractor en una pen- 3. no ponga en marcha el tractor en 4. asegúrese de que todos los tubos...
  • Página 23 Precauciones De seguriDaD rá a controlar el equipo de trac- ción en caso de que se separe accidentalmente de la barra de remolque durante el transporte. utilizando las partes adecuadas del adaptador, enganche la ca- dena al soporte de la barra de re- molque del tractor o a otro lugar de anclaje especificado.
  • Página 24 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 ADvERtENCIA • Conduzca con cuidado para evitar que se produzcan daños por la penetración de objetos desde los laterales (OPS), ya que esta máquina no tiene di- cha protección. 14. no deje los equipos en posición elevada cuando el vehículo esté...
  • Página 25 Precauciones De seguriDaD 17. si se abusa de o se usa inco- dad, respecto de la capacidad rrectamente el tractor, puede del tractor de maniobrar para convertirse en peligroso para salir de estas posiciones, por lo usted y para los transeúntes. tanto debe tener una especial sobrecargar el tractor o utilizar precaución.
  • Página 26 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 AL CONDUCIR EL tRACtOR 22. no trabaje cerca de zanjas, agu- jeros, terraplenes u otros acci- dentes del terreno que puedan desplomarse bajo el peso del tractor. T66O115a S43O116a (1) Pedal del freno (izqdo.) (2) Pedal del freno (dcho.)
  • Página 27 Precauciones De seguriDaD 6. conduzca a velocidades que le permitan mantener el control en todo momento. 7. no aplique el bloqueo del dife- rencial mientras viaja a velocida- des de carretera, ya que el trac- tor puede perder la capacidad de control de la dirección.
  • Página 28 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 AL CONDUCIR EL tRACtOR CUANDO HAGA USO DE LA t.D.F T66O120a M55O107B S43O120B (1) indicador de velocidad baja (1) Protector de la toma de fuerza (2)tapa del eje de la toma de fuerza 11.
  • Página 29 Precauciones De seguriDaD 2. mantenga el protector de la toma ADvERtENCIA de fuerza en su sitio en todo mo- • Antes de conducir un apero mento. Vuelva a poner en su sitio a través de la toma de fuerza, la tapa del eje de la toma de fuer- asegúrese siempre de que za cuando no utilice el eje.
  • Página 30 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 PRECAUCIONES DE SEGURI- DAD DURANtE EL SERvICIO MANEJO DEL ENGANCHE A 3 PUNtOS chispas o llamas cerca de la bate- ría y del depósito de combustible. la batería presenta riesgo de explosión debido a que emite hi- drógeno y oxígeno, especialmente...
  • Página 31 Precauciones De seguriDaD 4. antes de arrancar el tractor empu- jándolo o haciéndole un puente, lea y siga las siguientes instruc- ciones en su totalidad.(refer to the page 5-10) 5. se recomienda llevar siempre un kit de primera ayuda y un extintor de cómodo manejo en todo mo- mento.
  • Página 32 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 NOtA • coloque el gato en los puntos de elevación de acuerdo con el tipo de operación y siga los proced- imientos de seguridad indicados anteriormente. M55O114a M55O115a 7. si debe levantarse el tractor para 10.
  • Página 33 Precauciones De seguriDaD 16. asegure de forma correcta el tractor al cambiar las ruedas o al modificar la anchura (ancho de rodadura). T66O127a T66O128a 12. cuando trabaje con los compo- 14. el montaje de los neumáticos nentes eléctricos de su tractor deben hacerlo profesionales debi debe, en primer lugar, desconec- damente cualificados, con el...
  • Página 34 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 18. el fluido hidráulico que escapa bajo presión, tiene fuerza su- ficiente como para penetrar la piel, causando serios daños o lesiones corporales. asegúrese de que libera toda la presión re- sidual antes de desconectar los tubos hidráulicos.
  • Página 35 Precauciones De seguriDaD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CUANDO SE UtILIZA LA PALA CARGADORA T66O131a H11O102a H11O103a 20. tenga muy en cuenta la contami- 1. nunca permita que nadie se suba 2. no se pare bajo la pala cargado- nación medioambiental. cuando en la pala cargadora ni que la ra ni permanezca cercano a la sustituya el fluido de refrigera-...
  • Página 36 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 H11O104a H11O105a H11O106a 3. la pala cargadora puede volcar si 4. nunca transporte un objeto gran- 5. cuando monte o desmonte la alguna barra de tracción al engan- de con la pala cargadora a menos pala, asegure todas las partes que che está...
  • Página 37 Precauciones De seguriDaD H11O107a H11O107a H11O108a 6. no permita que los brazos de la 7. mantenga a los espectadores IMPORtANtE pala o demás accesorios entren lejos. no permita la presencia de • ROPS (Estructura de protec- en contacto con líneas de energía pasajeros.
  • Página 38 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 IMPLEMENtOS y ACCESORIOS ADvERtENCIA IMPORtANtE • • Use exclusivamente el carga- Mantenga el manual de opera- dor delantero aprobado por ción del cargador junto con el el fabricante del tractor, con manual del tractor, siempre a la marca de certificación CE y...
  • Página 39 Precauciones De seguriDaD • los implementos con enganche a para evitar que se ladee o se des- ADvERtENCIA tres puntos y aquellos montados place accidentalmente durante el • Cuando un tractor con estruc- lateralmente crean un arco más enganchado. siempre verifique tura de seguridad está...
  • Página 40 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 Para reducir riesgos, deben tomarse la estabilidad del tractor. enganche las siguientes precauciones. cargas pesadas solo a la barra de tiro. - sólo use cargadores equipados con un sistema de auto-nivelación • compruebe que el acoplamiento...
  • Página 41 Precauciones De seguriDaD LIMPIANDO EL tRACtOR • mantenga limpios las superficies suave cuando limpie estas partes. de trabajo y los compartimentos Si usa petróleo, parafina, aguarrás del motor. • antes de limpiar la para pintura, etc. se ocasionarán máquina, siempre baje los imple- grietas o deformación de las par- mentos al suelo, cambie la palan- tes a limpiar.
  • Página 42 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 MANtENIMIENtO DE LAS PEGAtINAS DE SEGURIDAD UbICACIóN DE LAS PEGAtINAS DE MONtAJE Tg2O102e TG120-스페인-01.indd 30 2017-12-18 오후 6:12:30...
  • Página 43 Precauciones De seguriDaD PEGAtINAS (1) Pieza no. : t5210-52131 (3) Pieza no. : t4710-52201 (5) Pieza no. : t4810-51181 Precauciones para conducir de forma segura Tome las siguientes precauciones para utili- zarel tractor de forma segura. Al arrancar 1) Coloque la palanca de cambio en punto muerto.
  • Página 44 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 (9) Pieza no. : t4930-52481 (6) Pieza no. : t4960-52381 (7) Pieza no. : t4930-52321 ADVERTENCIA 1. Asegúrese de respetar las precauciones de manipulación espe- cificadas en el manual de funcionamiento y en las pegatinas de Asegúrese de tirar del freno de mano...
  • Página 45 Precauciones De seguriDaD (14) Pieza no. : t4930-52471 (12) Pieza no. : t4930-52441 (13) Pieza no. : t4930-52371 ADVERTENCIA 1. Nunca utilice aceite de frenos para automóviles. 2. Asegúrese de utilizar únicamente ACEITE original. 3. Si se utiliza aceite de frenos para automóviles, los sellos pueden sufrir daños graves que pue den dar como resultado accidentes mortales.
  • Página 46 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 (17) Pieza no. : t4930-52351 (18) Pieza no. : t4625-52351 (19) Pieza no. : tg16-0593 Emergency Exits SALIDAS DE EMERGENCIA ADVERTENCIA Desconecte Conecte en caso de emer- In emergency, gencia, utilice un use hammer to...
  • Página 47  pierde, póngase de inmedi- las instrucciones de las pegatinas, ato en contacto con su dis- así como las instrucciones siguien- tribuidor local de KIOtI para tes: reponerla por una nueva. PRECAUCIóN Asegúrese de colocar la pega- ...
  • Página 48 MEMO MEMO TG120-스페인-01.indd 36 2017-12-18 오후 6:12:31...
  • Página 49 la ideNtificacióN e iNtroduccióN de la GaraNtía Número de ideNtificacióN del vehículo ..2-2 NÚMERO DE SERIE DEL TRACTOR ......2-2 NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR ......... 2-2 NÚMERO DE SERIE DE LA TRANSMISIóN ....2-2 Piezas de recambio eseNciales ....... 2-3 ACEITES y LíquIDOS .............
  • Página 50 / pX1053 / pX1153 / pX1303 Número de ideNtificacióN del vehículo Número de serie del tractor Número de serie del motor Número de serie de la traNsmisióN TG1O202b TG1O201b TG1O203A (1) placa del número de serie del tractor (1) Número de serie del Motor (1) Número de serie de la transmisión...
  • Página 51  una garantía o un servicio más téc- H11O204A nico, consulte con su distribuidor Kioti. En el caso de que requiera (a rellenar por el comprador) mantenimiento, contacte con el dis- En este tractor se utilizan diversos tribuidor Kioti a quien compró su aceites y líquidos para su funcio-...
  • Página 52 Anticongelante (50:50) 17,6 (4,6) (*) que purifican el aceite y el aire. Ase- gúrese de sustituir estos elementos (*) - pX9530 / pX1053 / pX1153: 14 (3,7) cuando lo requiera el programa de pX1303pC: 17,6 (4,6) mantenimiento. TG120-스페인-02.indd 4 2017-12-18 오후 5:55:39...
  • Página 53 Filtro de aceite del motor T5710-38031 Filtro hidráulico 400504-00115 Elemento del filtro de combustible Conjunto del filtro de aire T5310-1101002 (pX9530 / pX1053 / pX1153) Armado de elemento T5310-1101005 (pX9530 / pX1053 / pX1153) H11O206A p606121 Conjunto del filtro de aire (PX1303)
  • Página 54 / pX1053 / pX1153 / pX1303 otros comPoNeNtes Parte No descriPcióN caNt 130205-00463 Water pump Belt Correa Del Ventilador Tg10-0011A (pX1053, pX1153, pS1303) Correa Del Ventilador Tg10-0012A (pX9530) T5980-72611 Correa Del Aire Acondicionado H11O207A El estado de la batería es muy importante para el rendi- miento del arranque del motor, especialmente en invier- por lo tanto, asegúrese de comprobar su estado diaria-...
