Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση των πρωτότυπων
Resumen de contenidos para Naterial ARGON 2024R09P02-0018
Página 1
A A RGO RGO N N EAN : EAN : 3276007615296 3276007615296 MA MATRIX ID : TRIX ID : 2024R09P02-0018 2024R09P02-0018 Traduction de la version originale du mode d’emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών...
Página 3
Pièces / Piezas / Partes / Parti di Outils / Herramientas / Ferramentas Achat supplémentaire Compra ricambio / Ανταλλακτικά / Części / / Strumenti / Εργαλεία / Narzędzia adicional / Compra adicional / Acquisto Составные детали / Бөлшектер Инструменты Құралдар supplementare / Πρόσθετη...
Página 21
INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit. Lors de la conception et de la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour assurer une excellente qualité répondant aux besoins des utilisateurs. IMPORTANT! POUR QUE CE PRODUIT VOUS OFFRE UNE SATISFACTION TOTALE LORS DE SON INSTALLATION, DE SON UTILISATION ET DE SON ENTRETIEN, NOUS VOUS RECOMMANDONS DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
Página 22
• Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel peut entraîner des blessures ou détériorations graves. • Choisir un emplacement parfaitement sécurisé avant l'utilisation. • Ouvrez le capot de votre barbecue avant de l’allumer. • Utiliser ce barbecue requiert un minimum de surveillance et de précautions. •...
Página 23
2. INSTALLATION GAZ • Pour usage exclusif avec du gaz combustible liquéfié en bouteille. Vous devez utiliser un détendeur approprié pour le propane, butane ou mixés. • Ce barbecue est équipé d’un système d’allumage. L’allumage ne doit pas se faire avec de l’essence, ni avec du kérosène, du charbon de bois ou des combustibles liquides.
Página 24
Informations sur le gaz et le détendeur : Butane (G30) 28-30 BE, CH, ES, FR, GB, GR, IT, LU, mbar MT, PT Propane (G31) 37 mbar Butane (G30) 30 mbar CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, LV, MT, NO, NL, SE, SI, SK, RO, TR Propane (G31) 30 3B/P mbar...
Página 25
DANGER ! RISQUE D’INCENDIE ! CE BARBECUE VA DEVENIR TRÈS CHAUD ET NE DOIT PAS ÊTRE DÉPLACÉ DURANT SON UTILISATION ! GARDEZ ÉLOIGNÉS LES ENFANTS, PERSONNES AGÉES ET LES ANIMAUX ! NE PAS L’UTILISER CE BARBECUE DANS DES PIÈCES FERMÉES ! Avertissements •...
Página 26
Cuisson sur la grille • Les brûleurs en acier inox chauffent le diffuseur de chaleur (ou le panier avec les briquettes/ pierre de lave) sous la grille, qui à son tour chauffe la nourriture placée sur la grille. Les jus naturels des aliments produits pendant la cuisson coulent sur le diffuseur de chaleur (ou les briquettes/ pierre de lave) chaud et s’évaporent.
Página 27
Fin de la séance de cuisson • Après chaque séance de cuisson, mettez les brûleurs du barbecue à la position maximale et laissez-les brûler pendant 5 minutes. Cette procédure permettra de brûler les résidus de la cuisson et par conséquent de faciliter le nettoyage. Assurez-vous que le capot est ouvert pendant cette opération.
Página 28
• Le brûleur doit être inspecté, enlevé et nettoyé de façon régulière, au moins une fois par an, en plus des conditions suivantes: • En sortant votre barbecue de son rangement. • Si un ou plus des brûleurs ne s’allume pas. •...
Página 29
Fixations Nous vous recommandons de vérifier et de serrer toutes les vis, les boulons, etc. Vérifier une fois par an le bon serrage des vis. 5. DÉPISTAGE DE PANNES DU GAZ PROBLÈME/SOLUTION Les brûleurs ne s’allument pas avec le système d’allumage •...
Página 30
7. HIVERNAGE Rangement • Assurez-vous que votre barbecue est bien froid avant de le couvrir ou de le ranger. • Après un nettoyage complet extérieur et intérieur (grilles, bruleurs, planchas, recupérateur, réservoir compris) vous pourvez ranger votre barbecue dans un endroit frais et sec, non humide. •...
Página 31
10. GARANTIE Condition de garantie La garantie de vente démarre à partir de la date d'achat pour la durée définie. Cette garantie ne s’applique qu’a une utilisation par un seul foyer privé et ne s’applique pas aux barbecues utilisés dans un environnement commercial, communal ou à plusieurs foyers tels que les restaurants, les hôtels, les centres de vacances et les propriétés louées.
Página 32
GAS BARBECUE NATERIAL ARGON 1 BURNER 3KW Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto |Tipo de producto | GAS BARBECUE NATERIAL ARGON 1 BURNER 3KW WITH TROLLEY 86798166 86798168 - EAN Code: 3276007615272 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência...
Página 33
INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto. Al diseñar y fabricar nuestros productos, nos esforzamos por garantizar una excelente calidad para satisfacer las necesidades de nuestros usuarios. IMPORTANTE: PARA QUE ESTE PRODUCTO LE PROPORCIONE PLENA SATISFACCIÓN DURANTE SU INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO, LE RECOMENDAMOS QUE LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZARLO.
Página 34
• Esta barbacoa nunca debe dejarse desatendida cuando esté encendida. • No mueva el aparato durante su uso. • Utilice esta barbacoa únicamente sobre una superficie estable y plana. • Cualquier modificación de esta barbacoa puede ser peligrosa, no está autorizada y anulará la garantía.
Página 35
• No use la barbacoa ni almacene bombonas de gas debajo del nivel del suelo. El gas es más pesado que el aire: si hay una fuga, el gas se acumulará en un punto bajo y puede explotar al entrar en contacto con una llama o una chispa. •...
Página 36
Esta barbacoa se puede alimentar con gas propano o butano licuado embotellado. Las bombonas de propano proporcionarán gas durante todo el año, incluso en invierno cuando hace frío. Es posible que necesite una llave ajustable (no incluida) para cambiar las bombonas. Las bombonas de butano proporcionan un suministro de gas suficiente durante el verano, pero el rendimiento de la barbacoa puede verse afectado cuando la temperatura del gas desciende por debajo de +10 °C.
Página 37
Encendido de la barbacoa • Abra el capó de la barbacoa antes de encenderla. Nunca encienda la barbacoa con el capó cerrado. • Asegúrese de que todos los mandos de gas estén apagados. Abra la válvula de control de gas en la bombona o el regulador de gas.
Página 38
se pueden utilizar exactamente como una placa de cocción en una cocina, para asar bistecs, hacer huevos, etc. Alternativamente, se pueden utilizar para calentar cacerolas o mantener la comida caliente. Control de llamaradas *muy importante* • Las llamaradas ocurren cuando los alimentos se cocinan y los jugos y grasas caen sobre los difusores de calor candentes.
Página 39
Para prolongar el ciclo de vida de su barbacoa y mantenerla en buen estado, le recomendamos encarecidamente que la cubra si la deja al aire libre durante períodos prolongados, especialmente durante los meses de invierno. Puede adquirir fundas resistentes y otros accesorios para barbacoas en su distribuidor local.
Página 40
• Si no sigue estas instrucciones, corre el riesgo de provocar un fuego por grasa. Esto podría causar daños significativos a su barbacoa que no estarán cubiertos por la garantía. De ser necesario, el cajón para la grasa se puede limpiar con agua jabonosa. Cuerpo de la barbacoa Retire regularmente el exceso de grasa del cuerpo de la barbacoa con un paño empapado en agua jabonosa y bien escurrido.
Página 41
El quemador no se enciende utilizando un encendedor de gas •La bombona de gas está vacía ____________________________→ Sustituya la bombona por otra llena • Regulador defectuoso ________________________________→ Haga reparar o sustituir el regulador de gas • Quemadores obstruidos _______________________________→ Limpie los quemadores •...
Página 42
• No permita que los niños jueguen con esta bombona. • No exponga la bombona de gas a la luz solar directa. 8. RESPETEMOS EL MEDIO AMBIENTE • Le rogamos que proteja la naturaleza; un día al aire libre no debe causar daños ni contaminación. •...
