Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para STF-Filtros FMA-1000

  • Página 2 FMA-1000 CPF1-10 24 & 220 INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUEL D’INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET DE MAINTENANCE...
  • Página 4 0.1. Table of contents - Índice - Index FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH 0.1. Index 0.1. Índice 0.1. Table of contents 0.2. Avertissement 0.2. Avisos de seguridad 0.2. Warnings 0.3. Declaración de conformidad 0.3. Declaration de conformité 0.3. Declaration of conformity 1. Introducción 1.
  • Página 6 0.2. Warnings - Advertencias - Avertissement ADVERTENCIAS AVERTISSEMENT IMPORTANT IMPORTANTES IMPORTANT WARNINGS AVANT D’INSTALLER OU D’INTERVENIR ANTES DE LA INSTALACIÓN O DE READ CAREFULLY AND FOLLOW THE SUR CE FILTRE, LIRE ATTENTIVEMENT INTERVENCIONES EN EL APARATO, DEVICE MANUAL INSTRUCTIONS. ET SUIVRE LES INDICATIONS SUR LEER ATENTAMENTE Y SEGUIR LAS MANUFACTURER CE MANUEL.
  • Página 7 0.2. Warnings - Advertencias - Avertissement LEER Y CONSERVAR ESTAS LIRE ET CONSERVER CES READ AND KEEP THESE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ¡Queremos hacerles ahorrar tiempo Nous voulons vous faire gagner du We really want you to save time and y dinero! temps et de l’argent money! Les aseguramos que la completa...
  • Página 8 Solid on suspension retention / Retención de sólidos en Function / Función / Fontion suspensión / Retenir les solides en suspension FMA-1000; FMA-1000(E); FMA-2000; FMA-3000; FMA-4000; Models, Type / Modelos, Tipo / Modèles, Type FMA-5000; FMA-6000; FMA-7000UV; FMA-9000; FMA-10000; FMA-12000 The machine are included in Appendix IV?: / ¿La máquina se...
  • Página 9 0.3. Declaration of conformity - Declaración de conformidad - Declaration de conformité Equipment / Descripción del equipo / Equipement Automatic screen fi lter / Filtro de Malla Autolimpiante / Filtre à decolmatage automatique Design Pressure & Temperature / Presión y temperatura de PN: 10 - 16 bar / 145 - 232 psi diseño / Pression et temperature de design:...
  • Página 10 CONTACT SISTEMA DE FILTRADO Y TRATAMIENTO DE FLUIDOS S.A +34 974 401 933 +34 974 417 809 info@stf-filtros.com www.stf-filtros.com Installation, operation and maintenance manual - Manual de instalación, Operación y mantenimiento - Manuel d’installation, fonctionnement et maintenance 1 - 1...
  • Página 11 CERTIFICADO DE GARANTÍA CERTIFICAT DE GARANTIE WARRANTY CERTIFICATE SISTEMA DE FILTRADO Y TRATAMIENTO DE FLUIDOS S.A +34 974 401 933 +34 974 417 809 info@stf-filtros.com www.stf-filtros.com 1. Sistemas de Filtrado y Tratamiento 1. « Sistemas de Filtrado y Tratamiento de Sistemas Filtrado de Fluidos S.A.U.
  • Página 12 2. Warranty - Garantía - Garantie 4. La presente Garantía no cubre ningún 4. Cette Garantie ne couvre aucun frais de 4.This Warranty does not cover any gasto de transporte, despacho de aduanas, transport, bureau de douanes, impôt ni costs related to shipping, customs impuestos o cualquier otro gasto derivado autre frais issu du retour du Produit, du and excise, taxes and duties, or any...
  • Página 13 2. Warranty - Garantía - Garantie No obstante, STF, siempre que así se Cependant, STF, dans le cas où cela Facilities”). However, provided pacte con el cliente, otorgará una garantía serait convenu avec le client, accordera a corresponding agreement is específica aquellos productos...
  • Página 14 3. Safety - Seguridad - Securité INSTRUCCIONES PARA INSTRUCTIONS POUR FILTER SAFE EL USO SEGURO DEL FILTRO UNE UTILISATION SURE DU FILTRE USE INSTRUCTIONS EL USO INADECUADO Y EL INCORRECTO L’UTILISATION INADEQUATE INCORRECT MANTENIMIENTO DE ESTE EQUIPO MAUVAISE MAINTENANCE MAINTENANCE OF THE EQUIPMENT PUEDEN CAUSAR LESIONES FÍSICAS AL EQUIPEMENT PEUT...