  • Página 55 Kioti ofrece la reparación o el reemplazo de las partes gratuitamente ya sea con partes nuevas o conjuntos ensamblados aprobados por Kioti en los casos donde el análisis técnico revele que el mal funcionamiento ocurrió debido a la calidad de los materiales o a una falla de manufactura en los distintos componentes que constituyen la maquinaria agrícola durante el periodo...
  • Página 56 6. elementos no cubiertos por la garantía (los siguientes casos, incluso durante el periodo de garantía) (1) Elementos que deben ser inspeccionados regularmente de acuerdo con el calendario de inspección en el manual del usuario para un mantenimiento programado regular. Ejemplo: Sistema de limpieza de combustible, inspeccionar y ajustar frenos, etc.
  • Página 57 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES gENErAlES ......3-2 Dimensiones externas ..........3-2 especificaciones generales ....... 3-3 VElOCIDAD DE VIAJE ..........3-11 lIMITACIONES DE lOS APErOS ......3-14 tamaño estánDar De la aplicación ....3-14 TG120-스페인-03.indd 1 2017-12-18 오후 5:56:41...
  • Página 58 / px1053 / px1153 / px1303 ESPECIFICACIONES gENErAlES DIMENSIONES ExTErNAS mm (in.) MODElO PUNTO Px9530 Px1053 Px1153 4.670 1. longitud total (a) (183,9) 2.150 2. anchura total (B) (84,6) 2.740 2.770 3. altura total (c) (107,9) (109,1) 2.370 4. Distancia entre ejes (D) (93,3) 1.660...
  • Página 59 especificaciones ESPECIFICACIONES gENErAlES [MANUAl] MODElO [MANUAl] PUNTO Px9530C Px1053C Px1153C modelo Dl03-lea09 Dl03-lea08 Dl03-lea07 número de cilindros cilindrada total 3.409 (208) Diámetro del cilindro y carrera del mm (in.) 98 x 113 (3,85 x 4,45) pistón la potencia bruta del motor cV (kw) 93 (69,35) 103 (76,80)
  • Página 60 / px1053 / px1153 / px1303 MODElO [MANUAl] PUNTO Px9530C Px1053C Px1153C rango engranaje constante, 4 transmisión Velocidades f16 x r16 0,26 ~ 38,45 0,28 ~ 40,97 la velocidad de avance (de avance km/h (mph) (0,16 ~ 23,89) (0,17 ~ 25,46) neumáticos para la agricultu-...
  • Página 61 especificaciones MODElO [MANUAl] PUNTO Px9530C Px1053C Px1153C tipo independiente Especificaciones del eje TDF sae 1- 3/8” 6 estrías trasero 1.000 min. radio de giro 3.900 (12,8) 4.200 (13,8) (con una rueda trasera frenada) mm(ft) peso con cabina y llantas ag kg (lbs.) 3.615 (7.969) max.
  • Página 62 / px1053 / px1153 / px1303 [INVErSOr] MODElO [INVErSOr] PUNTO Px9530PC Px1053PC Px1153PC Px1303PC modelo Dl03-lea09 Dl03-lea08 Dl03-lea07 Dl03-lea16 número de cilindros cilindrada totalt 3.409 (208) Diámetro del cilindro y carrera del mm (in.) 98 x 113 (3.85 x 4.45) pistón...
  • Página 63 especificaciones MODElO [INVErSOr] PUNTO Px9530PC Px1053PC Px1153PC Px1303PC rango engranaje constante, 4 transmisión Velocidades f32 x r32 0.22 ~ 38.45 0.14 ~ 25.46 la velocidad de avan- avance km/h (mph) (0.14 ~ 23.89) (0.23 ~ 40.97) ce (de neumáticos 0.22 ~ 38.18 0.14~25.28 para la agricultura) marcha atrás...
  • Página 64 / px1053 / px1153 / px1303 MODElO [INVErSOr] PUNTO Px9530PC Px1053PC Px1153PC Px1303PC tipo independiente Especificaciones del eje TDF 1- 3/8” 6 estrías trasero 1.000 min. radio de giro 3.900 (12,8) 4.200 (13,8) (con una rueda trasera frenada) mm (ft) peso con cabina y llantas ag kg (lbs.)
  • Página 65 especificaciones NIVElES DE rUIDO PErCIbIDOS POr El OPErADOr las siguientes tablas dan los valores del nivel sonoro, medidos desde el asiento del conductor en condiciones instan- táneas de acuerdo con las normas no.1322/2014 (rVcr) anexo xiii y al conducir de acuerdo con la norma 2015/96 (reppr) anexo iii.
  • Página 66 / px1053 / px1153 / px1303 VAlOr DE lAS VIbrACIONES DE lA ExPOSICIÓN DEl TrACTOr A lAS VIbrACIONES ADVErTENCIA • El valor de las vibraciones transmitidas al cuerpo en su conjunto depende de diferentes parámetros, algunos de ellos relacionados con la máquina, otros con el terreno y muchos específicos para el conductor. Los pará- metros predominantes son el tipo de terreno o superficie de trabajo y la velocidad respecto al suelo.
  • Página 67 VElOCIDAD DE VIAJE MANUAl Km/h (mph) VElOCIDAD AlTA/bAJA ACCIONANDO lA PAlAN- CA DE FrENO Px9530 Px1053 / Px1153 rANgO PrINCIPAl ADElANTE ATrÁS ADElANTE ATrÁS 0,79 (0,49) 0,79 (0,49) 0,82 (0,50) 0,81 (0,50) 1,03 (0,64) 1,03 (0,64) 1,07 (0,66) 1,07 (0,66)
  • Página 68 / px1053 / px1153 / px1303 INVErSOr Km/h (mph) bAJA VElOCIDAD ACCIONANDO lA PAlAN- CA DE FrENO Px9530 Px1053 / Px1153 / Px1303 rANgO PrINCIPAl ADElANTE ATrÁS ADElANTE ATrÁS 0,65 (0,40) 0,65 (0,40) 0,68 (0,42) 0,67 (0,41) 0,85 (0,53)
  • Página 69 Km/h (mph) AlTA VElOCIDAD ACCIONANDO lA PAlAN- CA DE FrENO Px9530 Px1053 / Px1153 / Px1303 rANgO PrINCIPAl ADElANTE ATrÁS ADElANTE ATrÁS 0,79 (0,49) 0,79 (0,49) 0,82 (0,51) 0,81 (0,50) 1,03 (0,64) 1,03 (0,64) 1,07 (0,66) 1,07 (0,66) Deslizamiento...
  • Página 70 KIOTI [puede producir un mal funcionamiento o fallos del tractor, daños a otras propiedades y lesiones al conductor o a otras personas.]...
  • Página 71 especificaciones Cifras actuales Peso de carga del Item remolqueW Modelo peso del apero W y / o tamaño carga max. de la barra de tracción W2 Capacidad max. tal como se indica en la si- 1.500 kg 4.500 kg toDos guiente lista (3.307 lbs.) (9.921 lbs.)
  • Página 72 / px1053 / px1153 / px1303 APlICAr ObSErVACIONES cargador anchura max. De la pala pala 2.134 mm (84 pulgadas) retroexcavadora con max. profundidad de n/a,enganche a 3 puntos no es recomendado por DaeDong subchasis excavación tiller max. ancho de corte No se recomienda, a menos que esté...
  • Página 73 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA OPERATIVO VISTA EXTERIOR ....... 4-4 INdICadOR deL FReNO de eStaCIO- NamIeNtO ..........4-17 INTERRUPTORES DEL TRACTOR ..4-5 INdICadOR tdF ........4-17 INdICadOR 4Wd ........4-17 POSICIÓNde mONtaje ......4-5 INdICadOR de gIRO RáPIdO ....4-18 LLaVe de CONtaCtO ........ 4-6 INdICadOR de FReNO (UN LadO) ..
  • Página 74 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA OPERATIVO PaLaNCa de CamBIOS PRINCIPaL ..4-27 PaLaNCa de CONtROL de PROFUNdI- dad ............4-39 PaLaNCa de CamBIO de gama ..... 4-28 PaLaNCa de CONtROL de La PaLa PaLaNCa de CamBIO de La tOma de FRONtaL ..........4-40 FUeRZa ..........
  • Página 75 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA OPERATIVO aNteNa ............. 4-51 PeSO adICIONaL (eQUIPamIeNtO) ..4-70 LUZ de CaBINa ......... 4-51 maSa(S) Y LLaNta(S) ......4-73 aCCeSORIO ..........4-52 VISeRa (SI VIeNe eQUIPadO) ....4-53 teChO ............4-54 maRtILLO de emeRgeNCIa (SÓLO mOdeLO de U.e.)........4-54 CALEfACCIÓN Y AIRE ACONDICIO- NADO ..........
  • Página 76 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 VISTA EXTERIOR 11 14 11 14 10 18 10 18 TG2O401A (1) Lámpara de trabajo (delantero / trasero) (7) Peldaño (13) enganche de remolque (2) Limpiaparabrisas (8) Capó (14) Luz trasera (3) espejo retrovisor...
  • Página 77 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO INTERRUPTORES DEL TRACTOR POSICIÓNDE MONTAjE (1) Panel de instrumentos (2) Combinación de modificadores (3) Interruptor de luces de peligro (4) Interruptor manual/automático de tdF (5) Interruptor de la llave de contacto TG1O460A TG120-스페인-04.indd 5 2017-12-18 오후 6:02:14...
  • Página 78 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 LLAVE DE CONTACTO APAgADO (b) cienden (estas se apagan después  de que se arranque el motor) y es Cuando el interruptor de llave está en la posición “B”, el motor y todos activada la función de precalenta-...
  • Página 79 El motor puede da- porque la misma llave sirve ñarse gravemente. para todos los tractores KIOTI. • Si la luz de alerta de la carga Puede ser robada. de la batería no desaparece •...
  • Página 80 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 INTERRUPTOR PRINCIPAL DE LA LUz INTERMITENTES ADVERTENCIA • Conducir con la luz larga per- turba la visibilidad del vehícu- lo que se aproxima. Utilice la luz larga sólo si es necesario. TG1O405A TG1O406A...
  • Página 81 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO INTERUPTOR DE LAS LUCES DE EMERgENCIA bOCINA NOTA • Asegúrese de controlar la car- ga de trabajo de manera que la aguja no se encuentre en la zona roja. • Si la aguja permanece en la zona roja, no detenga el motor de inmediato.
  • Página 82 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE CONDUCCIÓN PRECAUCIÓN Pos. del giro interruptor • Si las luces de emergencia se giro normal Luz apagada activan durante un período prolongado de tiempo con el motor parado, se puede des- Luz encendi- cargar la batería.