Página 43
GAS BARBECUE NATERIAL ARGON 1 BURNER 3KW Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto |Tipo de producto | GAS BARBECUE NATERIAL ARGON 1 BURNER 3KW WITH TROLLEY 86798166 86798168 - EAN Code: 3276007615272 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência...
Página 44
INTRODUÇÃO Obrigado por escolher este produto. Durante o projeto e o fabrico dos nossos produtos, não medimos esforços para garantir uma excelente qualidade que atenda às necessidades dos utilizadores. IMPORTANTE! PARA GARANTIR QUE ESTE PRODUTO LHE PROPORCIONE TOTAL SATISFAÇÃO DURANTE A INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
Página 45
• Escolha um local perfeitamente seguro antes da sua utilização. • Abra o capô do seu barbecue antes de o acender. • Utilizar este barbecue exige um mínimo de supervisão e cuidado. • Este barbecue nunca deve ficar sem supervisão uma vez aceso. •...
Página 46
• Não use o barbecue e não armazene botijas de gás abaixo do nível do solo. O gás é mais pesado do que o ar: se houver uma fuga, o gás irá acumular-se num ponto baixo e poderá explodir ao entrar em contacto com uma chama ou faísca.
Página 47
Este barbecue pode ser alimentado com propano liquefeito ou combustível butano em botijas. As botijas de propano fornecerão gás durante todo o ano, mesmo no inverno quando estiver frio. Pode precisar de uma chave inglesa (não incluída) para trocar as botijas. As botijas de butano fornecem gás suficiente durante o verão, mas o desempenho do barbecue pode ser afetado quando a temperatura do gás cai abaixo de +10 °C.
Página 48
Acendimento do barbecue • Abra o capô do seu barbecue antes de o acender. Nunca acenda o barbecue com o capô fechado. • Certifique-se de que todos os botões de gás estão na posição de desligado. Abra a válvula de controlo do gás na botija ou regulador de gás.
Página 49
Controlo do aquecimento *muito importante* • Ocorrem grandes elevações quando os alimentos são cozidos e os líquidos e as gorduras pingam sobre os difusores de calor quentes. O fumo ajuda a dar um bom sabor ao churrasco, mas é melhor evitar para não queimar os alimentos. Para controlar isto é absolutamente essencial remover o excesso de gordura dos alimentos antes de cozinhar.
Página 50
Mesmo se o seu barbecue estiver coberto com a sua proteção, deve ser regularmente verificado pois pode haver humidade e condensação que podem danificar o barbecue. Pode ser necessário secar o barbecue e o interior da capa de proteção. Também é possível que os resíduos de gordura ganhem mofo em certas partes do barbecue.
Página 51
Estrutura do barbecue Remova regularmente o excesso de gordura da estrutura do barbecue usando um pano mergulhado em água com sabão e bem torcido. O excesso de gordura e pedaços de comida podem ser removidos do interior da estrutura do barbecue com uma espátula de madeira ou plástico macio.
Página 52
Chama pequena ou retorno da chama (chama no tubo do bico, assobio ou roncar perceptível) • A botija de gás é demasiado pequena _______________________→ Utilize uma botija maior • Colmatagem dos bicos ________________________________→ Limpe os bicos • Colmatagem dos tubos ou mangueiras do gás _________________→ Limpe os tubos ou a mangueira do gás Vento ____________________________________________→...
Página 53
8. RESPEITAMOS O NOSSO MEIO AMBIENTE • Proteja a natureza, um dia ao ar livre não deve causar danos ou poluição. • Lembre-se de devolver o seu produto no final de sua vida útil no centro de eliminação de resíduos para reciclagem. •...
Página 54
GAS BARBECUE NATERIAL ARGON 1 BURNER 3KW Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto |Tipo de producto | GAS BARBECUE NATERIAL ARGON 1 BURNER 3KW WITH TROLLEY 86798166 86798168 - EAN Code: 3276007615272 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência...
Página 55
INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri prodotti ci impegniamo ad assicurare un’eccellente qualità che possa soddisfare le necessità degli utilizzatori. IMPORTANTE! AFFINCHÉ QUESTO PRODOTTO POSSA OFFRIRE COMPLETA SODDISFAZIONE UNA VOLTA INSTALLATO, DURANTE L’USO E LA SUA MANUTENZIONE, RACCOMANDIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI INIZIARE A UTILIZZARE IL PRODOTTO.
Página 56
• Il mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale potrebbe provocare ferite o danneggiamenti gravi. • Prima dell’uso, scegliere una postazione messa perfettamente in sicurezza. • Aprire il coperchio del barbecue prima di accenderlo. • L’uso del barbecue richiede un minimo di sorveglianza e precauzioni. •...
Página 57
2. INSTALLAZIONE DELLA BOMBOLA DI GAS • Da utilizzare esclusivamente con bombole di gas combustibile liquefatto. Sarà necessario utilizzare il regolatore appropriato per gas propano, butano o miscela propano/butano. • Questo barbecue è dotato di un sistema di accensione. Evitare di utilizzare benzina, cherosene, carbone di legna o combustibili liquidi per l’accensione.
Página 58
Informazioni sul gas e sul regolatore: Butane (G30) 28-30 BE, CH, ES, FR, GB, GR, IT, LU, mbar MT, PT Propane (G31) 37 mbar Butane (G30) 30 mbar CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, LV, MT, NO, NL, SE, SI, SK, RO, TR Propane (G31) 30 3B/P mbar Max Ø330 mm...
Página 59
VENTILATO, LONTANO DA MATERIALI INFIAMMABILI. PERICOLO! RISCHIO D’INCENDIO! QUESTO BARBECUE DIVENTERÀ MOLTO CALDO E NON DOVRÀ ESSERE SPOSTATO DURANTE L’USO! EVITARE DI FAR AVVICINARE BAMBINI, ANZIANI E ANIMALI! EVITARE DI UTILIZZARE IL BARBECUE ALL’INTERNO DI LOCALI CHIUSI! Avvertenze •Prima di proseguire, assicurarsi di aver ben compreso il paragrafo “Informazioni importanti” del presente manuale.
Página 60
• Una volta terminato il preriscaldamento, per garantire i migliori risultati di cottura, mettere tutti i bruciatori in posizione di fuoco minimo. Cottura su griglia • I bruciatori in acciaio inossidabile scaldano il diffusore di calore (o la vasca contenente i bricchetti di carbone/la pietra lavica) posizionato sotto la griglia, la quale a sua volta cuoce le pietanze posizionate sopra la stessa.
Página 61
Fine della fase di cottura • Dopo ogni sessione di cottura, posizionare i bruciatori del barbecue alla massima potenza e lasciarli bruciare per 5 minuti. Tale procedimento permetterà di consumare i residui di cottura e, di conseguenza, facilitare la pulizia. Durante tale operazione, assicurarsi che il coperchio sia aperto. •...
Página 62
• Il bruciatore dovrà essere ispezionato, rimosso e pulito regolarmente, almeno una volta all’anno, oltre che in concomitanza dei seguenti eventi: • Al momento di rimettere in funzione il barbecue dopo un periodo di inutilizzo. • Nel caso in cui uno o più bruciatori non dovessero accendersi. •...
Página 63
detergente specifico per acciaio inossidabile, strofinare con un panno morbido e, infine, lucidare. Tale operazione creerà un sottile film protettivo su tali superfici. Fissaggi Si raccomanda di ispezionare e stringere viti, bulloni, ecc. Verificarne, poi, il corretto serraggio almeno una volta all’anno. 5.
Página 64
7. INUTILIZZO Conservazione del prodotto • Assicurarsi che il barbecue si sia completamente raffreddato prima di coprirlo o di riporlo. • D opo la completa pulizia esterna e interna (griglie, bruciatori, piastre, vaschette raccoglitrici e ser batoio compreso) sarà possibile riporre il barbecue in un luogo fresco e asciutto, al ripar o dall’umidità.
Página 65
10. GARANZIA Condizioni di garanzia La garanzia di vendita parte dalla data di acquisto per il periodo definito. Questa garanzia si applica solo all'uso da parte di una singola famiglia e non si applica ai barbecue utilizzati in un ambiente commerciale, comune o multi-familiare come ristoranti, hotel, centri vacanze e proprietà...
