Página 1
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES DE USO ORIGINALES BERGAMONT BICICLETA TODO TERRENO YBICICLETA TODO TERRENO- PEDELEC EN ISO 4210-2 EN 15194 PREN 17404 bergamont.com...
Página 2
¡Antes de cada uso realice la prueba de funcionamiento descrita en las páginas 39 a 42! Observe las instrucciones del capitulo “Uso conforme a lo prescrito de su bicicleta BERGAMONT”. Para obtener información sobre el plan de mantenimiento e inspecciones BERGAMONT y el informe de entrega BERGAMONT consulte el manual Quick Start. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Su bicicleta y esta traducción de las instrucciones de uso cumplen los requisitos de...
Página 3
Quick Start en las páginas respectivas en las instrucciones de la mar- ca de bicicleta que ha comprado. Esta traducción de las instrucciones de uso originales BERGAMONT junto con las instrucciones de los fabricantes de los componentes y las instruc- ciones del fabricante del sistema de accionamiento forman un conjunto integral.
Página 4
BICICLETA TODO TERRENO BERGAMONT PEDELEC BERGAMONT ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 2023 | BTT Y BTT-PEDELEC...
Página 5
PEDELEC BERGAMONT Cuadro: 1 Sillín 14 Manillar Tubo superior 2 Tija de sillín 15 Palanca del freno Tubo inferior 3 Sujeción de la tija de sillín 16 Palanca de cambio Tubo vertical 4 Freno trasero 17 Juego de dirección Vaina...
Página 6
Instrucciones adicionales “Pruebas a realizar antes de cada uso” con su Pedelec BERGAMONT....... . . 41 MANEJO DE CIERRES RÁPIDOS Y EJES PASANTES...
Página 7
........72 Ajuste de la altura del sillín ELEMENTOS DE SUSPENSIÓN DE UNA BICICLETA BERGAMONT ..74 Glosario .
Página 8
Información adicional sobre las "Pruebas a realizar tras una caída" con su Pedelec BERGAMONT....... . 126 EL CARBONO, UN MATERIAL ESPECIAL .
Página 9
Conservación y almacenamiento de su bicicleta BERGAMONT y Pedelec BERGAMONT ........161 Particularidades sobre el mantenimiento de las bicicletas Pedelec BERGAMONT rápidas (S-Pedelecs) .
Página 10
EPAC consulte por favor el capítulo “Uso conforme a lo prescrito de su bicicleta BERGAMONT”. En esta traducción de las instrucciones de uso originales BERGAMONT se usará en general el término “bicicleta” cuando se hace referencia a bicicletas todo terreno y Pedelecs.
Página 11
Preste especial atención a los siguientes símbolos: ADVERTENCIA Este símbolo indica una situación de peligro, que puede causar heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las instrucciones respectivas y no se toman las medidas de seguridad necesarias. ATENCIÓN Este símbolo indica una situación de peligro, que puede causar lesiones leves o mod- eradas si no se siguen las instrucciones respectivas y no se toman las medidas de...
Página 12
Las posibles consecuencias descritas no se vuelven a mencionar en esta traducción de las instrucciones de uso originales BERGAMONT siempre que aparecen estos símbolos. Esta traducción de las instrucciones de uso originales BERGAMONT cumple los requisitos de la norma EN ISO 4210-2 para bicicletas de paseo, para adultos jóvenes, de montaña y de carreras, la norma EN 15194 para ciclos con asisten-...
Página 13
Nuestros cuadros BERGAMONT están hechos a medida y los componentes han sido adaptados a las necesidades individuales del usuario, para que disfrute todavía más de nueva bicicleta BERGAMONT – ya sea que se inicie en este deporte o sea un ciclista de carreras aficionado.
Página 14
Hasta el manual más completo no podría cubrir todas las posibles combinaciones entre los modelos de bicicletas y los componentes disponibles. Por eso, esta traducción de las instruc- ciones de uso originales BERGAMONT de su nueva bicicleta BERGAMONT hace referencia a la bicicleta BERGAMONT, Pedelec BERGAMONT y componentes habituales e incluye las indicaciones y advertencias más importantes para el manejo de la bicicleta BERGAMONT.
Página 15
Al montar en su Pedelec BERGAMONT tenga en mente que su marcha es muy rápida y silen- ciosa. No asuste a los peatones y a los demás ciclistas. Si fuera necesario, haga notar a tiempo su presencia accionando el timbre o reduzca la velocidad para prevenir accidentes.