  • Página 83 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO OPERACIÓN CON 4WD PRECAUCIÓN La función de 4Wd se utiliza para Para evitar accidentes, tenga en aumentar la fuerza de tracción al cuenta lo siguiente: aplicarse a las ruedas delanteras y • No active la función de 4WD traseras (las cuatro ruedas).
  • Página 84 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 PANEL DE INSTRUMENTOS Los símbolos del panel de instrumentos se encienden cuando la llave se gira a la posición "ON". 17 23 18 11 10 15 21 20 25 26 27 28 29...
  • Página 85 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO TACÓMETRO/CONTADOR DE TDf ECO INDICADOR DE COMbUSTIbLE HORAS TG2O405B TG2O404B TG2O469B (1) tacómetro (1) 540 rpm (1) Indicador de combustible (2) Contador de horas “e” : Vacío “F” : Lleno el tacómetro del motor indica el nú- Puede seleccionarse la velocidad de esto indica el nivel de combustible mero de revoluciones del minuto del...
  • Página 86 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 INDICADOR DE TEMPERATURA DEL MOTOR NOTA PRECAUCIÓN Asegúrese de utilizar solamen- Asegúrese de controlar la car-   te el combustible correspon- ga de trabajo de modo que la diente ya que el motor puede aguja no llegue a la zona roja.
  • Página 87 Por lo tanto, apague un distribuidor local de KIOTI. todos los dispositivos eléctri- cos y revise el tractor en su distribuidor oficial KIOTI.
  • Página 88 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 INDICADOR DE LUz LARgA INDICADORES DE INTERMI- INDICADOR DE PRE- TENCIA CALENTAMIENTO TG2O472A TG2O473A TG2O474A este indicador azul se enciende accionar la palanca del intermitente esto indica la condición de funcio- cuando se conecta la luz larga.
  • Página 89 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO INDICADOR DEL fRENO DE INDICADOR TDf INDICADOR 4WD ESTACIONAMIENTO TG2O475A TG2O476A TG2O477A Si la palanca de estacionamiento está este indicador muestra la condición esto viene a indicar la conexión de accionada, se iluminará el indicador de compromiso tdF. Cuando se de- la tracción a las 4 ruedas.
  • Página 90 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 INDICADOR DE gIRO RáPIDO INDICADOR DE fRENO (UN LADO) aumenta el rendimiento de giro en la operación con tracción a las cuatro ruedas. Por cuestiones de seguridad, esta función se activa solamente cuando el engranaje de cambios de gama no está...
  • Página 91 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO LUz DE ADVERTENCIA DE VE- LUz DE AVISO DESOX fORzA- LOCIDAD CRUCERO DE LA TDf esta luz indica el estado de funcio- namiento de los frenos (un lado). CRUISE esto se enciende cuando el bloqueo de freno de dos pedales de freno está...
  • Página 92 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 LUz DESOX ACTIVA 3. Cuando se enciende esta luz en el ADVERTENCIA panel de instrumentos, es necesa- • No toque los dispositivos de rio realizar la deSOx activa. Pul- postratamiento durante la sando el interruptor durante 3 se- DeSOx ya que la zona de alre- gundos se inicia la deSOx activa.
  • Página 93 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO LUz DE INHIbICIÓN DE DESOX LUz DE ADVERTENCIA DE EMI- SIONES de tiempo. también el sistema pue- de sufrir daños. Normalmente, esta luz se enciende o parpadea junto con la luz de verificar motor. TG2O443B TG2O490A Para detener la regeneración, pre- Si esta luz se enciende o parpadea sione el interruptor por 3 segundos.
  • Página 94 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 LUz DE ADVERTENCIA DE NIVEL bAjO DE UREA LUz DE ADVERTENCIA DE AgUA EN EL fILTRO DE COMbUSTIbLE ADVERTENCIA • Si ignora la luz de advertencia de nivel de urea parpadean- do y continúa trabajando, la...
  • Página 95 Los códigos de error que se indican a continuación se muestran en la pantalla depósito de combustible se está que- de LCd del horómetro. Si ve estos códigos en la pantalla, póngase en contac- dando vacío. Cuando esto suceda, to con un distribuidor de KIOtI. debe repostar tan pronto como sea DISPLAY DESCRIPTION posible.
  • Página 96 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 ACCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES Y MANDOS MANUAL TG2O453A (1) Palanca de cambio del inversor (7) Palanca joystick (15) Pedal del freno izquierdo (L) (2) Palanca de cambios de velocidad de la (8) Interruptor de selección del modo de...
  • Página 97 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO INVERSOR TG2O408c (1) Palanca de cambio del inversor (7) Interruptor de emergencia (15) Palanca de control de posición (2) Palanca de cambio del engranaje de gama (8) Interruptor principal tdF (16) Perilla de control de tracción de velocidades (9) Palanca de doble acción (17) Interruptor de calibración...
  • Página 98 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 CÓMO ALTERNAR ENTRE CON- DUCCIÓN EN AVANCE Y EN RE- PALANCA DE CAMbIOS DEL INVERSOR TROCESO (INVERSOR) • esta palanca se utiliza para selec- Para alternar entre conducción MANUAL cionar el avance o retroceso de la en avance y en retroceso, em- conducción.
  • Página 99 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO PALANCA DE CAMbIOS PRINCIPAL • Si se mueve la palanca hacia atrás durante la conducción en Cuatro velocidades pueden ser MANUAL avance, se selecciona la con- seleccionadas con un movimiento ducción en retroceso, siempre en "h" de la palanca de cambios y cuando la velocidad de la principal.
  • Página 100 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 PALANCA DE CAMbIO DE gAMA bOTÓN HIgH/LOW (INVERSOR) PRECAUCIÓN Si se presiona este botón durante la • Asegúrese de utilizar la palan- conducción, puede alternar entre ve- ca de cambio de gama con el locidad de conducción alta (hIgh) y...
  • Página 101 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO PALANCA DE CAMbIO DE LA TOMA DE fUERzA sólo cuando sea necesario. 2. Se recomienda no utilizar re- ductora bajo las siguientes con- Cuando se selecciona la reductora, diciones la fuerza de rotación del eje tiene un efecto mecánico mayor en el tractor.
  • Página 102 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 INTERRUPTOR DE LA TOMA DE fUERzA la transmisión. el eje de la toma de PRECAUCIÓN fuerza gira en el sentido de las agu- Para evitar lesiones personales: jas del reloj (visto desde la parte tra- Desactivar la toma de fuerza, sera del tractor).
  • Página 103 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO PEDAL DE EMbRAgUE PEDAL DE fRENO IMPORTANTE Nunca ponga el pie en el pedal  del embrague durante la con- ducción. Puede así provocar una una avería en el embrague hidrá- ulico. Asegúrese de presionar el pe- ...
  • Página 104 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 AjUSTE DEL VOLANTE PALANCA DEL fRENO DE ES- TACIONAMIENTO recho para utilizar un solo pedal de freno. desconectar el bloqueo de freno, y luego girar el volante mientras que se pisa el pedal de freno del lado al que vayamos a girar.
  • Página 105 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO PEDAL DEL ACELERADOR PALANCA DEL ACELERADOR DE MANO ADVERTENCIA Para evitar posibles daños, muer- te o pérdida de propiedades debi- do a que la máquina se descon- trole: • Con el motor apagado, el trac- tor puede moverse de repente independientemente de la po- sición de la caja de cambios.
  • Página 106 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 INTERRUPTOR PTO de lo contrario, el motor no se puede PRECAUCIÓN arrancar. • El uso del acelerador mano La toma de fuerza trasera gira a 540 durante la conducción puede rpm (1 ª) cuando la velocidad del dar lugar a un accidente, ya motor es de aprox.
  • Página 107 Usted puede ser gravemen- con su distribuidor KIOTI. pedal del embrague. te herido. ajuste esta velocidad de reacción Asegúrese de que nadie está...
  • Página 108 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 PEDAL DE bLOQUEO DEL DIfERENCIAL (DETRáS) AjUSTE DEL ASIENTO DESPLAzAMIENTO DEL ASIENTO 1. Cuando cualquiera de las ruedas del tractor patina en el campo de 2. Cuando es difícil salir de un cam- po de arroz PRECAUCIÓN...
  • Página 109 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO RESPALDO RECLINAbLE fUNCIÓN DE LA ROTACIÓN PRECAUCIÓN No ponga una mano entre el  asiento y las carriles de desli- zamiento al ajustar la posición del asiento. Usted podría le- sionarse de forma inesperada. TG2O446c TG2O499A (1) Palanca de ajuste del respaldo (1) de la palanca de ajuste de rotación Para cambiar el ángulo de inclina-...
  • Página 110 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 AjUSTE DE LA RESISTENCIA DEL COjÍN EL CINTURÓN DE SEgURIDAD ADVERTENCIA Siempre use el cinturón de  seguridad cuando el tractor cuenta con el sistema Anti- vuelco. De lo contrario, nunca usar el cinturón de seguridad.
  • Página 111 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO PALANCA DE CONTROL DEL ELEVADOR HIDRAULICO PALANCA DE CONTROL DE PROfUNDIDAD se utiliza para ajustar la altura de los instrumentos que se unen a los ex- tremos de enganche de tres puntos. el instrumento fijado al brazo de carga se puede bajar pempujando la palanca, o subir tirando de la dicha palanca.
  • Página 112 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 PALANCA DE CONTROL DE LA PALA fRONTAL La profundidad de arado puede ser esta palanca joystick se utiliza prin- controlada por el estado del suelo al cipalmente para el funcionamiento poner la palanca de control de sen- de la pala frontal que se adjunta al sibilidad en la posición de la "deep"...
  • Página 113 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO PALANCA DE LOS DISTRIbUIDORES AUXILIARES PALANCA DE ELEVACIÓN EX- TERNA esta palanca se utiliza para controlar los enchufes auxiliares hidraulicos instalados en la parte trasera. La reducción de caudal de aceite se efectuará girando la rueda al posi- ción B, mientras que para aumentar el caudal de aceite hidraulico debe girarse hasta la posición a.
  • Página 114 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 SISTEMA DE CAbINA DE PASAjEROS DISPOSITIVOS DE INTERIOR TG2O423A (1) Rejilla del aire (6) entrada de aire (10) Interruptor limpiaparabrisas (delantero / (2) altavoz (7) espejo de cabina trasero) (3) Calefacción/Interruptor del aire acondicionado (8) toma de corriente (11) Interruptor de selección de función...