  • Página 15 3. Safety - Seguridad - Securité 5. Descargar la presión del filtro. 5. Enlever la pression du filtre. 5. Discharge fi lter pressure. Elimine la presión del equipo antes Eliminer la pression du filtre avant de faire Remove the equipment pressure de ejecutar cualquier operación de n’importe quelle opération d’assistance, before performing any assistance,...
  • Página 16 3. Safety - Seguridad - Securité 11. Utilizar solo piezas de repuesto 11. Utiliser uniquement des pièces de 11. Use only original spare pieces originales. rechange d’origine El uso de piezas de repuesto no originales L’utilisation des pièces de rechange qui ne The use of no original spare pieces invalida la garantía.
  • Página 17 4. Description - Descripción - Description FMA-1000 El filtro consta de una carcasa exterior Le filtre est composé de deux The fi lter consists of an outer chambres.Une première chambre en la cual se alojan dos cámaras casing which houses two distinct de filtration (3) entrée de l’eau dans...
  • Página 18 4. Description - Descripción - Description FMA-1000 PROCESO DE FILTRADO FILTRATION FILTRATION PROCESS L’eau circule de l’intérieur du filtre El agua circula desde el interior del The water ows outwards from cuerpo del filtro hacia afuera. Quedando vers l’extérieur. Les solides en inside the fi ltering body.
  • Página 19 4. Description - Descripción - Description FMA-1000 PRESIÓN MÍNIMA PRESSION MINIMALE MINIMUM PRESSURE La presión mínima necesaria es de 2,5 La pression minimale de fonctionnement The minimum pressure is 2,5 bar bar/ 36 psi para un micraje de 125 µm,...
  • Página 20 5. Performance - Funcionamiento - Fonctionnement 1. El agua atraviesa la malla fina desde 1. L’eau traverse la maille filtrante de 1. Water gets into the fi ltering dentro hacia fuera, produciéndose el l’intérieur vers l’extérieur en faisant un chamber, goes through from inside fenómeno de filtración mecánica en phénomène de filtration mécanique to outside the fi ltering screen,...
  • Página 21 6. Technical characteristics - Características técnicas - Caracteristiques techniques FMA-1000 DIMENSIONES DIMENSIONS DIMENSIONS (mm - inch) Model Modelo Modele FMA-1002 260 / 10,24 300 / 11,81 860 / 33,86 530 / 20,87 950 / 37,40 FMA-1003 260 / 10,24 300 /...
  • Página 22 6. Technical characteristics - Características técnicas - Caracteristiques techniques FMA-1000 DATOS DE LA MALLA DONNÉES DE LA MAILLE SCREEN DATA Model Modelo FMA-1002 ( ¹ ) FMA-1003 ( ¹ ) FMA-1004 ( ² ) FMA-1006 ( ² ) Modele Filtering surface Superficie filtrante (cm²...
  • Página 23 6. Technical characteristics - Características técnicas - Caracteristiques techniques FMA-1000 DATOS ELÉCTRICOS DONÉES ÉLECTRIQUES ELECTRICAL DATA Model Modelo FMA-1002 FMA-1003 FMA-1004 FMA-1006 Modele Voltage supply 4x1.5 V LR 14-C batteries / (optional 220 V AC 50 Hz) Tensión de alimentación 4 pilas 1.5 V LR 14-C / (Opcional 220 V AC 50 Hz)
  • Página 24 7. Identifi cación sticker / Nameplate - Pegatina / Placa de identificación - Etiquette / Plaque signalitique - FMA-1000 equipos FMA-1000 están Les filtres FMA-1000 sont identifiés FMA-1000 equipment is identifi ed par une plaque d’identification collée identificados mediante una pegatina de by an identifi cation sticker affi xed sur le filtre.
  • Página 25 8. Installation instructions - Instrucciones de instalación - Installation F.M.A Hidráulicos F.M.A Hydrauliques Hydraulic F.M.A 1. Tome las precauciones necesarias para 1. Prenez les précautions nécessaires 1. Take precautions to prevent the evitar que el filtro reciba golpes, realizar el pour éviter que le filtre reçoive des coups, fi lter from striking, the equipment izado del equipo por los puntos de anclaje...
  • Página 26 8. Installation instructions - Instrucciones de instalación - Installation 7. Se recomienda la instalación de una 7. Nous vous conseillons l’installation 7. It is recommended to install an válvula anti-retorno en la salida para d’une vanne anti-retour à la sortie du filtre outlet back ow in order to avoid evitar posibles golpes de ariete en el filtro.
  • Página 27 9. Starting instructions - Instrucciones de puesta en marcha - Mise en route F.M.A Hidráulicos F.M.A Hydrauliques Hydraulic F.M.A 1. Verifique los puntos del apartado 1. Vérifiez les points du paragraphe Check previous section anterior. antérieurs. instructions. 2. Partir con la siguiente configuración en 2.