Página 66
Objeto de la declaración|Przedmiot deklaracji|Στόχος της δήλωσης|Obiectul declarației| GAS BARBECUE NATERIAL ARGON 1 BURNER 3KW Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs| GAS BARBECUE NATERIAL ARGON 1 BURNER 3KW WITH TROLLEY 86798166 86798168 - EAN Code: 3276007615272 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά...
Página 67
ΕΙΣΑΓΩΓΉ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν. Κατά τον σχεδιασμό και την κατασκευή των προϊόντων μας, καταβάλλουμε κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε την άριστη ποιότητά τους που ανταποκρίνεται στις ανάγκες των χρηστών. ΣΉΜΑΝΤΙΚΌ! ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ Ή ΙΚΑΝΌΠΌΙΉΣΉ ΤΩΝ ΧΡΉΣΤΩΝ ΜΕ ΑΥΤΌ ΤΌ ΠΡΌΪΌΝ ΚΑΤΑ...
Página 68
• Εάν δεν τηρηθούν οι οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο, μπορεί να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός ή ζημιά. • Επιλέξτε μια απολύτως ασφαλή τοποθεσία πριν από τη χρήση. • Ανοίξτε το καπάκι της ψησταριάς πριν την ανάψετε. • Η χρήση αυτής της ψησταριάς απαιτεί κάποια επίβλεψη και προφυλάξεις. •...
Página 69
2. ΣΥΣΤΉΜΑ ΑΕΡΙΌΥ • Για αποκλειστική χρήση με υγροποιημένο καύσιμο αέριο σε φιάλες. Πρέπει να χρησιμοποιήσετε κατάλληλο ρυθμιστή πίεσης για προπάνιο, βουτάνιο ή μείγμα αερίων. • Αυτή η ψησταριά είναι εξοπλισμένη με σύστημα ανάφλεξης. Η ανάφλεξη δεν πρέπει να γίνεται με βενζίνη, κηροζίνη, ξυλοκάρβουνο...
Página 70
Πληροφορίες για το υγραέριο και τον ρυθμιστή πίεσης: Butane (G30) 28-30 BE, CH, ES, FR, GB, GR, IT, LU, mbar MT, PT Propane (G31) 37 mbar Butane (G30) 30 mbar CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, LV, MT, NO, NL, SE, SI, SK, RO, TR Propane (G31) 30 3B/P mbar...
Página 71
ΕΞΩΤΕΡΙΚΌ ΧΩΡΌ, ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΌ ΕΥΦΛΕΚΤΑ ΥΛΙΚΑ. ΚΙΝΔΥΝΌΣ! ΚΙΝΔΥΝΌΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ! ΑΥΤΉ Ή ΨΉΣΤΑΡΙΑ ΘΕΡΜΑΙΝΕΤΑΙ ΠΌΛΥ ΚΑΙ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΉΘΕΙ ΚΑΤΑ ΤΉ ΧΡΉΣΉ! ΚΡΑΤΉΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΠΑΙΔΙΑ, ΉΛΙΚΙΩΜΕΝΌΥΣ ΚΑΙ ΚΑΤΌΙΚΙΔΙΑ! ΑΥΤΉ Ή ΨΉΣΤΑΡΙΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΉΣΙΜΌΠΌΙΕΙΤΑΙ ΣΕ ΚΛΕΙΣΤΌΥΣ ΧΩΡΌΥΣ! Προειδοποιήσεις • Πριν συνεχίσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει την ενότητα «Σημαντικές πληροφορίες» αυτού του...
Página 72
Ψήσιμο στη σχάρα • Οι καυστήρες από ανοξείδωτο χάλυβα θερμαίνουν τον διαχύτη θερμότητας (ή το καλάθι με μπρικέτες/πέτρα λάβας) κάτω από τη σχάρα, η οποία με τη σειρά της θερμαίνει το φαγητό που έχει τοποθετηθεί στη σχάρα. Τα φυσικά ζουμιά των τροφίμων που παράγονται κατά το ψήσιμο χύνονται...
Página 73
Αφού τελειώσετε το ψήσιμο • Μετά από την ολοκλήρωση του ψησίματος, γυρίζετε τους καυστήρες της ψησταριάς στη μέγιστη θέση και αφήνετέ τους να κάψουν για 5 λεπτά. Με αυτή τη διαδικασία θα καούν τα υπολείμματα του ψησίματος και έτσι θα διευκολυνθεί ο καθαρισμός. Φροντίζετε το κάλυμμα να είναι ανοιχτό κατά τη διάρκεια αυτής της...
Página 74
• Ο καυστήρας πρέπει να επιθεωρείται, να αφαιρείται και να καθαρίζεται τακτικά, τουλάχιστον μία φορά το χρόνο, επιπλέον των ακόλουθων περιπτώσεων: • Όταν βγάζετε την ψησταριά σας από τον αποθηκευτικό χώρο της. • Εάν ένας ή περισσότεροι από τους καυστήρες δεν ανάβουν. •...
Página 75
επίσης να ψεκάσετε την επιφάνεια με ένα καθαριστικό για ανοξείδωτο χάλυβα, μετά να την τρίψετε με ένα μαλακό πανί και τέλος να τη γυαλίσετε. Έτσι δημιουργείται ένα λεπτό στρώμα προστασίας για επιφάνειες από ανοξείδωτο χάλυβα. Εξαρτήματα στερέωσης Συνιστάται να ελέγχετε και να σφίγγετε όλες τις βίδες, τα μπουλόνια, κλπ. σε τακτά χρονικά διαστήματα...
Página 76
Αριθμός μοντέλου: GD2501-P ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ: 115*56*100cm ΒΑΡΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: N.W.:16.5kg G.W.:20kg 3.0kW, 219g/h I3+(28-30/37), I3B/P(30), 0.83mm Κατασκευαστής/Επισκευαστής: Adeo Services SAS 7. ΧΕΙΜΩΝΙΣΜΌΣ Αποθήκευση • Βεβαιωθείτε ότι η ψησταριά σας είναι κρύα πριν την καλύψετε ή την αποθηκεύσετε. • Μετά από πλήρη καθαρισμό του εξωτερικού και του εσωτερικού (σχάρες, καυστήρες, πλάκες, ανακτητής, δεξαμενές) μπορείτε...
Página 77
σε θερμοκρασίες που κυμαίνονται από -50°C έως +40°C και σχετική υγρασία έως και 98% (στους +25°C). Κατά τη φόρτωση, τη μεταφορά και την εκφόρτωση, πρέπει να τηρούνται όλες οι προφυλάξεις έναντι μηχανικής βλάβης του προϊόντος, καθώς και οι απαιτήσεις των ετικετών χειρισμού. Τα...
Página 78
Objeto de la declaración|Przedmiot deklaracji|Στόχος της δήλωσης|Obiectul declarației| GAS BARBECUE NATERIAL ARGON 1 BURNER 3KW Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs| GAS BARBECUE NATERIAL ARGON 1 BURNER 3KW WITH TROLLEY 86798166 86798168 - EAN Code: 3276007615272 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά...
Página 79
WSTĘP Dziękujemy za wybór tego produktu. Projektując i wytwarzając nasze produkty, dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić najwyższy poziom jakości, który odpowiada potrzebom użytkowników. WAŻNE! ABY ZAGWARANTOWAĆ, ŻE PRODUKT TEN ZAPEWNI PAŃSTWU PEŁNĄ SATYSFAKCJĘ PODCZAS MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI, ZALECAMY DOKŁADNE PRZECZYTANIE NINIEJSZEGO PODRĘCZNIKA PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA PRODUKTU.
Página 80
• Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszym podręczniku może spowodować poważne obrażenia lub szkody. • Przed użyciem należy wybrać bezpieczne miejsce. • Przed rozpaleniem grilla należy otworzyć jego pokrywę. • Korzystanie z tego grilla wymaga minimum nadzoru i środków ostrożności. • Nigdy nie wolno pozostawiać tego grilla bez nadzoru, gdy jest rozpalony. •...