  • Página 115 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO DISPOSITIVOS EXTERIORESS ENTRADA 4. La estructura de la cabina es se- gura, ya que está protegida por el ROPS (Roll Over Protection Struc- ture) Sin embargo, asegúrese de sujetar el cinturón de seguridad para la mejor protección. TG1O428A TG2O448A (1) Luz de trabajo...
  • Página 116 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 AbRIR LA PUERTA LA LUNETA TRASERA ADVERTENCIA La luneta trasera no se pue-  de abrir si hay colocado algún implemento. Asegúrese de verificar si hay espacio suficiente para abrir la ventana para evitar daños y la rotura de algún implemento.
  • Página 117 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO LUz DE TRAbAjO LIMPIAPARAbRISAS ADVERTENCIA No conducir el tractor en ca-  rretera con las luces de traba- jo encendidas por la noche. Esto puede ser peligroso,ya  que puede perturbar la visi- bilidad de otros conductores. En este caso, utilice las luces cortas del vehiculo.
  • Página 118 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 VELOCIDAD CRUCERO DE LA TDf ADVERTENCIA El agua normal puede ser utili-  zada como líquido de limpieza, pero se recomienda utilizar el lí- quido de limpieza hecha exclusi- vamente para los vehículos. So- bre todo, asegúrese de utilizar lí-...
  • Página 119 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO A C T I VA C I Ó N D E V E L O C I D A D CÓMO DESACTIVAR LA INTERRUPTOR DeSOx CRUCERO DE LA TDf VELOCIDAD CRUCERO DE LA TDf haga funcionar el motor a una velo- Para desactivar la función, pise el cidad que supere las 1300 rpm.
  • Página 120 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 3. Coloque todas las palancas de DESACTIVACIÓN (PARTE INfE- PRECAUCIÓN RIOR DEL INTERRUPTOR) cambios en punto muerto. Para proteger el filtro cataliza- No pulse la parte de desactivación 4. aplique el freno de estacionamien-...
  • Página 121 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE MODO EL MENÚ DE SELECCIÓN DE MODO ・ Comparación del rango eCO Eficiencia de combustible - por blanco debajo de 0~8 lt/hr o RPm del motor - por debajo de 1,000 Eficiencia de combustible - 8 ~ Verde por debajo de 15.5 lt/hr Eficiencia de combustible - de...
  • Página 122 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 REPRODUCTOR DE bLUETOOTH/RADIO PRECAUCIÓN No. menú Descripción contachilometri • Trabajar con el sistema estéreo con un volumen demasiado alto consumo carburante is- puede afectar la concentración tantaneo del conductor, ocasionando po- media consumo carbu- sibles accidentes de seguridad.
  • Página 123 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO INTERRUPTOR DEL DESEMPA- ANTENA LUz DE CAbINA ÑADOR TG2O495B TG2O433A TG2O434B (1) antenna (1) Luz del habitáculo (a) activar (B) desactivar (a) ON (B) OFF (C) ON automático Se usa al eliminar humedad o escar- Compruebe el contacto y el ángulo empuje la palanca de la lámpara cha de la ventanilla trasera.
  • Página 124 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 ACCESORIO TOMA DE CORRIENTE / ESPEjO RETROVISOR INTERIOR CENICERO / PERCHA PRECAUCIÓN La lámpara del habitáculo  puede funcionar sin la llave de contacto. Sin embargo, el encendido durante un largo período de tiempo, puede descargar la batería.
  • Página 125 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO MUEbLE CON REfRIgERACIÓN/CA- VISERA (SI VIENE EQUIPADO) PORTAVASOS Y gUANTERA LEfACCIÓN TG2O438A TG2O439A (1) mueble Nevera/Calefacción (1) Visera en la parte izquierda del tractor po- tire de ella hacia abajo para prote- demos encontrar un mueble calefac- gerse de la luz del sol.mantengala tor/refrigerador para almacenamiento plegada a menos que sea necesaria.
  • Página 126 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 TECHO MARTILLO DE EMERgENCIA (SÓLO MODELO DE U.E.) TG1O436A TG2O492A (1) maneta techo solar (2) techo (1) martillo de emergencia 1. Se utiliza, para que el aire fresco el martillo de emergencia se propor- entre en la cabina.
  • Página 127 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO CALEfACCIÓN Y AIRE ACONDICIONADO MODOS DE fUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO TG1O4B9A TG1O4B8A Se utiliza para poner en funciona- (1) Interruptor desempañado (parabrisas) (6) Interruptor flujo frontal miento o detener el sistema de cale- (2) Interruptor dos niveles (7) a/C Interruptor facción/aire acondicionado, además (3) Interruptor temp.
  • Página 128 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 INTERRUPTOR DESEMPAÑADO (PARAbRISAS) INTERRUPTOR fLUjO fRONTAL INTERRUPTOR CON DOS SALIDAS TG1O4c1A TG1O4c2A TG1O4c3A Si se presiona este interruptor, el Si se presiona este interruptor, el Si se presiona este interruptor, el aire aire sale a traves de 4 difusores fron- aire sale a través de 4 difusores fron-...
  • Página 129 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO INTERRUPTOR DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD CONTROL DE LA TEMPERATURA AIRE/ACONDICIONADO DEL VENTILADOR TG1O4c4A TG1O4c5A TG1O4c6A (1) Inter.bajada de temperatura (1) Velocidad baja del ventilador (2) Inter.subida de temperatura (2) Velocidad alta del ventilador el control de la temperatura regula la este interruptor para ajustar la velo- Para activar el acondicionador de temperatura de salida del aire.
  • Página 130 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 M A N T E N I M I E N T O D E L A I R E ACONDICIONADO asegúrese de seguir las instruccio- ADVERTENCIA PRECAUCIÓN nes que aparecen a continuación Si deja el A/A en funciona- Asegúrese de poner en fun-...
  • Página 131 Así pues, si ocurre algún mal funciona- miento, haga que el sistema sea revisado por un distribui- dor autorizado de KIOTI. TG120-스페인-04.indd 59 2017-12-18 오후 6:02:33...
  • Página 132 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 CONfIgURACION DEL SISTEMA S42O471A (1) modo funcionamiento -1 (4) Regulación de la temperatura (B) Salida exterior (2) Conducto de aire entrada/salida (5) Regulación de la calefacción (C) entrada aire (3) modo funcionamiento-2 (a) Salida parabrisas TG120-스페인-04.indd 60...
  • Página 133 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO fUNCION AUTODIAgNOSIS EXHIbICIÓN DEL MODO DEL METODO DIAgNOSIS ERROR Si hay problema en la calefacción/ 1. Si hay piezas responsables del PRECAUCIÓN aire acondicionado, examínelo como error, el indicador correspondiente El aire/acondicionado utiliza el se indica abajo según el método de destellea dos veces en el intervalo ...
  • Página 134 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 INSPECCIÓN DEL REfRIgERANTE DEL A/C Si el refrigerante es escaso, el fun- PRECAUCIÓN ADVERTENCIA cionamiento del aire/acondicionado y del refrigerante según la ca- Nunca duerma en la cabina llega a ser ineficaz. también un lle- ...
  • Página 135 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO ENCHUfE DE 7 POLOS DE TOMA DE CORRIENTE Color del ADVERTENCIA Nº Circuito cable Al conducir el tractor por ca-  tierra rretera con un remolque con Luz trasera y luz de luces exteriores (como un trái- la placa de matrí- ler), asegúrese de encender cula.
  • Página 136 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 NEUMáTICOS, RUEDAS Y CONTRAPESOS INfORMACIÓN gENERAL DE LOS NEUMáTICOS ADVERTENCIA No utilice neumáticos de un  tamaño mayor o menor del es- pecificado. No monte ni desmonte los  neumáticos. En el caso de que sea necesario desmontar o montar los neumáticos, debe...
  • Página 137 Si se instalan neumáticos con un tamaño diferente a los que ya es-  desgaste excesivo y daños tán en uso, contacte con su distribuidor KIOTI para obtener informa- en la llanta y platos. También ción sobre el código de velocidad entre la rueda delantera y trasera.
  • Página 138 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 bANDA DE RODADURA ADVERTENCIA Nunca maneje el tractor con una llanta, rueda o eje suelto. Apriete siempre tornillos o  tuercas según el par de aprie- te especificado. Asegúrese de comprobar con ...
  • Página 139 SIStema OPeRatIVO [PX9530] mm (in.) ESTáNDAR RANgO DE AjUSTE 1.562 1.662 1.862 1.762 (61,50) (65,43) (73,30) (69,37) 1.880 1,980 2,180 2.080 delantero (74,02) (77,95) (85,83) (81,89) (12,4 - 24) 1.652 1.852 1.752 1.552 (65,03) (72,91) (68,97) (61,10) 1.970 2.170...
  • Página 140 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 [PX1053/PX1153/PX1303] mm (in.) ESTáNDAR RANgO DE AjUSTE 1.562 1.767 (61,50) 1.877 (67,57) 1.672 (73,90) (65,83) 1.914 2.114 (75,35) 2.223 (83,23) 2,024 (87,52) delantero (79,69) 1.733 1.533 1.843 (68,23) 1.643 (60,35) (72,56) (64,69) 1.880 2.080...
  • Página 141 (a) Banda de rodadura Contacte con su distribuidor Contacte con su distribuidor   local KIOTI si fuera necesario local KIOTI si fuera necesario cambiar las especificaciones cambiar las especificaciones el ancho de la banda de rodadura del neumático o el método de del neumático o el método de...
  • Página 142 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 PESO ADICIONAL (EQUIPAMIENTO) ESQUEMA DE MONTAjE DE LA PESO ADICIONAL fRONTAL RUEDA TRASERA pala frontal), elimine el peso adicio- nal frontal. Si las ruedas delanteras están ex- cesivamente cargadas, resulta difícil girar el tractor, los neumáticos se desgastan más rápidamente y la...
  • Página 143 Los contrapesos frontales están disponibles mediante su distribuidor KIOTI. Si desea un número determi- nado de contrapesas, consulte con su distribuidor local KIOTI. TG120-스페인-04.indd 71 2017-12-18 오후 6:02:37...
  • Página 144 Px9530 / Px1053 / Px1153 / Px1303 PESO ADICIONAL DE TIPO LÍQUIDO es posible inyectar una solución de IMPORTANTE agua y calcio en el neumático para Adjunte exclusivamente la que sirva de lastre.  cantidad de peso necesario. NOTA Un peso innecesario puede ...