  • Página 28 10. Maintenance instructions - Instrucciones de mantenimiento - Maintenance 1. Desconecte el filtro de la fuente 1. Deconnectez le courant électrique du 1. Unplug the fi lter from the de alimentación que le corresponda, filtre avant de faire la maintenance. corresponding power supply...
  • Página 29 11. Preventive maintenance schedule - Calendario de mantenimiento preventivo - Calendrier maintenance preventive F.M.A Hidráulicos F.M.A Hydrauliques Hydraulic F.M.A External - Externo - Externe MAINTENANCE TIME ELEMENT ACTION MANTENIMIENTO PERIODO ELEMENTO ACCIÓN MAINTENANCE PERIODE ELEMENT ACTION Working check over 1000 backwashing Complete fi lter Filter on + manual backwashing button.
  • Página 30 11. Preventive maintenance schedule - Calendario de mantenimiento preventivo - Calendrier maintenance preventive Internal - Interno - Interne MAINTENANCE TIME ELEMENT ACTION MANTENIMIENTO PERIODO ELEMENTO ACCIÓN MAINTENANCE PERIODE ELEMENT ACTION Anti-corrosion 12 months FMA casing Check over the anticorrosion treatment in the treatment necessary points.
  • Página 31 11. Preventive maintenance schedule - Calendario de mantenimiento preventivo - Calendrier maintenance preventive Overhaul of the piston 12 months Inner joints Check over that conductions aren’t plugged and it Plunger can be operated. Stop cap Piston Revisión pistón 12 meses Juntas internas Revisar que los orificios no estén obturados y que tiene Émbolo...
  • Página 32 12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 El “CPF1-10 24 & 220” es un controlador Le coffret “CPF1-10 24 & 220” est un The “CPF1-10 24 & 220” is a modular de retrolavados para filtros programmateur modulaire de lavages modular back ushing controller for automáticos de entre 1 y 10 estaciones.
  • Página 33 12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 El controlador está equipado con una Le driver est équipé d’un écran LCD et 4 The controller is equipped with monitor LCD y 4 teclas como se explica touches détaillées ci-dessous. Lorsque an LCD display and 4 keys as a continuación.
  • Página 34 12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 Mientras en el edit mode las teclas “+” Dans l’ edit mode les boutons “+” y “-“ While in edit mode the “+” and y “-“ pueden ser usadas para cambiar el peuvent être utilisées pour changer la “-“...
  • Página 35 12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 El tiempo de lavado Le temps de lavage Defi nes duration Define la duración del tiempo de lavado Il définit le temps de lavage par station. backwashing time per station. The por estación.
  • Página 36 12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 2, 3, 4, 5, 6, 8, 12, 18, 24, 72, 120 horas 2, 3, 4, 5, 6, 8, 12, 18, 24, 72, 120 heures 2, 3, 4, 5, 6, 8, 12, 18, 24, 72, 120 hours.
  • Página 37 12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 Retardo DP - el retardo durante el cual Retard DP - le retard pendant lequel la DP delay - the delay during which se espera que la lectura del sensor DP lecture du capteur DP se maintient stable the DP sensor reading is expected se mantenga estable antes de la reacción...
  • Página 38 12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 Versión - La última pantalla en Version - Le dernier écran de configuration Version – the last screen in the configuración indica la versión del indique la version du software du confi guration indicates the software software del controlador.
  • Página 39 12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 Batería baja Batterie faible Low battery La unidad tiene dos niveles de indicación L’unité indique 2 niveaux de batterie The unit has two levels of low de batería baja. Cuando el voltaje de la faible.
  • Página 40 12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 Diagrama de tiempo Diagramme du temps Timing Diagram Installation, operation and maintenance manual - Manual de instalación, Operación y mantenimiento - Manuel d’installation, fonctionnement et maintenance 12 - 9...
  • Página 41 12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 Diagrama del cableado MODELO DC Diagramme de câblage MODELE DC Wiring diagram DC MODEL El dibujo que se muestra a continuación Le dessin en dessous montre le câblage The drawing below shows the wiring muestra el cableado del modelo DC del du modèle AC du programmateur.
  • Página 42 12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 Diagrama del cableado MODELO AC Diagramme de câblage MODELE AC Wiring diagram AC MODEL El dibujo que se muestra a continuación Le dessin en dessous montre le câblage The drawing below shows the muestra el cableado del modelo AC del du modèle AC du programmateur.