Página 16
Primero queremos familiarizarle con los componentes de su bicicleta BERGAMONT. De- spliegue la cubierta delantera de esta traducción de las instrucciones de uso originales BERGAMONT. Aquí se representan una bicicleta todo terreno BERGAMONT (a) y dos Pedelecs BERGAMONT (b) típicas con todos los componentes esenciales. Mantenga abierta esta página durante la lectura.
Página 17
Nuestros ingenieros han diseñado su bicicleta BERGAMONT (c-e) para un uso previsto concreto. Use su bicicleta BERGAMONT únicamente conforme al uso previsto, de otro modo, existe el peligro de que la bicicleta no responda a las exigencias y falle, lo que puede provo- car un accidente con consecuencias impredecibles.
Página 18
En general, las bicicletas BERGAMONT según la condición de uso 3 (a+b) son bicicletas todo terreno tipo Hardtail y bicicletas de suspensión integral de recorrido corto. Se utilizan, por ejemplo, para la práctica deportiva y de competición con exigencias técnicas moderadas de los caminos (c).
Página 19
En general, las bicicletas BERGAMONT según la condición de uso 4 (e+f) son bicicletas de trail y todo terreno con suspensión integral de recorrido medio. Estas bicicletas se usan, por ejemplo, para la práctica deportiva y de competición con exigencias técnicas muy altas de los caminos.
Página 20
Dado el caso, deje revisar su bicicleta BERGAMONT en un establecimiento especializado BERGAMONT más a menudo que lo indicado en el plan de mantenimiento y revisiones. Sin embargo, estas bicicletas no se adecuan para el uso regular y duradero en bikeparks ni para el entrenamiento y competiciones en las categorías freeride, dirt y downhill ni tampoco para...
Página 21
No está permitido el uso de Turbo/Smart Indoor Trainers con las bicicletas Carbon Road de BERGAMONT. Si desea utilizar este dispositivo, tenga en cuenta que lo hace bajo su propio riesgo y que Bergamont Fahrrad Vertrieb GmbH no asume ningún tipo de riesgo ni responsabilidad al respecto.
Página 22
Además, debido a las cargas elevadas a que están expuestas, se recomienda inspec- cionar las bicicletas BERGAMONT según la condición de uso 5 después de cada uso a fin de detectar posibles daños. Es obligatorio realizar por lo menos tres inspecciones al año en un establecimiento especializado BERGAMONT.
Página 23
No está permitido el uso de Turbo/Smart Indoor Trainers con las bicicletas Carbon Road de BERGAMONT. Si desea utilizar este dispositivo, tenga en cuenta que lo hace bajo su propio riesgo y que Bergamont Fahrrad Vertrieb GmbH no asume ningún tipo de riesgo ni responsabilidad al respecto.
Página 24
En la actualidad, muchos tipos de bicicletas se ofrecen también como bicicletas eléctricas, que están destinadas para diferentes condiciones de uso. Lea sin falta el capítulo “Uso conforme a lo prescrito de su bicicleta BERGAMONT” y “Pruebas a realizar antes del primer uso“. Aquí encontrará instrucciones detalladas sobre la utilización de las bicicletas de cada una de las condiciones de uso.
Página 25
(e), tanto en zonas urbanas como interurbanas. Bajo ciertas circunstancias está permitido montar un remolque. A este respecto, consulte la normativa vi- gente y el informe de entrega BERGAMONT en el Quick Start Manual. Lea también el capítulo “Particularidades sobre el uso de una Pedelec BERGAMONT rápida (S-Pedelec)”.
Página 26
BERGAMONT, su BERGAMONT S Pedelec así como el peso máximo total per- mitido (ciclista, Pedelec BERGAMONT y equipaje), consulte el informe de entrega BERGAMONT en el manual Quick Start, en la tarjeta de pesos suministrada con su bicicleta, y el capítulo “Uso conforme a lo prescrito de su bicicleta BERGAMONT”.
Página 27
Para obtener más información sobre el peso total máximo permitido véase el adhesivo en el cuadro de su bicicleta BERGAMONT (c). Para obtener información sobre el peso de su bicicleta BERGAMONT / pedelec BERGAMONT, visite nuestra página web BERGAMONT y consulte la rubrica “Especificaciones” (d) de su modelo de bicicleta.