  • Página 145 deSCRIPCIÓN deL SIStema OPeRatIVO MASA(S) Y LLANTA(S) Consulte la siguiente información para determinar la masa total, las cargas por eje, la capacidad de carga de los neumáticos. Dimensiones de las Carga máxima Presión del neumáti- Núm. de Clasificación llantas incluyendo índice Masa máxima Masa máxima vertical admisi-...
  • Página 146 MEMO MEMO TG120-스페인-04.indd 74 2017-12-18 오후 6:02:38...
  • Página 147 FUNCIONAMIENTO ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ......5-2 COMPROBACIONES DIARIAS ........5-2 FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ....... 5-3 ARRANQUE DEL MOTOR ..........5-3 PARAR EL MOTOR ............5-8 CALENTAMIENTO ............5-9 ARRANQUE CON BATERÍA AUXILIAR ......5-10 FUNCIONAMIENTO DEL TRACTOR ......5-11 CóMO MANEJAR EL TRACTOR ........5-11 ESTACIONAMIENTO .............
  • Página 148 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA COMPRObACIONES DIARIAS ELEMENTOS DE COMPRObACIóN Es una buena práctica conocer el Inspeccionar visualmente alrede- Presión de los neumáticos y tor-   estado de su tractor antes de arran- dor del tractor.
  • Página 149 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ARRANQUE DEL MOTOR FUNCIONAMIENTO INICIAL CONSEjOS DE RODAjE El uso del tractor a gran velocidad o 1. Arranque el motor y déjelo en fun- ADVERTENCIA bajo grandes cargas puede afectar cionamiento mínimo con antela- Para evitar accidentes: negativamente a su vida útil.
  • Página 150 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 MANUAL IMPORTANTE E l u s o d e a y u d a s p a r a e l  arranque pueden causar da- ños importantes y no será cu- bierto por la garantía.
  • Página 151 FUNCIONAMIENTO 4. Ponga las palancas de cambio de INVERSOR marchas, de cambio de gama y de inversión en posición neutra. TG1O512A (1) Palanca de cambio de la TDF 5. Coloque la palanca de cambio de la TDF en posición neutra (N). TG2O494A (1) Interruptor de desplazamiento de TDF (2) Interruptor principal de TDF...
  • Página 152 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 PRINCIPIOS OPERATIVOS DEL SIS- TEMA DE PRECALENTAMIENTO Cuando el interruptor de ignición esté en la posición "ON" (encen- dido), el refrigerante del motor se precalentará automáticamente. Tan pronto como el indicador de precalentado se apague, arranque el motor.
  • Página 153 Si no se pue- vel de aceite del motor es correc- de arrancar el motor en 10 se- to, contacte con su distribuidor lo- gundos, espere 30 segundos cal KIOTI. y vuelva a intentarlo. Nunca intente arrancar con ADVERTENCIA ...
  • Página 154 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 PARAR EL MOTOR ADVERTENCIA ADVERTENCIA Si maneja el tractor duran- Después de poner en marcha   te un largo periodo de tiem- el motor o manejar el tractor, po con la luz de aviso de car- nunca toque el silenciador o ga encendida, la batería puede...
  • Página 155 FUNCIONAMIENTO CALENTAMIENTO CóMO CALENTAR EL MOTOR Se recomienda calentar siempre el 1. Arranque el motor y déjelo en fun- NOTA motor antes de manejar el tractor cionamiento mínimo y sin carga • Cuando coloque el interrup- para mantener la vida útil del motor. durante 3 o 4 minutos.
  • Página 156 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 ARRANQUE CON bATERÍA AUXILIAR 2. Compruebe la longitud del cable ADVERTENCIA de la batería y la disposición del El calentamiento excesivo del otro tractor con respecto al tractor  motor incrementa el consumo con la batería descargada.
  • Página 157 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL TRACTOR CóMO MANEjAR EL TRACTOR a una parte del cuerpo del tractor sin pintura. 6. Arranque el motor del tractor que contiene la batería normal. 7. Arranque el motor del tractor que contiene la batería descargada. 8. Desconecte el cable negro de los polos negativos de las baterías de ambos tractores.
  • Página 158 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 TG1O485A A40O507A TG2O422B (1) Volante (2) Pedal de inclinación (1) Pedal de freno (LH / RH) (1) Palanca de control del elevador (A) Descender (B) Ascender (2) Interbloqueo del pedal (2) Interruptor de un toque...
  • Página 159 FUNCIONAMIENTO TG2O412c TG2O501A TG1O462A (1) Pedal del acelerador (1) Palanca del freno de estacionamiento. (1) Pedal de embrague (2) Palanca del acelerador manual (A) Tirar (B) Pulsar “Lento” “Rápido” 6. Aumente lentamente las RPM del 7. Para soltar la palanca del freno de 8.
  • Página 160 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 9. Manipule las palancas de cambio MANUAL INVERSOR de marchas, de cambio de gama y del inversor como sea necesario. 10. El tractor comienza a moverse conforme suelta el embrague. TG2O505A TG2O502A (1) Palanca del inversor...
  • Página 161 FUNCIONAMIENTO ESTACIONAMIENTO 2. Tire hacia atrás la palanca del fre- PRECAUCIóN no de estacionamiento (2). Nunca ponga su pie sobre el  3. Antes de abandonar el tractor tras pedal del embrague mientras estacionarlo, asegúrese de dete- maneja el tractor. El disco de ner la TDF, bajar el remolque a tie- embrague puede gastarse rá- rra y apagar el motor.
  • Página 162 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 ADVERTENCIA IMPORTANTE IMPORTANTE Los discosde frenos pueden El tractor puede moverse len- No estacione el tractor en hier-    gastarse rápidamente si avan- tamente con el motor en mar- ba o pasto alto. La hierba o el...
  • Página 163 FUNCIONAMIENTO GIRAR EL TRACTOR MANEjAR EL TRACTOR EN PENDIENTE 1. Maneje el tractor de acuerdo con Debe girar lentamente y disminuir la ADVERTENCIA las condiciones de la pendiente y velocidad del motor en lo posible. Asegúrese de que el disposi- a una velocidad segura para que ...
  • Página 164 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 PRECAUCIONES AL ENTRAR y SALIR DEL LUGAR DE TRAbAjO PRECAUCIONES AL CONDUCIR EL TRACTOR POR LA CARRETERA T85O536A TG1O509A TG1O418A (1) Luz de dirección (1) Pedal de freno (LH) (2) Pedal de freno (RH)
  • Página 165 FUNCIONAMIENTO CARGA y DESCARGA DEL CAMIóN ADVERTENCIA ADVERTENCIA S ó l o d e b e m o n t a r s e e n e l Sujete de forma segura el trac-   tractor un operario, a menos tor al camión durante su trans- que se instale un asiento de porte.
  • Página 166 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 PRECAUCIONES AL USAR DIRECCIóN ASISTIDA 2. Si acciona el volante con el tractor NOTA parado (usando un remolque equi- El sistema de dirección asisti- pado, la pala en la parte delante- da en este tractor consiste en ra, etc.), el giro del volante puede...
  • Página 167 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Al conducir el tractor por una El centro de gravedad del trac- Si se detiene el motor mien-    carretera con un remolque tor es más alto en compara- tras conduce el tractor, el ren- unido a la parte trasera del ción con otros vehículos co- dimiento del volante puede de-...
  • Página 168 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 CONTROL DEL ENGANCHE DE 3 PUNTOS 3. La altura del conector inferior está NOTA adecuadamente controlada en Si la posición de la palanca de proporción a la posición de la pa-  control de posición es cambia- lanca.
  • Página 169 FUNCIONAMIENTO PALANCA DE CONTROL DE REMOLQUE Al colocar la palanca de control de remolque en posición hacia atrás, la profundidad del arado se man- tiene superficial ya que la fuerza de reacción es transferida al sis- tema interno mediante el conector superior y el brazo de elevación sube automáticamente.
  • Página 170 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 HIDRáULICO REMOTO (EQUIPA- MIENTO) VáLVULA DE DObLE ACCIóN PRECAUCIóN PRECAUCIóN El remolque puede vibrar si Si el brazo de elevación fun-   el sensor del remolque recibe ciona adecuadamente pero se impactos cuando el tractor cir-...
  • Página 171 FUNCIONAMIENTO KIOTI ofrece dos tipos de válvulas ADVERTENCIA ADVERTENCIA de doble acción por región: tipo auto- Coloque la palanca operati- Resulta difícil arrancar el mo- retorno y tipo bloqueadora.   va de la válvula bloqueadora tor cuando la válvula bloquea- En el caso de la palanca de doble ...
  • Página 172 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 CILINDRO DE ACCIóN SIMPLE y DE DObLE ACCIóN 3. Cuando el cilindro está contraído, el fluido hidráulico proveniente del cilindro pasa a la transmisión me- diante el circuito de drenaje cuan- do se acciona la palanca en la di- rección contraria a la posición de...
  • Página 173 FUNCIONAMIENTO RECEPTáCULO DE ACOPLE CONECTAR y DESCONECTAR REMOLQUES PT1/2 (IMPLEMENTO) CONEXIóN 5. Tire de la manguera hidráulica del 1. Asegúrese de detener el motor remolque para comprobar que los antes de conectarlo. acopladores están correctamente 2. Mueva la palanca de la válvu- conectados.
  • Página 174 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 DISCONNECTION 1. Asegúrese de detener el motor an- ADVERTENCIA tes de desconectarlo. Nunca conecte ni desconecte  2. Libere cualquier presión residual la manguera hidráulica del re- en las mangueras hidráulicas del molque sin que antes se haya remolque y del tractor accionando liberado la presión o mien-...
  • Página 175 FuncIonaMIento de pala y reMolQue con el enganche de 3 puntos InstalacIón y retIrada del enganche de 3 puntos ..............6-2 Remolque (con eje de toma de fueRza) ... 6-2 ManeJo de IMpleMentos con enganche de 3 puntos ..............6-5 ajuste de la BaRRa de elevación .......
  • Página 176 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 InstalacIón y retIrada del enganche de 3 puntos reMolQue (con eJe de toMa de Fuerza) A40O613A tg2O617A tg2O618A (1) apoyo del remolque (1) clavija del conector de comprobación (1) Palanca (2) ensamble de bola (2) conector inferior 1.
  • Página 177 funcionamiento de Pala y Remolque con el enganche de 3 Puntos A40O614A A40O615A A40O616A (1) conector inferior (2) ensamble de bola (1) conector inferior (2) enganche de bola (1) conector superior (2) clavija de bloqueo (3) Pasador de retención 6. adjunte el ensamble de bola al re- 7.