Página 81
2. INSTALACJA GAZOWA • Do stosowania wyłącznie z gazem płynnym w butlach. Do propanu, butanu lub gazu mieszanego należy używać odpowiedniego regulatora ciśnienia. • Ten grill jest wyposażony w system zapłonowy. Do zapłonu nie wolno używać benzyny, parafiny, węgla drzewnego lub paliw płynnych. •...
Página 82
Informacje na temat gazu i regulatora ciśnienia gazu: Butane (G30) 28-30 BE, CH, ES, FR, GB, GR, IT, LU, mbar MT, PT Propane (G31) 37 mbar Butane (G30) 30 mbar CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, LV, MT, NO, NL, SE, SI, SK, RO, TR Propane (G31) 30 3B/P mbar...
Página 83
WENTYLOWANYM MIEJSCU ORAZ Z DALA OD MATERIAŁÓW ŁATWOPALNYCH. NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO POŻARU! TEN GRILL NAGRZEWA SIĘ BARDZO SZYBKO I NIE WOLNO GO PRZEMIESZCZAĆ PODCZAS UŻYTKOWANIA! TRZYMAĆ Z DALA OD DZIECI, OSÓB STARSZYCH I ZWIERZĄT! NIE UŻYWAĆ TEGO GRILLA W POMIESZCZENIACH ZAMKNIĘTYCH! Ostrzeżenia •...
Página 84
Grillowanie na grillu • Palniki ze stali nierdzewnej podgrzewają dyfuzor ciepła (lub kosz z brykietami / kamieniem wulkanicznym) pod rusztem, który z kolei podgrzewa umieszczone na nim potrawy. Naturalne soki z potraw powstałe podczas gotowania spływają po gorącym dyfuzorze (lub brykietach albo kamieniach wulkanicznych) i odparowują.
Página 85
Wyłączanie grilla • Po zakończeniu użytkowania grilla należy przekręcić wszystkie kurki gazowe do końca w prawo do położenia wyłączenia i wyłączyć dopływ gazu na butli. • Przed zamknięciem pokrywy poczekać, aż grill wystarczająco ostygnie. 4. KONSERWACJA I DBAŁOŚĆ O GRILL GAZOWY •...
Página 86
Dyfuzor ciepła Usunąć resztki jedzenia z dyfuzora cieplnego za pomocą drewnianego lub miękkiego plastikowego skrobaka bądź mosiężnej szczotki. Nie używać stalowego skrobaka ani szczotki. Wyczyścić ciepłą wodą z mydłem i dobrze wypłukać. Szuflada na tłuszcz • Po każdym użyciu należy wyjąć i oczyścić szufladę na tłuszcz z resztek jedzenia i tłuszczu, używając w razie potrzeby drewnianego lub plastikowego skrobaka.
Página 87
• Zintegrowany zapalnik jest uszkodzony _____________________→ Wymienić go • Nieprawidłowa szczelina elektrody ________________________→ Elektroda powinna być dopasowana do palnika, a jej koniec powinien znajdować się w odległości 3-4 mm od otworu w palniku. Dopasować elektrodę w wymagany sposób. Palnik nie zapala się od zapalniczki do gazu •Butla z gazem jest pusta _______________________________→...
Página 88
W przypadku grilla gazowego • Przykryć palniki folią aluminiową, aby zapobiec dostawaniu się owadów i innych zanieczyszczeń do otworów palników. • Jeżeli grill jest przechowywany w pomieszczeniu, butla z gazem powinna być odłączona i pozostawiona na zewnątrz. Butlę gazową należy zawsze pozostawiać na zewnątrz w suchym, dobrze wentylowanym miejscu, z dala od źródeł...
Página 89
Wyłączenia z gwarancji Gwarancja nie obejmuje problemów lub zdarzeń wynikających z niewłaściwego użytkowania produktu. Gwarancja na produkt jest ograniczona do wartości produktu. W szczególności wyłączone są następujące przypadki: - Normalne zużycie (rdza, odkształcenia, odbarwienia...) Części wystawione bezpośrednio na działanie płomieni lub intensywnego ciepła. Normalnym zjawiskiem jest konieczność wymiany części w miarę...
Página 90
Objeto de la declaración|Przedmiot deklaracji|Στόχος της δήλωσης|Obiectul declarației| GAS BARBECUE NATERIAL ARGON 1 BURNER 3KW Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs| GAS BARBECUE NATERIAL ARGON 1 BURNER 3KW WITH TROLLEY 86798166 86798168 - EAN Code: 3276007615272 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά...
Página 91
ВВЕДЕНИЕ Благодарим вас за выбор этого оборудования. При разработке и производстве нашей продукции мы прилагаем все усилия для обеспечения превосходного качества и соответствия потребностям потребителей. ПРИМЕЧАНИЕ. ЧТОБЫ ПРОЦЕСС УСТАНОВКИ, ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЯ ДАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ ПРИНОСИЛ ВАМ ТОЛЬКО ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ ВПЕЧАТЛЕНИЯ, МЫ РЕКОМЕНДУЕМ ВАМ ВНИМАТЕЛЬНО...
Página 92
• После того как вы откроете упаковку, мы рекомендуем вам проверить наличие всех элементов, используемых для установки оборудования; для этого обратитесь к настоящему руководству. Если оборудование повреждено или имеет какие-либо дефекты, не используйте его и верните в ближайший магазин. • Исключительно для использования на открытом воздухе. Запрещается использовать данное оборудование в...
Página 93
• Сохраните эту инструкцию для использования в будущем. 2. ГАЗОВАЯ УСТАНОВКА • Только для использования с сжиженным горючим газом в баллонах. Необходимо использовать соответствующий редуктор для пропана, бутана или смеси этих газов. • Этот гриль оснащен системой розжига. Запрещается использовать для розжига бензин, керосин, древесный уголь...
Página 94
Информация о газе и редукторе Butane (G30) 28-30 BE, CH, ES, FR, GB, GR, IT, LU, mbar MT, PT Propane (G31) 37 mbar Butane (G30) 30 mbar CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, LV, MT, NO, NL, SE, SI, SK, RO, TR Propane (G31) 30 3B/P mbar Max Ø330 mm...
Página 95
ПОЖИЛЫХ ЛЮДЕЙ И ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ! ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭТОТ ГРИЛЬ В ЗАКРЫТЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ! Предупреждения • Прежде чем приступать к использованию гриля, обязательно ознакомьтесь с разделом «Важная информация» данного руководства. • Конструкция этого гриля не позволяет использовать более 50 % площади приготовления в качестве сплошного...
Página 96
Приготовление на противне • Горелки непосредственно нагревают противень, на котором готовится еда. На противнях можно готовить небольшие по размеру продукты, например, морепродукты, которые могут провалиться между прутьями решетки. Также противни можно использовать для продуктов, которые готовятся при высокой температуре / в течение короткого времени, например, овощи и небольшие кусочки рыбы. Кроме того, их можно использовать точно...
Página 97
• Запрещается поливать гриль водой, пока его поверхности не остынут. • Не прикасайтесь к горячим частям, не защитив руки. Чтобы продлить срок службы гриля и поддерживать его в хорошем состоянии, мы настоятельно рекомендуем накрывать гриль, если вы оставляете его на открытом воздухе в течение длительного периода времени, особенно...
Página 98
Ящик для жира • После каждого использования извлекайте и очищайте ящик для жира от всех остатков пищи и жира, используя при необходимости деревянный или пластиковый скребок. • Несоблюдение этих инструкций может вызвать возгорание жира. Это приводит к серьезным повреждениям гриля, гарантия на которые не распространяется. При необходимости ящик для жира можно вымыть водой с мылом.
Página 99
Горелка не зажигается с помощью газа • Газовый баллон пуст ________________________________→ Заправьте баллон (не более, чем на 80%) • Регулятор неисправен _______________________________→ Проверьте или замените регулятор • Горелки закупорены ________________________________→ Почистите горелки • Закупорка разъемов или газового шланга __________________→ Почистите разъем или газовый шланг Небольшое...
Página 100
• Если гриль хранится в помещении, газовый баллон необходимо отсоединить и оставить на открытом воздухе. Газовый баллон следует всегда оставлять на открытом воздухе, в сухом и хорошо проветриваемом месте, вдали от источников тепла или воспламенения. • Не позволяйте детям играть с этим баллоном. •...