Página 28
BERGAMONT. El remolque solo se puede enganchar en la puntera izquierda (b). No están permitidas otras uniones de montaje (tija de sillín, portaequipajes, etc.). Deje que su establecimiento especializado BERGAMONT realice el montaje de su remolque para niños/animales/carga. ADVERTENCIA Pregunte en su establecimiento especializado BERGAMONT por remolques adecuados para el transporte de niños/animales/carga.
Página 29
• Los movimientos incontrolados del niño o del animal podrían hacer volcar la bicicleta BERGAMONT o el remolque. Por lo tanto, asegúrese de que los niños y animales lleven pues- to un cinturón de seguridad cuando viajen en el remolque.
Página 30
• Su bicicleta BERGAMONT con remolque es más larga y ancha que una bicicleta BERGAMONT normal. Los aparcamientos para bicicletas no siempre ofrecen suficiente espacio para bicicletas con remolques. Al aparcar su bicicleta BERGAMONT con remolque, asegúrese de no bloquear la calle, el carril de bicis o el camino para peatones, por ejemplo, para los usuarios de sillas de ruedas.
Página 31
“Información sobre el peso total máximo permitido”. Deje que su establecimiento especializado BERGAMONT monte la silla para niños. Monte una silla para niños únicamente si lo permiten las normas nacionales y regionales del país donde va a utilizar su bicicleta.
Página 32
• El p eso d e s u n iño a fecta e n g eneral e l c omportamiento d e m archa d e l a b icicleta y a larga la distancia de frenado. Por esto le recomendamos practicar la conducción y el frenado de una bicicleta BERGAMONT cargada en un lugar sin tráfico. Conduzca con especial pre- caución y consideración.
Página 33
Consulte con su establecimiento especializado BERGAMONT sobre las disposiciones legales de su país o del país donde quiere usar su bicicleta BERGAMONT. Deje equipar su bicicleta BERGAMONT de manera adecuada antes de usarla en la vía pública.
Página 34
Para obtener mas informacion consulte el capítulo “Adaptar la bicicleta BERGAMONT al usuario”. 5. Si su bicicleta BERGAMONT dispone de pedales automáticos (b): ¿Ya ha montado en algu- na ocasión con las zapatillas adecuadas? Comience a practicar cuidadosamente la forma de encajar y soltar las zapatillas con la bicicleta parada.
Página 35
Dado el uso especial que se hace de ellas, algunas bicicletas de dirt BERGAMONT están equipadas con un solo freno. Sin embargo siempre se adjunta un segundo freno, que se puede montar opcionalmente.
Página 36
Para el primer uso de la Pedelec, active el nivel más bajo de asistencia (a) y vaya acercándose poco a poco al nivel más alto de asistencia de su potencial Pedelec BERGAMONT, en un lugar sin tráfico.
Página 37
ADVERTENCIA Utilice su bicicleta Pedelec BERGAMONT exclusivamente conforme al uso previsto, de lo contrario existe el peligro de que la bicicleta Pedelec BERGAMONT no responda a las exigencias y falle. ¡Riesgo de caídas! Al montar en su Pedelec BERGAMONT, tenga cuidado de no pisar los pedales antes de estar sentado en el sillín y tener bien agarrado el manillar (f) y asegúrese de que el pedal...
Página 38
ADVERTENCIA Tenga en cuenta que los frenos de su Pedelec BERGAMONT son más potentes que el accionamiento. En el caso que se presenten problemas con el accionamiento (p. ej., aceleración demasiado fuerte al entrar en una curva) reduzca la velocidad de su Pedelec BERGAMONT accionando el freno con cuidado.
Página 39
PRUEBAS A REALIZAR ANTES DE CADA USO Su bicicleta BERGAMONT ha sido sometida a varias pruebas durante la fabricación y a un control final por parte de su establecimiento especializado BERGAMONT. Dado que es posible que se hayan producido cambios funcionales durante el transporte de la bicicleta BERGAMONT y que terceros la hayan manipulado mientras que permaneció...
Página 40
Para obtener más información consulte el capítulo “Sistema de frenos” y en las instruc- ciones de los fabricantes de los componentes. 5. Haga rebotar la bicicleta BERGAMONT contra el suelo a poca altura y trate de identificar el origen de eventuales ruidos. Si fuera necesario, inspeccione los rodamientos y las uniones roscadas.