  • Página 178 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 IMportante consulte con su distribuidor  local autorizado KIotI para obtener una lista de juntas universales. al seleccionar una junta uni-  versal, asegúrese de que no sea demasiado corta como para hacer que se salgan los...
  • Página 179 funcionamiento de Pala y Remolque con el enganche de 3 Puntos ManeJo de IMpleMentos con enganche de 3 puntos aJuste de la Barra de ele- VacIón A40O602B (1) Barra de elevación (3) tope (2) manija de ajuste 1. ajuste el nivel del implemento mo- viendo la manija de la barra de elevación.
  • Página 180 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 precaucIón al Instalar, coMo usar los aguJeros aJuste del tercer punto del tercer punto adVertencIa detenga el motor y baje el im-  plemento al suelo antes de desconectar la barra de eleva- ción de la conexión inferior.
  • Página 181 funcionamiento de Pala y Remolque con el enganche de 3 Puntos aJuste del estaBIlIzador desMontaJe del IMpleMento 1. estacione el tractor con el imple- precaucIón mento al nivel del suelo y baje el c u a n d o u s t e d c o n e c t e u n implemento completamente.
  • Página 182 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 enganche de reMolQue y traIler H11O104A H11O682A tg2O616A (1) Barra de remolque (1) cadena de seguridad la barra de remolque se utiliza para tipo Barra de tracción remolcar un implemento, como un re- número de aprobación...
  • Página 183 funcionamiento de Pala y Remolque con el enganche de 3 Puntos tdF y guarda de proteccIón tdF antes de que instale algún tipo de adVertencIa implemento, quite la tapa del eje de nunca utilice otra parte para la tdf (2) e instale la junta universal ...
  • Página 184 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 eJe de tdF (de 6 y 21 estrías) cóMo caMBIar eJes de estríass tg2O611A tg2O612A tg2O612A (1) eje de 6 estrías (2) eje de 21 estrías (1) tapa del eje de la tdf (1) anillo retén...
  • Página 185 funcionamiento de Pala y Remolque con el enganche de 3 Puntos precaucIones cuando use tdF 4. instale el anillo retén para fijar el uso en campos de arroz: cuando nuevo eje en su lugar. use el tractor en campos de arroz, en el que el nivel del agua puede elevarse a la altura del eje del tdf, pregunte a su distribuidor las instruc-...
  • Página 186 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 ManeJo de la toMa de Fuerza (t .d.F) 3. mueva la junta hacia delante y ha- adVertencIa cia atrás para revisar que el per- • para evitar accidentes, siem- no traba esta colocado apropiada- pre asegúrese de que todas...
  • Página 187 funcionamiento de Pala y Remolque con el enganche de 3 Puntos adVertencIa asegúrese que la cubierta del  cardan esta en su posición co- rrecta antes de mover o hacer funcionar el cardan. (tdF) el cardan (tdF) y la junta uni- ...
  • Página 188 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 VÁlVula de Freno hIdrÁulIco (sI cuenta con ella) 2. conecte la manguera hidráulica para la operación de los frenos del remol- que , al acoplamiento (2) de la válvula de los frenos traseros.
  • Página 189 funcionamiento de Pala y Remolque con el enganche de 3 Puntos precaucIón • cuando retire el enchufe del acoplador para conectar la manguera de frenos, asegú- rese de que no entre ningún material extraño al acoplador. adVertencIa • nunca exceda una velocidad de 25km/h (15 milla/h) cuando viaje con remolques con fre- nos hidráulicos.
  • Página 190 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 ManeJo de la pala Para obtener información detallada acerca de la instalación y el uso de la pala frontal, diríjase al manual de la cargadora. IMportante revise el nivel de fluido de ...
  • Página 191 funcionamiento de Pala y Remolque con el enganche de 3 Puntos puntos de FIJacIón para la pala delantera [Front axle frame 1] [Front axle frame 1] [Bastidor del eje delantero 1] [Bastidor del eje delantero 1] [Front axle frame 2] [Front axle frame 2] [Bastidor del eje delantero 2] [Bastidor del eje delantero 2]...
  • Página 192 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 cuando la pala esta Vacía y el con- ManeJar el tractor en pendIente trapeso trasero esta Instalado cuando se Instala la pala cargada y contrapeso trasero al trabajar en subida con la pala car-...
  • Página 193 funcionamiento de Pala y Remolque con el enganche de 3 Puntos estacIonando con la pala alanca de control (JoystIcK) cargadora Instalada al trabajar en bajada con la pala va- al estacionar el tractor equipado con cia y el contrapeso trasero instalado, pala cargadora o retroexcavadora, mantenga el contrapeso trasero ha- asegurese de bajar la pala cargado-...
  • Página 194 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 3. flotar La función “flotar” se activa al lle- var la palanca de control una posi- ción mas arriba de la posición in- ferior. cuando la palanca esta en esta posición, el brazo se mueve libre-...
  • Página 195 funcionamiento de Pala y Remolque con el enganche de 3 Puntos 4. Bajar y descargar adVertencIa IMportante el brazo puede bajarse y el cazo no deje el tractor con el brazo si el brazo o el cazo de la pala ...
  • Página 196 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 VÁlVula dIstrIBuIdora de la pala adVertencIa para evitar accidentes: Diesel presurizado o fluido hi-  dráulico pueden salir pulve- rizados hacia su piel u ojos, causando graves heridas o in- cluso la muerte.
  • Página 197 ManteniMiento Lista de chequeo de Manteni- control de las luces, valIZas, Miento ..........7-3 etc (j) ............ 7-13 control del cInturón de segurI- Item de chequeo dIarIo ....... 7-3 dad Y la cabIna (K) ......7-13 cronograma de mantenImIento ..7-4 cambIo del aceIte del motor Y LuBRicantes ........
  • Página 198 ManteniMiento sustItucIón del elemento prIma- revIsIón de la goma del acolcha- rIo del fIltro de aIre (t) ....7-25 do de la cabIna (ah) ......7-36 revIsIón de los cIrcuItos de sustItucIón del fIltro de aIre (aI) 7-37 combustIble (u) ......... 7-26 verIfIque Y lImpIe el fIltro de ajuste de la tensIon de la co- entrada de aIre a la cabIna (au) .
  • Página 199 mantenImIento Lista de chequeo de ManteniMiento iteM de chequeo diaRio cÓdigos o cRonogRaMa de seRVicios RegLas de iteM seRVicio RequeRido ManteniMiento aceite del motor revise el nivel de aceite y agregue según sea necesario. no sobrepase el nivel. aceite hidráulico revise el nivel y agregue según sea necesario.
  • Página 200 / px1053 / px1153 / px1303 cRonogRaMa de ManteniMiento intervalo de tiempo de funcionamiento (años del equipo) opera- mantenimiento comenta- ciones de nRo. rios manteni- 50 100 200 400 500 600 800 1000 1500 3000 1año 2año miento item aceite del motor &...
  • Página 201 mantenImIento intervalo de opera- mantenimiento tiempo de funcionamiento (años del equipo) comenta- ciones de nRo. rios manteni- miento item 50 100 200 400 500 600 800 1000 1500 3000 1año 2año limpiar manguera y abrazadera control o chequeo ○ del radiador reemplazar ○...
  • Página 202 • Los ítems listados arriba (marcados con #) están registrados como partes criticas de emisión por Kioti en los están- dares de emisión de gases en el marco de regulación de vehículos off-road en el u.s. ePa como propietario del motor, usted es responsable del mantenimiento de las partes relacionadas con la emisión de gases.
  • Página 203 LuBRicantes Para evitar daños graves en los equipos, debe utilizar exclusivamente fluidos KIOTI, aceites y grasas originales o equivalentes. capacidades Puntos Lubricantes [L (u.s.gal.)] Diesel de bajo contenido de azufre (contenido de azufre: ≤ combustible 130 (34,3) 15 ppm)
  • Página 204 / px1053 / px1153 / px1303 oPeRaciones de ManteniMiento coMo aBRiR eL caPot (a) contRoL Y LLenado de coMBustiBLe (c)) tg1o702a TG2O703A TG2O701A (1) tirador de apertura (1) capot (1) tapón del depósito de combustible (a) tirar (b) capot (2) dispositivo de bloqueo 1.
  • Página 205 mantenImIento contRoL deL niVeL deL aceite de tRansMisiÓn (d) 1. posicione la llave en “on” (en- iMPoRtante cendIdo), controle la cantidad • tenga cuidado de no dejar de combustible con el indicador. el depósito sin combustible, 2. si la aguja del indicador de com- de otro modo entrara aire al bustible esta cerca de la “e", en- circuito y hará...
  • Página 206 / px1053 / px1153 / px1303 contRoLando eL niVeL de aceite deL MotoR (e) iMPoRtante • si el nivel de aceite es bajo, no arranque el motor. • nunca agregue aceite mas allá del limite superior. • asegúrese de controlar el ni- vel de aceite luego de instalar un implemento hidráulico.
  • Página 207 mantenImIento contRoL deL niVeL deL Li- quido RefRigeRante (f) iMPoRtante • si utiliza aceite distinto al an- terior de otro fabricante u otra viscosidad, quite todo el acei- te viejo. nunca mezcle dos tipos diferentes de aceite. • no encienda el motor cuando el nivel de aceite este debajo del límite inferior.
  • Página 208 / px1053 / px1153 / px1303 LiMPieZa de La PaRRiLLa fRontaL deL RadiadoR (g) 3. el tractor viene de fábrica con una iMPoRtante mezcla de anticongelante (etileno- • La anteparrilla y la parrilla fron- glicol) y agua en una proporción...
  • Página 209 mantenImIento contRoL de Los PedaLes contRoL de Los MaRcadoRes, caMBio deL aceite deL MotoR de fReno (h) ReLojes Y indicadoRes (i) Y sustituciÓn deL fiLtRo (L) 1. los pedales de freno deben ser 1. Inspeccione el panel de instru- inspeccionados para que tenga un mentos buscando marcadores, re- recorrido libre y funcionamiento lojes y lámparas de indicación ro-...
  • Página 210 / px1053 / px1153 / px1303 capacidad de aceite (filtro incluido) 14,4 l (3,8 u.s.gal.) 7. haga funcionar el motor durante 5 minutos aproximadamente para que se distribuya el aceite por todo el motor. 8. la luz indicadora del aceite del motor debería apagarse a los 10...
  • Página 211 Para evitar accidentes: Utilice solo aceite y filtros ori- caliente cuando el motor esta • ginales Kioti para asegurarse asegúrese de parar el motor funcionando o justo después un funcionamiento correcto y antes de cambiar el aceite o de detener el motor.
