FR Réglage du repose-tête et des harnais
EN Adjusting the headrest and harnesses
DE Verstellung der Kopfstütze und der Gurte
NL De hoofdsteun en de gordels afstellen
IT Regolazione del poggiatesta e delle cinture
ES Regulación del reposacabezas y de los cinturones
PT Regulação do apoio da cabeça e das correias dos ombros
FR Vérifiez que la hauteur des sangles d'épaules convient à votre enfant. Les sangles doivent
être réglées à la hauteur des épaules de l'enfant ou légèrement au-dessus des épaules de
l'enfant. | EN Make sure that the height of the shoulder straps is adjusted to suit your child. The
straps should be adjusted just slightly above the child's shoulders. | DE Stellen Sie sicher, dass
die Höhe der Schultergurte an Ihr Kind angepasst ist. Die Gurte müssen auf Schulterhöhe des
Kindes oder etwas höher als die Schultern des Kindes eingestellt werden. | NL Controleer of de
hoogte van de schouderriemen past bij uw kind. De riemen moeten ingesteld worden op de
hoogte van de schouders van het kind of iets boven de schouders van het kind. | IT Verificare
che l'altezza delle cinghie da spalla si adatti al bambino. Le cinghie devono essere regolate
all'altezza delle spalle del bambino o leggermente al di sopra delle spalle del bambino.
ES Compruebe que la altura de las correas de los hombros es adecuada para el niño. Las cor-
reas deben ajustarse a la altura de los hombros del niño o ligeramente por encima de estos.
PT Certifique-se de que a altura das correias de ombros é adequada para a criança. As correias
deverão ser reguladas à altura dos ombros da criança ou ligeiramente acima.
17