Página 101
Изделие не подлежит неправильной эксплуатации или небрежному обращению, включая воздействие кипящего жира или избыточного пламени, а также использование некачественного регулятора газа или его некорректное использование. Изделие не должно подвергаться повреждениям вследствие воздействия посторонних предметов, веществ или несчастных случаев. Гарантия предлагается в качестве дополнения и не заменяет законных прав потребителя. Если...
Página 102
КІРІСПЕ Осы өнімді таңдағаныңыз үшін алғысымызды білдіреміз Біздің өнімді жобалағанда және өндіргенде пайдаланушылардың қажеттіліктеріне жауап беретін тамаша сапамен қамтамасыз ету үшін біз барлық күш - жігерімізді саламыз. МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТУ! ӨНІМ ОРНАТУ, ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ КЕЗІНДЕ СІЗДІ ТОЛЫҚ ҚАНАҒАТТАНДЫРУ ҮШІН БІЗ СІЗГЕ ӨНІМДІ ПАЙДАЛАНАР АЛДЫНДА ОСЫ БАСШЫЛЫҚТЫ МҰҚИЯТ...
Página 103
• Осы басшылықта келтірілген нұсқаулықтарды сақтамау, күрделі зақымдарға немесе бұзылуларға алып келуі мүмкін. • Пайдаланар алдында абсолютті қауіпсіз жерді таңдап алыңыз. • Тұтатар алдында барбекюдің қақпағын ашыңыз. • Осы барбекюді пайдалану минималды бақылауды және сақтандыру шараларын талап етеді һ • Тұтатылған барбекюді ешқандай жағдайда қараусыз қалдыруға болмайды. •...
Página 104
2. ГАЗДЫ ТҰТАТУ ЖҮЙЕСІ • Тек баллондардағы сұйытылған жанғыш газдармен пайдалануға арналған. Сіз пропан, бутан және газ қоспаларына арналған сәйкес реттегішті пайдалануыңыз керек. • Бұл барбекю тұтату жүйесімен жабдықталған. Тұтату үшін бензин, керосин, ағаш көмірін немесе сұйық отынды пайдаланбаңыз. • Газ баллондарын тікелей барбекюдің астында орналастыруға болмайды. •...
Página 105
Газ және реттегіш туралы ақпарат: Butane (G30) 28-30 BE, CH, ES, FR, GB, GR, IT, LU, mbar MT, PT Propane (G31) 37 mbar Butane (G30) 30 mbar CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, LV, MT, NO, NL, SE, SI, SK, RO, TR Propane (G31) 30 3B/P mbar Max Ø330 mm...
Página 106
АУАДА ОРНАЛАСУ КЕРЕК. ҚАУІП! ӨРТ ШЫҒУ ҚАУІПІ! БҰЛ БАРБЕКЮ ҚАТТЫ ҚЫЗАДЫ, ЖӘНЕ ОНЫ ПАЙДАЛАНҒАН КЕЗДЕ ОРНЫН АУЫСТЫРМАҒАН ЖӨН! ОНЫ БАЛАЛАРДАН, ҚАРТ КІСІЛЕРДЕН ЖӘНЕ ЖАНУАРЛАРДАН АЛЫС ҰСТАҢЫЗ! БҰЛ БАРБЕКЮДІ ЖАБЫҚ БӨЛМЕЛЕРДЕ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Ескертулер • Әрі қарай жалғастырмас бұрын осы басшылықтың «Маңызды ақпарат» бөлімімен танысқандығыңызға...
Página 107
Торда ас дайындау • Тот баспайтын болаттан жасалған жанарғылар тор астындағы жылу шашыратқышты қыздырады (немесе брикеттері бар кірзеңке/лава тасымен) , олар өз алдына торға салынған азық - түлікті қыздырады. Дайындау кезінде туындайтын азық - түліктердің табиғи сөлдері қыздырылған жылу шашыратқашқа (немесе брикеттерге/лава тасына) ағады және буланып кетеді. Түзілген түтін жоғары...
Página 108
• Мархабат, әр пайдаланған сайын барбекюді тазалаңыз, ол жану қауіпі бар дайындалған тағамнан шыққан майдың жиналуына жол бермеу үшін жасалады. Барбекюді сөндіру • Барбекюмен пайдалануды аяқтап болғаннан кейін барлық газ крандарын сағат тілінің бойымен «сөндірулі» күйіне бұрып, баллондағы газ берілуін жабыңыз. •...
Página 109
алмай, жанарғының түтікшелері мен саңылауларынан қоқыстарды алу үшін құбырларды тазалауға арналған амалдарды немесе сымның тілігін пайдаланыңыз. • Жанарғы түтікшесінің ішкі бөлігінің тазалығына көз жеткізу үшін сізге қол шамы қажет болуы мүмкін. Жанарғының ішінен қоқысты алып тастау үшін оны аударып жайменен қатты бетте, мысалы...
Página 110
5. АҚАУЛАРДЫ ЖОЮ МӘСЕЛЕ/ШЕШІМІ Жанарғылар тұтану жүйесі арқылы жанбайды. • Газ баллоны бос(80% артықемес) ________________________→ Толық баллонмен ауыстырыңыз • Реттегіш ақаулы ___________________________________→ Реттегішті тексеріңіз немесе ауыстырыңыз • Жанарғылар бітелген _______________________________→ Жанарғыларды тазалаңыз • Газ шлангісі немесе шүмектері бітелген __________________→ Газ шлангісін немесе шүмектерді тазалаңыз •...
Página 111
• Толық сыртқы және ішкі тазалаудан кейін (торлар, жанарғылар, планча, табандық, жиынтықтағы ыдыс) сіз барбекюді ылғалы жоқ салқын және құрғақ жерде сақтай аласыз. • Ұзақ уақыт сақтағаннан кейін барбекюді пайдаланар алдында орнату бойынша нұсқаулықтарды қолданыңыз. • Барбекюіңіздің қызмет ету мерзімін ұзарту үшін және оны жақсы күйде ұстау үшін, егер сіз оны...
Página 112
Бұл кепілдік тек жеке үйде пайдалануға қатысты және коммерциялық не қоғамдық ортада қолданылатын барбекюлеріне немесе бірнеше тұрғын үйге (мейрамханалар, қонақ үйлер, демалыс орталықтары және жалға берілетін үй-жайлар) қолданылмайды. Бұл кепілдік материал мен өңдеудегі барлық ақауларды, жетіспейтін бөлшектер мен құрамдас бөліктерді және қалыпты пайдаланудан туындайтын зақымдарды қамтиды. Бөлшектерді...
Página 114
ВСТУП Дякуємо, що обрали цей продукт. Під час розробки й виробництва нашої продукції ми докладаємо всіх зусиль, щоб забезпечити відмінну якість, яка відповідає потребам користувачів. ВАЖЛИВО! ЩОБ ГАРАНТУВАТИ, ЩО ЦЕЙ ВИРІБ ПОВНІСТЮ ЗАДОВОЛЬНИТЬ ВАС ПІД ЧАС УСТАНОВЛЕННЯ, ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ, РЕКОМЕНДУЄТЬСЯ УВАЖНО ПРОЧИТАТИ ЦЕЙ...
Página 115
• Недотримання інструкцій, наведених у цьому посібнику, може призвести до серйозних травм або пошкоджень. • Перед використанням виберіть безпечне місце. • Перед розпалюванням відкрийте ковпак гриля-барбекю. • Для використання цього гриля-барбекю необхідний мінімальний нагляд і мінімальні заходи з безпеки. • Не залишайте розпалений гриль-барбекю без нагляду. • Не...
Página 116
2. ГАЗОВЕ УСТАТКУВАННЯ • Допускається використання тільки зрідженого паливного газу в балонах. Необхідно використовувати відповідний регулятор пропану, бутану або змішаного газу. • Цей гриль-барбекю оснащено системою розпалювання. Для розпалювання не можна використовувати бензин, керосин, деревне вугілля або рідке паливо. • Газові балони заборонено розміщувати безпосередньо під грилем-барбекю. • ...