  • Página 212 / px1053 / px1153 / px1303 VeRificando Y ResuRtiendo eL tanque de uRea (at) sustituciÓn deL aceite de La tRansMisiÓn Y eL fiLtRo (M) el tanque de urea está ubicado en el PRecauciÓn lado izquierdo del vehículo. su pro- •...
  • Página 213 mantenImIento 3. para vaciar el aceite usado, colo- que un contenedor debajo de la caja de transmisión y quite el ta- pón de vaciado para vaciar el aceite usado. si el aceite no sale libremente, desenrosque el tapón de respiración ubicado arriba del cilindro hidráulico detrás del so- porte de la conexión superior para facilitar el vaciado.
  • Página 214 / px1053 / px1153 / px1303 sustituciÓn deL aceite deL difeRenciaL deLanteRo (n) capacidad de aceite 85,0 l (22,45 u.s.gal.) PRecauciÓn Para evitar accidentes: • asegúrese de detener el mo- tor antes de cambiar el aceite o sustituir el filtro.
  • Página 215 mantenImIento ajuste deL PedaL de fReno (o) juego deL PedaL de fReno 4. agregue el aceite nuevo hasta adVeRtencia el nivel especificado a traves del • asegúrese que la barra de agujero de llenado. empuje no presiona al pistón 5. espere por lo menos 15 minutos cuando el pedal esta suelto.
  • Página 216 / px1053 / px1153 / px1303 toLeRancia PeRMitida deL RecoRRido entRe Los PedaLes de fReno "Lh" Y "Rh" (iZquieRdo Y deRecho) diferencia del recorrido entre los pedales de freno (Lh, Rh) (a) less than 7 mm (0,276 in.) a40oh03b (1) pedal del freno (lh –...
  • Página 217 • mite superior. el liquido de frenos original Kioti es un fluido basado en 2. desenrosque el purgador (6) de la caja de frenos (5) media vuelta. aceite mineral. nunca utilice 3. coloque una manguera plástica transparente en el purgador de la caja de para el vehículo aceite de origen...
  • Página 218 / px1053 / px1153 / px1303 Puntos de LuBRicacion con gRasa (P) Aplique grasa multifunción de alta calidad en los puntos de la figura cada 50 horas de trabajo o cuando sea necesario y registre las horas de servicio al aplicarla.
  • Página 219 mantenImIento contRoL deL PaR de aPRiete de Los toRniLLos Y tueRcas de Ruedas (q) PRecauciÓn Para evitar accidentes: • nunca utilice el tractor con una llanta, rueda o semieje (transmisión) flojo. • cada vez que se aflojen los tornillos y tuercas, apriételos con el par de apriete especifi- cado.
  • Página 220 / px1053 / px1153 / px1303 sustituciÓn de Los fiLtRos de coMBustiBLe (s) mento en el sentido del reloj para que quede trabado en la carcasa. 6. coloque carcasa en la carcasa y lubrique la nueva junta con gas-oil limpio.
  • Página 221 mantenImIento sustituciÓn deL eLeMento PRiMaRio deL fiLtRo de aiRe (t) para limpiar el elemento, utilice solo PRecauciÓn aire comprimido limpio y seco en el • La carcasa del pre-filtro y los interior del elemento. la presión del elementos filtrantes principa- aire en la boquilla no deberá...
  • Página 222 / px1053 / px1153 / px1303 ReVisiÓn de Los ciRcuitos de coMBustiBLe (u) 1. si las abrazaderas de las man- iMPoRtante gueras están flojas o sueltas, apli- • asegúrese de colocar la tapa que una fina capa de lubricante en con la flecha (detrás de la...
  • Página 223 mantenImIento ajuste de La tension de La coRRea deL VentiLadoR (V) iMPoRtante adVeRtencia • • al cambiar los tubos de com- Pare el motor cuando controle bustible tenga cuidado de que los elementos mencionados no entre polvo ni tierra al cir- arriba.
  • Página 224 / px1053 / px1153 / px1303 BateRía (w) PRecauciones PaRa su Manejo [PX03 / PX103 / PX113] 2. abra el capot y quite la cubierta PRecauciÓn lateral izqierda. Para evitar accidentes: 3. pulse el centro de la correa entre la •...
  • Página 225 mantenImIento inteRRuPtoR de La BateRía [PX1303] adVeRtencia • Los gases de la batería pue- den explotar. no exponga la batería a llamas o chispas. Puede causar un incendio. • el liquido de la batería contiene acido sulfúrico que lo puede quemar a usted.
  • Página 226 / px1053 / px1153 / px1303 caRga de La BateRía contacte con el vendedor de la bate- PRecauciÓn PRecauciÓn ría para obtener instrucciones apro- • • Ponga el int er r up t or de la nunca controle el estado de piadas de carga.
  • Página 227 mantenImIento contRoL deL ciRcuito de ajuste de La aLineacion (Y) entRada de aiRe (X) PRocediMiento de ajuste 4. mida la distancia al frente entre el centro de la base de las cubiertas a la altura del eje. 5. mida la distancia por detrás, entre el centro de la base de las cubier- tas a la altura del eje.
  • Página 228 / px1053 / px1153 / px1303 ReVisiÓn La MangueRa Y aBRaZadeRa deL RadiadoR (Z) Reajuste deberá reemplazarlas. el no ha- cerlo puede llevar a la perdida del refrigerante y daño del motor. nunca haga este trabajo con el motor caliente.
  • Página 229 mantenImIento ciRcuito de diReccion hi- PRecaucion con eL soBReca- tension de La coRRea deL dRauLica (aa) aiRe acondicionado (aB) LentaMiento deL MotoR tome las siguientes precauciones en caso de que la temperatura del refri- gerante llega al punto de ebullición, lo que se le llama “sobrecalenta- miento”...
  • Página 230 / px1053 / px1153 / px1303 LiMPieZa deL condensa- doR deL aiRe acondiciona- ajuste deL soPoRte deLan- do (ac) teRo de La tRansMision (ad) tension de la correa del aire acondi- cionado (a) when press the middle point of the belt : 9~10 mm (0,35~0,39 in.)
  • Página 231 Si el filtro de aire no esta en buenas sensiblemente. por lo tanto, contacte condiciones, la vida útil del motor se a su concesionario local de Kioti puede acortar, pueden producirse para este servicio. partículas y la potencia del motor puede deteriorarse.
  • Página 232 / px1053 / px1153 / px1303 contRoL de La MangueRa nota PRecauciÓn deL aiRe acondicionado • • c u a n d o i n s t a l e l a c u b i e r t a , utilice solo un filtro original.
  • Página 233 mantenImIento VeRifique Y LiMPie eL fiL- tRo de entRada de aiRe a sustituciÓn deL fiLtRo de aiRe (ai) La caBina (au) Verifique y limpie el filtro de entrada adVeRtencia de aire cada 100 horas o más segui- • el tractor con cabina no tiene do si es necesario.
  • Página 234 / px1053 / px1153 / px1303 Los filtros de entrada de aire deben adVeRtencia PRecauciÓn ser verificados semanalmente o dia- • • siga las instrucciones de los el fabricante no es responsable riamente si se usan en condiciones directa ni indirectamente por la fabricantes del equipo y de los extremas.
  • Página 235 mantenImIento adVeRtencia iMPoRtante • • Retire el filtro antes de lavar deseche los filtros correc- tamente de acuerdo con las la cabina. si lava la cabina y regulaciones locales. sea res- el filtro no ha sido retirado, ponsable del ambiente. tenga cuidado de que el cho- rro de agua no salpique sobre la rejilla protectora.
  • Página 236 / px1053 / px1153 / px1303 Vaciado deL ciRcuito de RefRigeRaciÓn Y sustituciÓn deL RefRigeRante (aj) PRecauciÓn • instale únicamente los filtros de carbón suministrado sellado cuando se entregó: cumpla con las instrucciones de operación en el contenedor e incluido en el paquete del filtro.
  • Página 237 • si hay perdidas de refrigerante, póngase en contacto con su re- presentante local de Kioti. TG120-스페인-07.indd 41 2017-12-18 오후 6:06:58...
  • Página 238 / px1053 / px1153 / px1303 anticongeLante este tractor viene de fábrica lleno Punto de Punto de Vol. % nota con 50% de etilenglicol. congelación ebullición anti- • las temperaturas que se mues- conge- si el anticongelante ha sido poste- °f...
  • Página 239 mantenImIento Vaciado deL agua de La VeRificaciÓn Y sustituciÓn deL LiMPiaPaRaBRisas (aM) caMPana deL eMBRague (aL) insPecciÓn tenga el extremo inferior del brazo y agítelo de izquierda a derecha para desprender el brazo del eje impulsor. desconecte la manguera del líquido limpiador e instale el brazo nuevo del limpiaparabrisas en su posición y alinéelo en su ángulo apropiado.
  • Página 240 / px1053 / px1153 / px1303 sustituciÓn de Las escoBiLLas h11o651a h11o649a h11o650a (1) brazo del limpiaparabrisas (1) escobilla del limpiaparabrisas (1) brazo del limpiaparabrisas (2) Palanca de fijación limpiaparabrisas (2) Palanca de fijación (3) escobilla del limpiaparabrisas 1. coloque la escobilla del limpiapa- 3.
  • Página 241 mantenImIento PRecauciÓn PRecauciÓn • • cuando limpie el parabrisas, cuando se separa la esco- coloque la escobilla en posi- billa del limpiaparabrisas, el ción vertical, rocíe agua sobre brazo del limpiaparabrisas no el cristal con una manguera y deberá entrar en contacto con limpie el cristal con un paño el parabrisas o la luneta trase- limpio.
  • Página 242 / px1053 / px1153 / px1303 sustituciÓn de fusiBLes (an) los fusibles protegen el sistema eléctrico del tractor de daños poten- ciales. un fusible quemado indica que hay una sobrecarga o corto- circuito en algún lugar del sistema eléctrico.
  • Página 243 4. Instale la tapa de la caja de fusi- si la conexión del fusible, el  bles. relé u otro componente eléc- trico está defectuoso, con- tacte con su concesionario lo- tg1o770a cal Kioti. (1) fusible quemado TG120-스페인-07.indd 47 2017-12-18 오후 6:07:02...
  • Página 244 / px1053 / px1153 / px1303 sustituciÓn de fusiBLes deL haBitácuLo (ao) fusiBLe de acciÓn RetaR- dada (aP) la caja de fusibles en el habitáculo se puede identificar al abrir la cu- bierta de la palanca ubicada a la izquierda del asiento del conductor.
