8. Installation instructions - Instrucciones de instalación - Installation
Hydraulic F.M.A
1. Take precautions to prevent the
fi lter from striking, the equipment
lifting by means of the upper
amchor points.
2. Make sure that the installation
point has the minimum operation
pressure.
3. In installations with working
pressure up to 5 bar /
recommended the colocation of
a valve in the piping to adjust the
differential pressure during the
backwashing to a maximum of 3,5
bar /
51
psi.
THE
MINIMUM
PRESSURE IS 2,5 BAR /
BETWEEN THE FILTER OUTLET AND
THE DRAIN VALVE.
IN
CASE
THE
RECONDUCTED, IT IS NECESSARY
TO
INCREASE
THE
PRESSURE
IN
COMPENSATE FOR THE HEAD LOSS
THAT MAY APPEAR IN THE DRAIN
PIPE.
4. Install the fi lter, check that there
is enough room so that the fi lter
can be easily accessed in safe
conditions for future treatments
and for its maintenance. See the
section 6.
5. Position the fi lter in the driving
obeying the arrows indicating the
water running direction.
6. Inlet and outlet shut-off valves
are recommended to be installed
in order to insulate it. It is
recommended to install a by-pass
in order to avoid power cuts during
the maintenance.
Installation, operation and maintenance manual - Manual de instalación, Operación y mantenimiento - Manuel d'installation, fonctionnement et maintenance
1. Tome las precauciones necesarias para
evitar que el filtro reciba golpes, realizar el
izado del equipo por los puntos de anclaje
en la parte superior.
2. Asegúrese de que en el punto de
instalación se dispone de la presión
mínima de funcionamiento.
3. En instalaciones con presión de trabajo
superior a 5 bar /
72
psi, it is
la colocación de una válvula en la tubería
para ajustar el diferencial de presión
durante el lavado a un máximo de 3,5 bar
/
51
psi.
NOTE
LA
WORKING
FUNCIONAMIENTO ES DE 2,5 BAR /
36 PSI
PSI
ENTRE LA SALIDA DEL FILTRO Y LA
VÁLVULA DE DRENAJE.
EN EL CASO QUE EL DRENAJE SE
DRAIN
IS
RECONDUZCA, PUEDEN APARECER
CONTRA
WORKING
PERDIDAS DE CARGA E INCREMENTOS
ORDER
TO
DE COTA.
4. Instale el filtro, asegúrese de dejar
suficiente espacio para permitir el fácil
acceso al equipo para futuros tratamientos
y para realizar el mantenimiento en
condiciones seguras.
5. Orientar el filtro en la conducción de
acuerdo con las flechas indicadoras del
sentido de circulación de agua.
6. Se recomienda la instalación de
válvulas de corte en la entrada y salida
del filtro para permitir aislarlo de la
conducción. Para evitar cortes de
suministro durante el mantenimiento se
recomienda instalar un by-pass.
F.M.A Hidráulicos
72
psi, se recomienda
NOTA
PRESIÓN
MÍNIMA
PRESIONES
DEBIDO
F.M.A Hydrauliques
1. Prenez les précautions nécessaires
pour éviter que le filtre reçoive des coups,
faire le levage du filtre avec les points
d'ancrage supérieurs.
2. Veuillez-vous assurer SVP d'avoir la
pression minimale de fonctrionnement.
3. En installations avec une pression de
travail supérieure à 5 bar /
recommande l'installation d'une vanne sur
la tuyauterie par ajuster la difference de
pression durant le lavage à un maximum
de 3,5 bar /
51
psi.
DE
LA PRESSION MINIMALE NECESSAIRE
36
EST DE 2,5 BAR /
SORTIE DU FILTRE ET LA VANNE DE
DRAINAGE.
SI
JAMAIS
LE
A
RECONDUIT, IL EST POSSIBLE QU'IL
Y AIT DES CONTRES PRESSIONS
DUES 'A LA PERTE DE CHARGE OU
AUGMENTATION DES COTES.
4. Installez le filtre horizontalement, en
vous assurant de laisser suffisamment de
place pour permettre un accès facile au
filtre pour faire la maintenance en toute
sécurité.
5. Orientez le filtre sur la tuyauterie tel
que l'indique les flèches avec le sens de
circulation d l'eau.
6. Nous vous recommandons d'installer
des vannes à l'entreée et à la sortie du
filtre afin de pouvoir l'isoler.
Pour éviter de couper l'eau pendant la
maintenance nous vous recommandons
de mettre un by-pass.
72
psi, on
NOTE
36 PSI
ENTRE LA
DRAINAGE
EST
8 - 1