Página 117
Інформація щодо газу й регулятора Butane (G30) 28-30 BE, CH, ES, FR, GB, GR, IT, LU, mbar MT, PT Propane (G31) 37 mbar Butane (G30) 30 mbar CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, LV, MT, NO, NL, SE, SI, SK, RO, TR Propane (G31) 30 3B/P mbar Max Ø330 mm...
Página 118
Попередження • Перш ніж продовжити, переконайтеся, що ви зрозуміли вміст розділу «Важлива інформація» цього посібника. • Згідно з особливостями конструкції цього гриля-барбекю заборонено використовувати більш ніж 50 % площі зони запікання як суцільну пластину. Якщо пластини будуть повністю закриті, це призведе до надмірного накопичення тепла, що може пошкодити гриль-барбекю та не покривається...
Página 119
(або брикетам чи лавовому камінню) і випаровуються. Дим, що утворюється в результаті цього, підіймається вгору й огортає продукти, надаючи їм унікальний аромат барбекю. Для рівномірного приготування, опустіть ковпак гриля-барбекю, переконавшись, що пальники працюють на повільному вогні. Приготування на пластині • Пальники нагрівають безпосередньо пластину, на якій готуються продукти. На пластинах можна готувати...
Página 120
Вимкнення гриля-барбекю • Після завершення користування грилем-барбекю поверніть газовий клапан за годинниковою стрілкою до упору, тобто у вимкнене положення, і перекрийте подачу газу від балону. • Дочекайтеся, коли гриль-барбекю достатньо охолоне, і тільки після цього закрийте ковпак або кришку. 4. ДОГЛЯД І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ГАЗОВОГО ГРИЛЯ-БАРБЕКЮ • ...
Página 121
• Під час установлення пальника на місце переконайтеся в тому, що трубки спрямовані в бік сопел. Теплорозподільник Видаліть залишки продуктів, що готувалися, із теплорозподільника за допомогою дерев’яної або м’якої пластикової скребачки або латунної щітки. Не використовуйте сталеві скребачки або щітки. Для очищення використовуйте теплу мильну воду, а потім добре ополосніть. Піддон...
Página 122
• Засмічення пальників _______________________________→ Очистьте пальники • Засмічення сопел або газового шланга ____________________→ Очистьте сопла або газовий шланг • Кабель електрода не закріплено або від’єднано від електрода ____→ Знову під’єднайте кабель • Електрод або кабель пошкоджено _______________________→ Замініть електрод і кабель •...
Página 123
Навіть якщо гриль-барбекю залишається накритим, його необхідно регулярно оглядати, оскільки на ньому може накопичуватися волога й конденсат і пошкоджувати його. Може знадобитися просушити гриль-барбекю та внутрішню сторону захисного чохла. Залишки жиру на деяких частинах гриля-барбекю можуть пліснявіти. Їх необхідно чистити теплою водою з милом. Газовий...
Página 124
Ви приймаєте на себе ризики та відповідальність за втрату, пошкодження або травми, які можуть бути заподіяні Вам або Вашому майну та (або) третім особам та їх майну внаслідок неправильної експлуатації, зловживань або недотримання інструкцій до виробів, наведених у цьому посібнику. Винятки...
Página 125
11. ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАМ ЄС Adeo services — 135 rue Sadi Carnot cs 00001 — 59790 Ronchin — France (Франція)
Página 126
INTRODUCERE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs. În fazele de proiectare și de fabricație a produselor noastre, depunem toate eforturile pentru a asigura o calitate excelentă, care să răspundă nevoilor utilizatorilor. IMPORTANT! PENTRU CA ACEST PRODUS SĂ VĂ OFERE O SATISFACȚIE COMPLETĂ ÎN TOATE ETAPELE DE INSTALARE, UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE, VĂ...
Página 127
• Deschideți capacul grătarului înainte de a-l aprinde. • Utilizarea acestui grătar necesită un minimum de supraveghere și măsuri de precauție. • Acest grătar nu trebuie să fie lăsat niciodată nesupravegheat în timp ce este aprins. • Nu deplasați aparatul în timpul utilizării. •...
Página 128
• Nu utilizați grătarul și nu depozitați buteliile cu gaz sub nivelul solului. Gazul este mai greu decât aerul: în cazul unei scurgeri de gaz, acesta se va acumula într-un punct mai jos și poate exploda în contact cu o flacără sau o scânteie. •...
Página 129
Acest grătar poate fi alimentat cu propan sau butan combustibil lichefiat în butelie. Buteliile de propan asigură alimentarea cu gaze tot anul, chiar și iarna, atunci când este frig. Este posibil să aveți nevoie de o cheie franceză (neinclusă) pentru a schimba buteliile. Buteliile de butan asigură...
Página 130
Aprinderea grătarului • Deschideți capacul grătarului înainte de a-l aprinde. Nu aprindeți niciodată grătarul cu capacul închis. • Asigurați-vă că toate butoanele de gaz sunt în poziție oprit. Deschideți supapa de comandă pentru gaz de pe butelie sau reductorul de gaz. •...
Página 131
gătit din bucătărie, pentru a găti carne, ouă etc. Pot servi și la încălzirea oalelor de gătit sau păstrarea alimentelor calde. Controlul flăcărilor bruște *foarte important* • Flăcările bruște apar atunci când se gătesc alimente, iar zeama și grăsimile curg pe difuzoarele de căldură...
Página 132
• Nu manipulați niciodată componentele calde fără să vă protejați mâinile. Pentru a prelungi perioada de funcționare și a menține grătarul în stare bună, vă recomandăm insistent să îl acoperiți dacă este lăsat în aer liber pe perioade prelungite, mai ales în lunile de iarnă.
Página 133
Tava pentru grăsimi • După fiecare utilizare, scoateți tava pentru grăsimi și curățați-o de toate bucățile de alimente și de grăsimi, utilizând, dacă este necesar, o spatulă din lemn sau din plastic. • Nerespectarea acestor instrucțiuni poate duce la aprinderea grăsimii. Acest lucru poate produce deteriorări importante ale grătarului, care nu vor fi acoperite de garanție.
Página 134
și orificiul de pe arzător. Realiniați electrodul conform exigențelor. Arzătorul nu se aprinde cu ajutorul brichetei de gaz • Butelia de gaz este goală ______________________________→ Înlocuiți-o cu o butelie plină • Reductor defect ____________________________________→ Verificați sau înlocuiți reductorul • Înfundarea arzătoarelor _______________________________→ Curățați arzătoarele •...
Página 135
Pentru grătarul cu gaz • Acoperiți arzătoarele cu folie de aluminiu pentru a împiedica pătrunderea insectelor și a altor reziduuri în orificiile arzătorului. • Dacă grătarul este depozitat în interior, butelia cu gaz trebuie să fie deconectată și lăsată în exterior.
Página 136
Objeto de la declaración|Przedmiot deklaracji|Στόχος της δήλωσης|Obiectul declarației| GAS BARBECUE NATERIAL ARGON 1 BURNER 3KW Tipologia di prodotto|Rodzaj produktu|Τύπος Προϊόντος|Tip produs| GAS BARBECUE NATERIAL ARGON 1 BURNER 3KW WITH TROLLEY 86798166 86798168 - EAN Code: 3276007615272 Riferimento del prodotto|Referencje produktu|Αναφορά...
Página 137
INTRODUÇÃO Agradecemos por ter escolhido este produto. Durante o projeto e a fabricação de nossos produtos, nos empenhamos para garantir uma excelente qualidade que atenda às necessidades dos usuários. IMPORTANTE! PARA GARANTIR QUE ESTE PRODUTO LHE PROPORCIONE TOTAL SATISFAÇÃO DURANTE A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO, RECOMENDAMOS QUE VOCÊ LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USÁ-LO.
Página 138
• Utilizar esta churrasqueira exige um mínimo de supervisão e cuidado. • Esta churrasqueira nunca deve ficar sem supervisão após acesa. • Não desloque o aparelho durante o uso. • Somente utilize esta churrasqueira em uma superfície estável e plana. •...