Página 41
ADVERTENCIA No utilice su bicicleta BERGAMONT si no cumple alguno de estos puntos. Una bicicle- ta BERGAMONT defectuosa puede causar graves accidentes. Si no está totalmente seguro o tiene preguntas, consulte con su establecimiento especializado BERGAMONT. Si los elementos de fijación, p. ej., cierres rápidos y ejes pasantes, no se cierran correctamente, puede que se suelten piezas de la bicicleta BERGAMONT.
Página 42
2. ¿La batería está completamente cargada ? No olvide recargar completamente la batería después de viajes largos (p. ej., si el estado de carga es inferior al 50 %). BERGAMONT usa baterías modernas de iones de litio. Estas tienen efecto memoria. No hay peligro si aparca su Pedelec BERGAMONT por un corto tiempo con un estado de carga de la batería inferior...
Página 43
Cada vez que vaya a usar su bicicleta BERGAMONT debe comprobar previamente si todos los cierres rápidos están bien apretados. Maneje los cierres rápidos con máximo cuidado, ya que su seguridad depende directamente de ellos.
Página 44
Para comprobar el asiento del cierre rápido del sillín, intente girar el sillín con respecto al cuadro. ADVERTENCIA No monte nunca en su bicicleta BERGAMONT sin haber comprobado la sujeción de las ruedas antes de salir. Si los cierres rápidos no están bien cerrados, puede que se suelten las ruedas. ¡Riesgo inminente de accidentes! Tras el montaje de la rueda, haga una prueba de frenado con la bicicleta parada.
Página 45
(c). De esta forma evitará montar la rueda delantera con los lados invertidos. En el caso de bicicletas BERGAMONT con frenos de disco y cierres rápidos con eje de 5 mm puede resultar útil que monte ambas palancas en el lado de la cadena.
Página 46
EJES PASANTES EN LA BICICLETA BERGAMONT Los ejes pasantes (a-c) le confieren alta rigidez a la horquilla y la parte trasera. Esto permite que la bicicleta BERGAMONT conserve su estabilidad de marcha aunque se vea sometida a cargas elevadas. Actualmente, el mercado ofrece una gran diversidad de sistemas de eje pasante, algunos de los cuales se sujetan por cierre rápido.
Página 47
ADVERTENCIA Unas ruedas mal montadas pueden causar graves caídas o accidentes. Ante la más mínima duda, deje que su establecimiento especializado BERGAMONT le explique el funcionamiento del sistema. Tras el montaje de las rueda, haga una prueba de frenado con la bicicleta parada. El punto de presión del freno deberá...
Página 48
Sistema RWS de DT Swiss/Syncros (a+b) Montaje de la rueda Coloque la rueda en la horquilla o en la parte trasera y, dado el caso, encaje simultáneamente el disco de freno en la pinza de freno. Asegúrese de que, en la rueda trasera, la cadena pase sobre el piñón y las dos poleas del desviador trasero.
Página 49
ADVERTENCIA Unas ruedas mal montadas pueden causar graves caídas o accidentes. Ante la más mínima duda, deje que su establecimiento especializado BERGAMONT le explique el funcionamiento del sistema montado en su bicicleta BERGAMONT. Tras el montaje de las rueda, haga una prueba de frenado con la bicicleta parada. El punto de presión del freno deberá...
Página 50
Sistemas de ejes pasantes Maxle y Maxle-Lite de 15 ó 20 mm de Rock Shox (p. ej., Revelation, Reba, SID, Lyrik) En el caso de un sistema de eje pasante Maxle con cierre rápido (a), coloque la rueda delan- tera en la horquilla y encaje simultáneamente el disco de freno en la pinza de freno. Alinee la rueda delantera entre las punteras y, desde la derecha, empuje el eje con la palanca de cierre rápido Maxle abierta a través de la puntera y el buje (b).
Página 51
Sistema de ejes pasantes Bolted Thru axle (excéntrico) Algunas bicicletas todo terreno BERGAMONT están equipadas con un sistema de eje pasante excéntrico (e). Algunas bicicletas gravity de montaña están equipadas con sistema de eje pasante excén- trico atornillado. Para obtener información sobre el par de montaje y apriete consulte el manual específico en la página web BERGAMONT o contacte con su establecimiento especializado BERGAMONT.