  • Página 43 12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 Datos técnicos Donnees techniques Technical data DC MODEL MODELO DC MODELE DC 6V supplied by 4x1.5 “D” size alkaline batteries. Or 12v DC dry battery. Or 12v rechargeable battery with solar panel of 2 watts Power source 6v suministrados por pilas alcalinas “D”...
  • Página 44 12. Control panel - Cuadro de mando - Programmateur CPF1-10 24&220 Datos técnicos Donnees techniques Technical data AC MODEL MODELO AC MODELE AC 220 or 110v AC 50 or 60 Hz with built in transformer to 204v AC Power source Fuente de alimentación 220 ó...
  • Página 45 13. Hydraulic circuit - Circuito hidráulico - Circuit hydraulique FMA-1000 VÁLVULA DE UNA CÁMARA VANNE DE DRAINAGE À UNE CHAMBRE VALVE WITH ONE CHAMBER El filtro dispone una válvula hidráulica Le filtre dispose d’une vanne hydraulique The fi lter has a hydraulic valve in encargada de evacuar el caudal de chargée d’évacuer le débit de nettoyage.
  • Página 46 14. Parts - Despiece - Detail FMA-1000 Position Equipment model Description Posición Modelo de equipo Descripción Position Modèle du filtre Description Tube Ø8 / Male gas 1/8’’ / Tube Ø8 FMA-1002 - FMA-1006 Tubo Ø8 / Macho gas 1/8’’ / tubo Ø8 Tube Ø8 / Mâle gas 1/8’’...
  • Página 47 14. Parts - Despiece - Detail FMA-1000 S-75 Dorot valve with mechanic close FMA-1002 - FMA-1006 Válvula S-75 Dorot con cierre mecánico Vanne S-75 Dorot avec fermeture mécanique Elbow tube Ø8 / male gas 1/8’’ FMA-1002 - FMA-1006 Codo tubo Ø8 / macho gas 1/8’’...
  • Página 48 14. Parts - Despiece - Detail FMA-1000 Motor arm 8.12 FMA-1002 - FMA-1006 Brazo motor Bras moteur Filtering cartridge ... microns FMA-1002 - FMA-1006 Cartucho filtrante ... micras Tamis filtrant ... microns Centering disc FMA-1002 - FMA-1006 Disco centrador Disque de centrage...
  • Página 49 14. Parts - Despiece - Detail FMA-1000 Elbow tube Ø8 / male gas 1/8’’ 17.5 FMA-1002 - FMA-1006 Codo tubo Ø8 / macho gas 1/8’’ Coude tube Ø8 / mâle gaz 1/8’’ Control panel support 17.6 FMA-1002 - FMA-1006 Soporte cuadro eléctrico...
  • Página 50 14. Parts - Despiece - Detail FMA-1000 Installation, operation and maintenance manual - Manual de instalación, Operación y mantenimiento - Manuel d’installation, fonctionnement et maintenance 14 - 5...
  • Página 51 14. Parts - Despiece - Detail FMA-1000 Installation, operation and maintenance manual - Manual de instalación, Operación y mantenimiento - Manuel d’installation, fonctionnement et maintenance 14 - 6...
  • Página 52 14. Parts - Despiece - Detail FMA-1000 Installation, operation and maintenance manual - Manual de instalación, Operación y mantenimiento - Manuel d’installation, fonctionnement et maintenance 14 - 7...
  • Página 53 15. Disassembly - Desmontaje - Demontage FMA-1000 Remove the piston tubes. Disconnect the drain pipeline from the valve. Quitar tubos del pistón. Desconectar tubería de drenaje de la válvula. Enlever les tubes du piston. Deconnecter la vanne de drainage. Remove the cover.
  • Página 54 15. Disassembly - Desmontaje - Demontage FMA-1000 Remove the O-ring. Remove the scanner. Sacar la junta tórica. Sacar conjunto escáner. Enlever le joint torique. Enlever l’ensemble du scanner. Remove the fi ltering cartridge. Sacar el cartucho. Enlever le tamis. Installation, operation and maintenance manual - Manual de instalación, Operación y mantenimiento - Manuel d’installation, fonctionnement et maintenance...
  • Página 55 Sistemas de Filtrado y Tratamientos de Fluidos S.A. Pol. Armentera Parc. 86 22400 Monzón (Huesca / Spain) Tel: +34 974 401 548 info@stf-vican.com www.sft-filtros.com...
  • Página 56 Siège social 517 Chemin du Pont 84460 Cheval-Blanc, France contact@kulker.fr kulker.fr 04 90 78 68 70...

Este manual también es adecuado para:

Fma-1002Fma-1003Fma-1004Fma-1006