Página 139
• Esta churrasqueira é equipada com um sistema de ignição. Não se deve acender a churrasqueira usando gasolina, querosene, carvão vegetal ou combustíveis líquidos. • Os cilindros de gás não devem ser colocados diretamente sob a churrasqueira. • Não use a churrasqueira e não armazene cilindros de gás abaixo do nível do solo. O gás é mais pesado que o ar: se houver um vazamento, o gás se acumulará...
Página 140
Informações sobre gás e regulador: Butane (G30) 28-30 BE, CH, ES, FR, GB, GR, IT, LU, mbar MT, PT Propane (G31) 37 mbar Butane (G30) 30 mbar CZ,CY,DK,EE,FI,HU,IS,LT, LV, MT, NO, NL, SE, SI, SK, RO, TR Propane (G31) 30 3B/P mbar Max Ø330 mm...
Página 141
VENTILADA E LONGE DE MATERIAIS INFLAMÁVEIS. PERIGO! RISCO DE INCÊNDIO! ESTA CHURRASQUEIRA FICARÁ MUITO QUENTE E NÃO DEVE SER DESLOCADA DURANTE SUA UTILIZAÇÃO! MANTENHA CRIANÇAS, IDOSOS E ANIMAIS AFASTADOS! NÃO UTILIZE ESTA CHURRASQUEIRA EM LOCAIS FECHADOS! Avisos • Antes de continuar, certifique-se de ter entendido bem a seção “informações importantes” deste manual.
Página 142
Cozimento na grelha • Os queimadores de aço inoxidável aquecem o difusor de calor (ou grade com briquetes/pedra vulcânica) sob a grelha, que por sua vez aquece os alimentos colocados nela. Os caldos naturais dos alimentos produzidos durante o cozimento escorrem sobre o difusor de calor quente (ou briquetes/pedra vulcânica) e evaporam.
Página 143
Desligar a churrasqueira • Quando terminar de utilizar a churrasqueira, gire completamente todas as válvulas de gás, no sentido horário, até a posição de desligado e interrompa a alimentação de gás no nível do cilindro. • Espere que a churrasqueira esteja suficientemente fria antes de fechar o capô ou a tampa. 4.
Página 144
de tubos ou um pedaço de arame para remover obstruções nos furos ou tubos do queimador, tomando cuidado para não aumentar esses furos. • Pode ser necessário uma lanterna para garantir que o interior do tubo do queimador esteja limpo. Vire o queimador e bata-o suavemente contra uma superfície dura, como um pedaço de madeira, para remover quaisquer detritos do interior.
Página 145
5. IDENTIFICAÇÃO DE DEFEITOS PROBLEMA/SOLUÇÃO Os queimadores não acendem com o sistema de acendimento • O botijão de gás está vazio _____________________________→ Substituir por um botijão cheio • Registro com defeito _________________________________→ Verificar ou substituir o registro • Entupimento dos queimadores __________________________→ Limpar os queimadores •...
Página 146
• Após uma limpeza completa do exterior e do interior (incluindo grelhas, queimadores, pranchas, bandeja, reservatório) você pode armazenar sua churrasqueira em um local fresco, seco e não úmido. • Antes de usar a churrasqueira após longos períodos de armazenamento, siga os procedimentos de instalação.
Página 147
ambientes comerciais, comunitários ou multifamiliares, tais como restaurantes, hotéis, centros comerciais, etc. restaurantes, hotéis, centros de férias e imóveis para aluguel. Esta garantia cobre todos os defeitos de materiais e de fabricação: peças e componentes em falta, bem como danos que ocorrem sob uso normal. As reparações e peças de reposição não estendem o período de garantia original.
Página 148
11. DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE Adeo services - 135 rue Sadi Carnot cs 00001 - 59790 Ronchin - França...
Página 149
מבוא תודה שבחרת במוצר זה. בתהליך העיצוב והייצור של המוצרים שלנו, אנחנו עושים את כל המאמצים כדי .להבטיח איכות מעולה שתענה על צרכי המשתמשים חשוב! כדי שתוכל ליהנות ממוצר זה באופן מלא בעת התקנתו, במהלך השימוש בו ובמהלך התחזוקה שלו, אנו ממליצים...
Página 150
,• יש לבחור את מקום השימוש בברבקיו בצורה מחושבת. המיקום צריך להיות בחלל פתוח ללא רוח .רחוק מעצים ומכל דבר אחר שעלול להידלק .בשימוש הראשון, יש לחמם את הברבקיו ולהשאיר את חומר הבעירה באדום למשך לפחות 03 דקות דבר זה מסלק את שאריות השומן שנותרו מתהליך הייצור. דבר זה מאפשר גם לייצב את הצבע ולהפיץ .ריח...
Página 151
בדיקת דליפה יש לבצע בדיקה זו תמיד באזור מאוורר היטב. יש לבצע בדיקת דליפה זו כל שנה ובכל שינוי של בקבוק .גז או של צינור .שלב 1 - יש לוודא שכל הכפתורים נמצאים במצב סגור .שלב 2 - יש לפתוח את שסתום הבקרה של הגז שעל הבקבוק או על הווסת שלב...
Página 152
.לביצועים אופטימליים, אנו ממצילים להשתמש בבקבוק בוטאן של 6 ק"ג או בבקבוק פרופאן של 5 ק"ג . חובה להשתמש בווסת ובבקבוק גז מתאימיםEN16129 יש להשתמש במווסת מתאים התואם לתקן כדי להקפיד על הבטיחות והיעילות של הברבקיו. שימוש בווסת בלתי מתאים או פגום הנו מסוכן ויבטל את...
Página 153
• יש להכניס גפרור דולק דרך פתח ההדלקה הכי ימני, מתחת ללוח הבקרה, ולשים אותו ליד פתח .המבער הימני .• לאחר מכן יש לדחוף ולסובב את הכפתור החיצוני הימני נגד כיוון השעון, עד למצב המקסימלי .• כשהמבער הימני דולק, יש להדליק א המבערים הנותרים, מימין לשמאל .•...
Página 154
.• אסור לסגור את המכסה של הברבקיו .• אסור להתיז מים על הברבקיו. אם משתמשים במטף, זה צריך להיות מטף אבקה .• לא להוציא את מגירת השומן .• אם לא נראה שהאש נחלשת או אם נראה שהיא מתגברת, יש לקרוא למכבי האש לקבלת עזרה סיום...
Página 155
,שעלולים להביא להתלקחות אש מאחרוי לוח הבקרה, ולקלקל בצורה חמורה את הברבקיו. במקרה כזה .אם אפשר, יש לסגור מיד את הגז על הבקבוק • יש לבדוק את המבער, להוציאו ולנקות אותו לעתים קרובות, לפחות פעם בשנה, ובנוסף, בהזדמנויות :הבאות .• כשמוציאים את הברבקיו ממקום האחסון שלו .•...
Página 156
מקבעים אנו ממליצים לבדוק ולחזק את כל הברגים, האומים, וכו'. חשוב לבדוק פעם בשנה שכל הברגים מהודקים .היטב איתור תקלות בעיות/פתרונות המבערים לא נדלקים עם מערכת ההצתה • בקבוק הגז ריק ________________________ ← יש להחליפו בבקבוק מלא • הווסת פגום ___________________________ ← יש לבדוק או להחליף את הווסת •...
Página 157
אחסון בחורף סידור .• יש לוודא שהברבקיו קר לפני שמכסים או מאחסנים אותו • אחרי ניקוי מלא חיצוני ופנימי (רשתות, מבערים, פלטות, בכלי איסוף) ניתן לאחסן את הברבקיו במקום .קריר ויבש, ללא רטיבות .• לפני השימוש בברבקיו לאחר תקופות אחסון ממושכות, יש לבצע את הליכי ההתקנה •...
Página 158
,אחריות זו חלה אך ורק על שימוש בבית פרטי אחד ואינה חלה על מתקני ברבקיו המשמשים בסביבה מסחרית .קהילתית או במקומות שונים כגון מסעדות, מלונות, מרכזי נופש ודירות מושכרות .בכל מקרה, במסגרת אחריות זו, כל פיצוי מסוג כל שהוא לא יהיה גבוה מסכום עלות הקניה של המוצר של שנמכר הרוכש...