  • Página 245 35w/35w lemas” en este manual o con- luz de posición (delante- tacte con su distribuidor local de Kioti para información es- tg1o758a luz de freno/posición pecífica relacionada con prob- 21w/5w (1) tirador (trasera) lemas eléctricos.
  • Página 246 / px1053 / px1153 / px1303 tg1o733a tg1o734a tg1o735a (1) conector (2) protector (1) connector (2) resorte de seguridad 5. la instalación se lleva a cabo en 2. desconecte el conector electrico. 4. presione el resorte de seguridad y el orden reverso de la extracción.
  • Página 247  (1) conjunto de la lámpara de trabajo gena. las originales Kioti. el usar una bombilla no recomendada reemplace la bombilla después  pue-de causar incendio. de que se haya enfriado.
  • Página 248 / px1053 / px1153 / px1303 LuZ deL haBitácuLo a40o714a h11o666a tg1o737a (1) bombilla de la luz de trabajo (1) luz del habitáculo (1) bombillo de la luz del habitáculo 2. extraiga el cable de masa, des- 1. Introduzca un destornillador de 2.
  • Página 249 mantenImIento LuZ de giRo (tRaseRa) tg1o509a a40o716a a40o717a (1) luz de giro (rr) (1) cubierta de protección (1) bombilla de la luz de giro (rr) (2) tornillo de montaje 1. la luz de giro (trasera) se instala 2. Afloje los tornillos de montaje des- 3.
  • Página 250 / px1053 / px1153 / px1303 LuZ de giRo (deLanteRa) LuZ de La MatRícuLa PRecauciÓn no toque la bombilla si está  aún encendida o poco después de haberla apagado. La bom- billa caliente puede producir quemaduras. Para algunas bombillas que re- ...
  • Página 251 mantenImIento PRecauciÓn cuando se separe la cubier-  ta aflojándola con un destor- nillador, tenga cuidado de no dañarla. antes de reemplazar una bom-  billa, asegúrese de colocar la llave de contacto y el interrup- tor de la bombilla correspon- diente en posición "off".
  • Página 252 MEMO MeMo TG120-스페인-07.indd 56 2017-12-18 오후 6:07:09...
  • Página 253 ALMACENAMIENTO Y GESTIÓN ALMACENAMIENTO dEL TrACTOr ......8-2 AlmAcenAmiento diArio .......... 8-2 AlmAcenAmiento A lArgo plAzo ......8-2 USO dEL TrACTOr dESpUéS dEL ALMACENA- MIENTO ..............8-3 USO Y ELIMINACIÓN ..........8-4 TG120-스페인-08.indd 1 2017-12-18 오후 6:09:03...
  • Página 254 / pX1053 / pX1153 / pX1303 ALMACENAMIENTO dEL TrACTOr ALMACENAMIENTO A LArGO pLAzO ALMACENAMIENTO dIArIO Si el tractor no se usará por mucho 3. desmonte las pesas del tractor en 1. mantenga el tractor limpio cuando tiempo, siga las instrucciones de periodos extremadamente largos esté...
  • Página 255 AlmAcenAmiento Y geStiÓn USO dEL TrACTOr dESpUéS dEL ALMACENAMIENTO 9. limpie los componentes del mo- 1. Compruebe la presión de aire de prECAUCIÓN tor y también el tractor. los neumáticos e infle los neumá- para evitar lesiones: ticos si están bajos de presión. 10. Añada grasa a todas las válvulas Nunca limpie el cuerpo del engrasadoras.
  • Página 256 / pX1053 / pX1153 / pX1303 USO Y ELIMINACIÓN 11. Dirija el tractor afuera y verifique para proteger el medioambiente, use que esté funcionando adecuada- y elimine el tractor teniendo en men- mente. estacione el tractor afue- te los siguientes puntos: ra y mantenga el motor en ralentí...
  • Página 257 bÚsQueda de anomaLÍas deL motor LocaLización y resoLución de probLemas deL motor .............. 9-2 LocaLización y resoLución de probLemas deL tractor ............9-4 TG120-스페인-09.indd 1 2017-12-18 오후 6:09:18...
  • Página 258 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 Esta tabla de identificación y resolución de problemas presenta un resumen de acciones simples de mantenimiento para aquellos usuarios que están familiarizados con los sistemas mecánicos. Para más acciones detalladas de mante- nimiento, contacte con su concesionario de Kioti local.
  • Página 259 - Inferior a -10°C (14°F) NO.1 Diesel La boquilla está defectuosa Si es necesario, reemplácela con una boquilla nueva.   ※ Si no encuentra la causa del problema, consulte con su distribuidor Kioti para asistencia. TG120-스페인-09.indd 3 2017-12-18 오후 6:09:18...
  • Página 260 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 LocaLización y resoLución de probLemas deL tractor causa contramedidas 1. Cuando el tractor La palanca de cambios está en  Inspeccione las palancas de cambios.  no se mueve mien- posición neutra tras el motor está...
  • Página 261 La bocina no suena El interruptor de encendido está defectuoso. Reemplácelo   o contáctese con el distribuidor de Kioti. El cableado está defectuoso. Reemplácelo o contáctese  con el distribuidor de Kioti. La bocina está dañada. Repárela o reemplácela.
  • Página 262 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 causa contramedidas 7. El motor de la La velocidad del ventilador es lenta o El interruptor de control de velocidad y el motor están de-   calefacción/aire el ventilador no sopla aire fectuosos.
  • Página 263 ÍNDICE ÍNDICE................. 10-2 TG120-스페인-10.indd 1 2017-12-18 오후 6:09:36...
  • Página 264 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 ALMACENAMIENTO DEL TRACTOR ........8-2 ABRIR LA PUERTA ............4-44 ALMACENAMIENTO DIARIO ..........8-2 ACCESORIO ..............4-52 ALMACENAMIENTO Y GESTIÓN ........8-1 ACCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES Y MANDOS..4-24 ANTENA ................4-51 ACEITES Y LÍQUIDOS ............2-3 ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA .........5-2 ACTIVACIÓN DE VELOCIDAD CRUCERO DE LA TDF ..4-47...
  • Página 265 ÍNDICE CARGA DE LA BATERÍA ............7-30 CONTROL DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD Y LA CA- BINA (K) ................7-13 CARGA Y DESCARGA DEL CAMIÓN .......5-19 CONTROL DEL CIRCUITO DE ENTRADA DE AIRE (X) ...7-31 CILINDRO DE ACCIÓN SIMPLE Y DE DOBLE ACCIÓN ..5-26 CONTROL DEL ENGANCHE DE 3 PUNTOS ....5-22 CIRCUITO DE DIRECCION HIDRAULICA (AA) ....7-33 CONTROL DEL NIVEL DEL ACEITE DE TRANSMISIÓN (D) 7-9...
  • Página 266 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 EXHIBICIÓN DEL MODO DEL ..........4-61 DISPOSITIVOS EXTERIORESS........4-43 FARO DELANTERO ............7-49 EJE DE TDF (DE 6 Y 21 ESTRÍAS) ........6-10 FILTROS ................2-4 EL CINTURÓN DE SEGURIDAD ........4-38 FUNCION AUTODIAGNOSIS ..........4-61 EL MENÚ DE SELECCIÓN DE MODO ......4-49 FUNCIÓN DE LA ROTACIÓN ..........4-37...
  • Página 267 ÍNDICE INDICADOR 4WD ..............4-17 INTERRUPTOR DE CALIBRACIÓN ........4-35 INDICADOR DE BAJO NIVEL DE COMBUSTIBLE ...4-23 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ........4-55 INDICADOR DE COMBUSTIBLE ........4-13 INTERRUPTOR DE LA TOMA DE FUERZA .....4-30 INDICADOR DE ERROR ...........4-23 INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE CONDUCCIÓN ..4-10 INDICADOR DE FRENO (UN LADO) ........4-18 INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE MODO ....4-49 INDICADOR DE GIRO RÁPIDO ........4-18...
  • Página 268 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 LUZ DE CABINA..............4-51 LÁMPARA DE ALERTA DE LA PRESIÓN DE ACEITE LUZ DE GIRO (DELANTERA) ..........7-54 DEL MOTOR ..............4-15 LUZ DE GIRO (TRASERA) ..........7-53 LIMITACIONES DE LOS APEROS ........3-14 LUZ DE INHIBICIÓN DE DeSOx ........4-21 LIMPIANDO EL TRACTOR ..........1-29...
  • Página 269 ÍNDICE PANEL DE INSTRUMENTOS ..........4-12 NEUMÁTICOS, RUEDAS Y CONTRAPESOS ....4-64 PAR DE APRIETE Y SENTIDO DE GIRO DE LA RUEDA 4-69 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ....2-2 PARAR EL MOTOR ..............5-8 NÚMERO DE SERIE DE LA TRANSMISIÓN .......2-2 PEDAL DE BLOQUEO DEL DIFERENCIAL (DETRÁS)..4-36 NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR ........2-2 PEDAL DE EMBRAGUE ............4-31 NÚMERO DE SERIE DEL TRACTOR ........2-2...
  • Página 270 PX9530 / PX1053 / PX1153 / PX1303 REVISIÓN DE LOS CIRCUITOS DE COMBUSTIBLE (U) 7-26 PRECAUCIONES CUANDO USE TDF ......6-11 REVISIÓN DE LA GOMA DEL ACOLCHADO DE LA CABINA (AH)..............7-36 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........1-1 REVISIÓN LA MANGUERA Y ABRAZADERA DEL RA- PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CUANDO SE UTILI- DIADOR (Z) ..............7-32...
  • Página 271 ÍNDICE VÁLVULA DE DOBLE ACCIÓN ..........5-24 TACÓMETRO/CONTADOR DE HORAS ......4-13 VALVULA DE EVACUACION..........7-26 TAMAÑO ESTÁNDAR DE LA APLICACIÓN ......3-14 VÁLVULA DE FRENO HIDRÁULICO (SI CUENTA CON ELLA) ................6-14 TDF ECO ................4-13 VÁLVULA DISTRIBUIDORA DE LA PALA ......6-22 TDF Y GUARDA DE PROTECCIÓN TDF ......6-9 VELOCIDAD CRUCERO DE LA TDF ........4-46 TECHO ................4-54 VELOCIDAD DE VIAJE ............3-11...
  • Página 272 TG120-스페인-10.indd 10 2017-12-18 오후 6:09:36...

Este manual también es adecuado para:

Px1053Px1153Px1303