Página 52
Sistema Fox E-Thru 15 QR Montaje de la rueda En el caso de un sistema Fox E-Thru 15 mm (a) coloque la rueda delantera en la horquilla y coloque simultáneamente el disco de freno en la pinza de freno. Alinee la rueda delantera entre las punteras y, desde la izquierda, empuje el eje con la palanca de cierre rápido E-Thru abierta a través de las punteras y el buje (b).
Página 53
Una vez cerrada, la palanca del cierre rápido ya no debe girar. Asegúrese de que la palanca del cierre rápido no sobresalga hacia delante o hacia afuera (e). Lo mejor es cerrarla delante de la botella de forma que, apuntando hacia arriba, quede en posición más o menos vertical (f).
Página 54
Consulte con su establecimiento especializado BERGAMONT sobre la posición de sentado o las modificaciones que desea llevar a cabo. Allí podrán poner en práctica sus ideas durante una revisión de su bicicleta BERGAMONT en el taller, p. ej., durante la primera revisión.
Página 55
BERGAMONT típicas. Si al estar sentado en el sillín siente molestias, p. ej., entumecimiento, es posible que éstas se deban al sillín. En su establecimiento especializado BERGAMONT ofrecen una gran diversidad de sillines y le asesorarán con mucho gusto.
Página 56
Vuelva a alinear el sillín, poniendo su punta en línea con la caja del pedalier o el tubo superior (a). Vuelva a apretar la tija de sillín. Para ello, cierre el cierre rápido como se describe en el capítulo “Manejo de cierres rápidos y ejes pasantes” o gire el tornillo de apriete de la tija de sillín de media vuelta en media vuelta, o mejor en pasos de medios newton-metros, em- pezando por 3 Nm, en sentido horario.
Página 57
En descensos empinados podrá ser recomendable posicionar el sillín de su bicicleta BERGAMONT más bajo de lo normal. Así se consigue un mejor control de su bicicleta BERGAMONT. Vaya acercándose poco a poco al par máximo de apriete prescrito (medios new- ton-metros) y compruebe una y otra vez el apriete satisfactorio del componente.
Página 58
En bicicletas todo terreno BERGAMONT se puede variar la altura del manillar mediante una potencia tipo Aheadset® (a). Este sistema requiere conocimientos especiales que no pueden detallarse completamente en las descripciones siguientes. Si no está totalmente seguro o tiene preguntas, consulte con su establecimiento especializado BERGAMONT.
Página 59
Monte el manillar y, dado el caso, los otros elementos que van montados en el manillar tal y como se describe en el capítulo “Ajuste de la inclinación del manillar y de las palancas de freno en bicicletas todo terreno BERGAMONT” o en las instrucciones de los fabricantes de los componentes.
Página 60
Nunca sobrepase el par de apriete máximo prescrito por BERGAMONT. Pida en su establecimiento especializado BERGAMONT que le expliquen el funcionamiento y el ajuste de su potencia o deje que éste se encargue del ajuste.
Página 61
SYNCROS al montar una horquilla de carbono BERGAMONT/SYNCROS o una horquilla de suspensión con el cuello de la horquilla de carbono, pues estos componentes son compatibles entre sí. Si desea usar componentes de otro fabricante, asegúrese de que estos sean compatibles con la horquilla o con el cuello de...
Página 62
BERGAMONT/SYNCROS. BERGAMONT no se hace responsable por el uso de potencias diferentes a las potencias originales BERGAMONT o SYNCROS. En caso de preguntas, por favor, contacte con su establecimiento autorizado BERGAMONT/SYNCROS o con el distribuidor nacional BERGAMONT/SYNCROS.
Página 63
Estos valores se encuentran en el capítulo “Pares de apriete recomendados para su bicicleta BERGAMONT”, en los componentes mismos o en las instrucciones de los fabricantes de los componentes.
Página 64
(b) mientras que vuelve a apretar el (los) tornillo(s). Durante estos trabajos de ajuste; la bicicleta BERGAMONT debe colocarse en un plano horizontal. Una vez que haya encontrado la posición del sillín que le convenga, compruebe si las dos mordazas del mecanismo de sujeción están bien ajustadas a las raíles del sillín, antes de...