Página 160
مقدمة نشكرك على اختيارك هذا المنتج. نحن نسخر كامل طاقتنا، أثناء تصميم وتصنيع منتجاتنا لضمان أفضل جودة .ت ُ لبي احتياجات المستخدمين هام! حتى يحقق لك هذا المنتج الرضاء التام أثناء التركيب واالستخدام والصيانة، ننصحك أن تقرأ هذا الدليل بعناية قبل استخدام المنتج. انتبه جي د ًا إلى التحذيرات األساسية المرتبطة بالسالمة والمذكورة بهذا الدليل .واحتفظ...
Página 161
• اختر بعناية الموقع الذي سوف تستخدم فيه المشواة. يجب أن يكون الموقع في مكان مفتوح بعي د ً ا عن الرياح .وبعي د ً ا عن األشجار واألشياء األخرى التي يمكن أن تشتعل فيها النيران ،عند االستخدام للمرة األولى، قم بتسخين مشواة الفحم الخاص بك مع إبقاء الفحم مشتعال لمدة 03 دقيقة على األقل فهذا...
Página 162
.• قم بإجراء اختبار إحكام السد كل عام وفي كل مرة تقوم فيها باستبدال أو إزالة أسطوانة الغاز والخرطوم اختبار التسريب دائ م ًا قم بإجراء هذا االختبار في منطقة جيدة التهوية. قم بإجراء اختبار التسريب كل عام وفي كل مرة تقوم فيها .بتغيير...
Página 163
أداء المشواة عندما تنخفض درجة حرارة الغاز عن +01 درجة مئوية. تأكد من توفر أسطوانة الغاز والمنظم .المناسبين للمشواة • يجب أن يتدلى األنبوب بانسيابية دون أن يتكوع أو ينثني أو يلتوي حتى ال يعيق مرور الغاز. افحص الخرطوم ً .دائ...
Página 164
• بعد اإلشعال، يجب أن تحترق الشعالت في أقصى وضع لمدة من 3 إلى 5 دقائق لتسخين المشواة مسب ق ً ا. يجب .أن تتم هذه العملية قبل كل جلسة طهي. يجب أن يظل الغطاء مفتوحً ا أثناء التسخين ال م ُسبق .•...
Página 165
نيران الدهون .• قم بإفراغ وتنظيف درج الدهون من جميع بقايا الطهي بعد كل استخدام • إذا تم استخدام المشواة للحفالت الكبيرة، فسيكون من الضروري إيقاف تشغيلها كل ساعتين وتنظيفها. ستحتاج إلى التنظيف كثيرً ا إذا قمت بطهي الكثير من األطعمة الدهنية (النقانق، السجق، ...). قد يؤدي عدم اتباع هذه .التعليمات...
Página 166
أسطح الطهي • بعد أن تبرد المشواة، نظفها بالماء الساخن والصابون. إلزالة بقايا األطعمة، استخدم منظف غسالة األطباق. ال تستخدم اإلسفنج الكاشط أو مساحيق الفرك والتنظيف المتكرر ألنها قد تلحق ضررً ا ال يمكن إصالحه في الشكل الخارجي للمشواة. اشطف وجفف جي د ً ا. نوصي بعدم تنظيف شبكات الطهي واأللواح المعدنية في غسالة األطباق .ألنها...
Página 167
تنظيف المشواة من العمق. ال تغمر مقابض الغاز الدوارة أو الدرج في الماء. تحقق من اإلشعال بعد إعادة تثبيت .العناصر بعناية في جسم المشواة غطاء المشواة .نظف غطاء المشواة باستخدام قطعة قماش أو سدادة قطنية مصنوعة من مواد غير كاشطة، وماء ساخن وصابون ال...
Página 168
مقبض المحبس الدوار يصعب لفه • نظام اإلشعال المتكامل عالق ___________________ ← استبدل محبس الغاز • محبس الغاز عالق _________________________ ← استبدل محبس الغاز من البائع المواصفات التقنية :المعلومات التقنية :رقم الطراز GD2501-P :األبعاد 115*56*100cm :المنتج نوز N.W.:16.5kg G.W.:20kg 3.0 k W, 219g/h I3+)28-30/37(, I3B/P)30(, 0.83mm :الشركة...
Página 169
• تذكر أن تودع منتجك في نهاية عمره إلى مركز إعادة التدوير للسماح بإعادة تدويره. • إذا كانت المشواة الخاصة بك مزودة بمحرك أو منفاخ، فال تتخلص منه أو تحرق ملحقاته التكميلية. احترم اللوائح المعمول بها .لجمع وإعادة تدوير هذا النوع من المنتجات ظروف...
Página 170
إعالن المطابقة الخاص بالمفوضية األوروبية - 531 شارع سادي كارنو سي إس 10000 - 09795 رونشين - فرنساAdeo services...
Página 171
INTRODUCTION Thank you for choosing this product. We do our very best to make sure the products we design and manufacture are of excellent quality and meet the high standards of our users. IMPORTANT! TO MAKE SURE THIS PRODUCT OFFERS YOU COMPLETE SATISFACTION DURING SET-UP, USE AND CARE, WE RECOMMEND THAT YOU READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE PRODUCT.
Página 172
• Any modification of this barbecue may be dangerous. Consequently, modifications are not authorised and shall render the warranty null and void. • Do not modify the appliance. • This barbecue must be placed more than one metre from any potentially explosive flammable substance as well as any flammable object.
Página 173
• Gas cylinders must not be stored or used horizontally. Any leak could be very serious and liquid may get into the gas pipe. • Never store gas cylinders indoors. • Turn off the gas supply at the gas cylinder after use. •...
Página 174
barbecue’s performance is likely to be affected if the temperature of the gas drops below +10°C. Check that you have the right gas cylinder and pressure regulator for your barbecue. • The pipe should hang freely without being curved, bent or twisted, so the gas flow is not obstructed.
Página 175
• Push the knob of the burner you want to ignite and turn it in the anti-clockwise direction until you can feel some resistance. Wait 4 seconds, then continue turning the knob until you hear a click (the burner should ignite). Repeat this operation several times until the burner ignites. •...
Página 176
• When flare-ups happen, they can usually be stopped by putting baking powder or salt directly onto the heat diffusers. Always protect your hands when working near the cooking surface of a barbecue, taking care to protect yourself from the flames. •...
Página 177
Cooking surfaces • Once the barbecue has cooled down, clean it with hot, soapy water. Use dishwashing liquid to remove food debris. Do not use abrasive sponges or scouring powder, because they could cause irreversible damage to your barbecue’s top coat. Rinse and dry thoroughly. We recommend that you do not clean the grates and plates in a dishwasher, because they are heavy.
Página 178
Barbecue hood Clean the barbecue hood with a cloth or a pad made from non-abrasive material and hot, soapy water. Do not use abrasive sponges or scouring powder, because they could cause irreversible damage to your barbecue’s top coat. Dry the barbecue carefully after cleaning to prevent rust from forming.
Página 179
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical information: Model no.:GD2501-P DIMENSIONS:115*56*100cm PRODUCT WEIGHT: N.W.:16.5kg G.W.:20kg 3.0kW, 219g/h I3+(28-30/37), I3B/P(30), 0.83mm Manufacturer/ Repairer:Adeo Services SAS 7. WINTER STORAGE Storage • Make sure your barbecue is cold to the touch before covering it or storing it away. •...
Página 180
mechanical damage to the product must be observed, as well as the requirements of the handling signs. Products must be stored in the manufacturer's packaging in heated rooms at a temperature between +5°C and +40°C and at a relative humidity not exceeding 80% (at a temperature of +25°C).
Página 181
GAS BARBECUE NATERIAL ARGON 1 BURNER 3KW Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto |Tipo de producto | GAS BARBECUE NATERIAL ARGON 1 BURNER 3KW WITH TROLLEY 86798166 86798168 - EAN Code: 3276007615272 Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência...
Página 182
Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é reciclável. Se deixar de o utilizar, entregue-o num centro de reciclagem de resíduos. Questo prodotto può...
Página 183
EN Use outdoor only. Read the instruction before using the appliance. WARNING: accessible parts may be very hot. Keep young children away. FR A n'utiliser qu'à l'extérieur des locaux. Consulter la notice avant l'utilisation. ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes. Eloigner les jeunes enfants.