6.
Wartungshinweise
6.1
Drahtführungsspirale wechseln
1.
SAZ-ANSCHLUSS
DINSE-ANSCHLUSS
Lösen Sie die
Lösen Sie die Spann-
Rändelmutter am
schraube mit einem
Kompaktstecker.
I n n e n s e c h s k a n t -
schlüssel, SW 2,5 am
Kompaktstecker.
SAZ-Anschluss
SAZ-Connection
SAZ-Conexión
Eine Drahtführungsspirale
m i t
z u
k l e i n e m
Innendurchmesser behin-
ACHTUNG!
dert die Drahtförderung. Ein
zu großer Innendurchmesser
kann negativen Einfluss auf
die Schweißnahtqualität
haben.
Kontrollieren Sie den Innendurchmesser
der Drahtführungsspirale und tauschen
diese gegebenenfalls gegen eine pas-
sende Drahtführungsspirale aus.
Schauen Sie in die Ersatz- und Ver-
schleißteilelisten, um die passenden
Drahtführungsspirale bzw. -kapillare
auszuwählen.
2. Ziehen Sie die alte Drahtführungsspirale
heraus.
3. Montieren Sie die neue Drahtführungs-
spirale,
wie
unter
„5.1.7
zen
der
Drahtführungsspirale"
ab
Seite
24
S c h w e i S S e n
:
6.
Maintenance instructions
6.1
Changing the liner
:
1.
SAZ-Connection
Loosen the knurled
nut on the compact
plug
Steuerleitungen und Kühlwasserschläuche
(blau+rot nur bei flüssiggekühlten Garnituren)
control wires and water hoses
(blue+red only at liquid cooled torch set)
líneas de control y mangueras de refrigeración
(azul y roja sólo en juegos refrigerados por líquido)
Rändelmutter
knurled nut
tuerca estriada
A liner with an inner diameter
that is too small will hinder
the wire feed. Also, a liner
CAUTION!
with an inner diameter that
is too large can negatively
affect the quality of the wel-
ded joints.
Check the liner's inner diameter and
replace the liner with an appropriately-
sized one if necessary.
Refer to the spare-parts and wearing-
parts lists to choose the correct (capil-
lary) liner.
2. Pull out the old liner.
SAZ-Anschluss
SAZ-Connection
SAZ-Conexión
3. Install a new liner as described at section
5.1.7 titled „Installing the liner" beginning
Einset-
on Page 24.
beschrieben.
S o l d a d u r a
w e l d i n g
:
6.
6.1
:
DINSE-Connection
1.
SAZ-Conexión
Afloje la tuerca
Lo osen th e c la m-
ping screw, using an
estriada en el
SW 2.5 Allen wrench
conector com-
on the compact plug.
pacto
DINSE-Anschluss
DINSE-Connection
DINSE-Conexión
¡ATENCIÓN!
Controle el diámetro interior del espiral
guía del cable y, de ser necesario, cám-
bielo por una espiral de guía de cable
adecuada.
Busque en las listas de las piezas de
repuesto la guía del hilo correspon-
diente.
2. Extraiga la espiral de guía del cable viejo.
DINSE-Anschluss
DINSE-Connection
DINSE-Conexión
3. Monte la espiral de guía del cable como
se describe en "5.1.7 La colocación de la
espiral de guía del cable" de la página 24.
w e l d i n g
Indicaciones de mantenimiento
Cambio de las sirga
DINSE-Conexión
Afloje el tornillo de
fijación con una llave
Allen SW 2,5 en el
conector compacto.
Un espiral de guía del cable
con un diámetro interior muy
pequeño dificulta la alimenta-
ción del cable. Un diámetro
interior demasiado grande
puede influir negativamente
en la calidad del cordón de
soldadura.
S c h w e i S S e n
41