Página 65
En el caso de una tija de sillín con mecanismo de sujeción integrado con dos tornillos colocados uno detrás del otro (d) afloje los dos tornillos, sólo dos o tres vueltas, pues de lo contrario, todo el mecanismo podría desarmarse. Desplace el sillín hori- zontalmente para ajustar su avance.
Página 66
Use otro modelo de sillín (c) o consulte con su establecimiento especializado BERGAMONT. ADVERTENCIA Al cambiar el sillín tenga en cuenta que existe varillas redondas y ovales. Cambie las piezas de ajuste, en consecuencia.
Página 67
Unos tornillos mal apretados o sueltos pueden fallar. ¡Riesgo de accidentes! AJUSTE DE LOS ELEMENTOS DE MANDO Ajuste de la apertura de las palancas de freno en bicicletas todo terreno BERGAMONT En la mayoría de los sistemas de frenos se puede ajustar la distancia entre las palancas de freno y los puños del manillar.
Página 68
También los frenos hidráulicos disponen de dispositivos de ajuste en las palancas de freno (a). Existen diferentes sistemas. Consulte con su establecimiento especializado BERGAMONT o lea las instrucciones de los fabricantes de los componentes. Ajuste la apertura de la palanca de freno de manera que su niño pueda agarrarlas bien con la primera falange del índice (b).
Página 69
Use una llave dinamométrica y no sobrepase nunca los pares de apriete máximos. Estos valores se encuentran en el capítulo “Pares de apriete recomendados para su bicicleta BERGAMONT”, en los com- ponentes mismos o en las instrucciones de los fabricantes de los componentes.
Página 70
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de montar cuernos en un manillar de aluminio o carbono de su bicicleta BERGAMONT, infórmese si esto está permitido para su bicicleta BERGAMONT. Dado el caso, consulte con antelación con su establecimiento especializado BERGAMONT. ESPAÑOL...
Página 71
De ahí que para tales usos se necesita una bicicleta BERGAMONT muy sólida y, si necesario, que disponga de un buen sistema de suspensión. En estos casos podría fallar una bicicleta todo terreno tipo cross-country, touring o maratón.
Página 72
Lleve siempre ropa de protección especial y adecuada (c). Debido al uso especial a que están destinadas, algunas bicicletas de dirt están equipa- das con un solo freno. Las bicicletas BERGAMONT de este tipo sólo deben usarse en pistas cerradas al tráfico normal.
Página 73
Consulte con su entrenador, su club de ciclismo o su establecimiento especializado BERGAMONT para informarse sobre la posición de sentado adecuada. Las instrucciones sobre el ajuste del sillín las encuentra en el capítulo “Adaptar la bicicleta BERGAMONT al usuario”. ADVERTENCIA Las bicicletas de dirt y freeride BERGAMONT pueden desgastarse ya después de una...
Página 74
ELEMENTOS DE SUSPENSIÓN DE UNA BICICLETA BERGAMONT GLOSARIO Horquilla de suspensión Tipo de horquilla que absorbe los golpes e imperfecciones del terreno mediante componentes móviles (a). Los tipos más frecuentes son las horquillas telescópicas. Las barras fijas de la horquilla son los tubos delgados presionados o atornillados firmemente con la cabeza de la horquilla.
Página 75
Ajuste del recorrido – “travel adjust” El recorrido se ajusta por lo general mediante un botón giratorio en la horquilla. En algunas horquillas, la reducción se activa sólo después de una fuerte compresión. En el caso de partes traseras con suspensión (“full suspension”) suelen destornillarse los segmentos que reciben el amortiguado, o bien deben soltarse o ajustarse unos tornillos.
Página 76
(b) están equipadas con horquillas de suspensión. Este tipo de horquilla permite mejorar el control de la bicicleta BERGAMONT cuando vaya por tramos de calzada en mal estado, pues el neumático tiene mejor contacto con el suelo. Así se limitan notablemente las solicitaciones (por impactos) a las que se ven expuestos la bicicleta y su conductor.
Página 77
Bájese de su bicicleta BERGAMONT sin que la horquilla se comprima aún más. La distancia que resulta entre el anillo de goma/la brida sujetacables y la junta antipolvo es el recorrido negativo (d).
Página 78
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD En caso de preguntas, consulte con su establecimiento especializado BERGAMONT o siga las instrucciones de las instrucciones de uso del fabricante de la horquilla. Si ha encontrado el ajuste adecuado, anote la presión de aire óptima para controles posteriores.
Página 79
Ajuste de la amortiguación La amortiguación se regula mediante válvulas en el interior del sistema amortiguador. El flujo del aceite por estas válvulas frena la velocidad con la que la horquilla de suspensión se extiende y se comprime y evita un “balanceo posterior” de la horquilla de suspensión tras el obstáculo.
Página 80
Si no se siente capacitado para ajustar usted mismo la amortiguación o si tiene problemas durante el ajuste, acuda a su establecimiento especializado BERGAMONT u observe los con- sejos al respecto en las instrucciones de uso del fabricante de la horquilla de suspensión.
Página 81
(d+e). Cuando se conduce (cuesta abajo) en terreno irregular es indispensable tener abierto el sistema lockout. Muchas bicicletas hardtail BERGAMONT cuentan con una palanca de lockout en el manillar. Algunas bicicleta BERGAMONT con suspensión integral (full suspension) están equipadas con el sistema TWINLOC.
Página 82
Los elementos de suspensión son componentes sofisticados. Encargue los trabajos de mantenimiento y, en particular, el desmontaje de los elementos de suspensión a su esta- blecimiento especializado BERGAMONT o el centro de asistencia técnica del fabricante de la horquilla de suspensión.
Página 83
SUSPENSIÓN TRASERA Las bicicletas BERGAMONT con suspensión integral llevan, además de una horquilla de suspensión, una parte trasera móvil (d) equipada con un amortiguador para su suspensión y amortiguación. El amortiguador permite mejorar el control de la bicicleta BERGAMONT cuando vaya por terreno accidentado o tramos de calzada en mal estado, pues el neumático...
Página 84
BERGAMONT a la hora de la entrega. En general hay que tener en cuenta que ya al sentarse en su bicicleta BERGAMONT la parta trasera de la bicicleta debe contraerse un poco – esto es lo que se conoce como recorri- do negativo (“sag”) (a).
Página 85
Bájese de su bicicleta BERGAMONT sin que la parte trasera se comprima más. La distancia que aparece entre el anillo de goma/la brida sujetacables y la junta antipolvo es el recorrido negativo (c).
Página 86
Si el amortiguador hace tope con frecuencia, éste y el cuadro podrían fallar con el tiempo. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Si tiene preguntas, consulte con su establecimiento especializado BERGAMONT o siga las instrucciones de las instrucciones de uso del fabricante del amortiguador. ESPAÑOL...
Página 87
BERGAMONT sobre el ajuste adecuado para usted. Para obtener información sobre el ajuste del chasis consulte las instrucciones de uso específicas de su bicicleta BERGAMONT, que se incluyen en la página web www.bergamont.com . Ajuste de la amortiguación La amortiguación se regula mediante válvulas en el interior del amortiguador.
Página 88
En amortiguadores con amortiguación de rebote ajustable (“rebound damping”) (a+b) se puede regular la velocidad de rebote (más despacio o más rápido) mediante un botón de ajuste (por lo general de color rojo). Si existe un segundo botón (por lo general azul), también se puede ajustar la velocidad de compresión del amortiguador (grado de compresión) y activar la función lockout (c).
Página 89
Si no se siente capacitado para ajustar usted mismo la amortiguación o si tiene problemas durante el ajuste, acuda a su establecimiento especializado BERGAMONT u observe los con- sejos al respecto en las instrucciones de uso del fabricante del amortiguador.
Página 90
(a). Cuando se conduce (cuesta abajo) en terreno irregular es indispensable tener abierto el sistema lockout. Muchas bicicletas hardtail BERGAMONT cuentan con una palanca de lockout en el manillar. Algunas bicicleta BERGAMONT con suspensión integral (full suspension) están equipadas con el sistema TWINLOC.
Página 91
3. Después de limpiar la bicicleta BERGAMONT, pulverice algo de lubricante en spray, autorizado por el fabricante, en el vástago del pistón del amortiguador y las zonas de pivote (e) o aplique una capa muy fina de aceite hidráulico.
Página 92
ADVERTENCIA Los elementos de suspensión son componentes sofisticados. Encargue los trabajos de mantenimiento y, en particular, el desmontaje de los elementos de suspensión a su establecimiento especializado BERGAMONT o el centro de asistencia técnica del fabricante del amortiguador. AVISO El amortiguador está expuesto continuamente al bombardeo de agua y suciedad desde la rueda trasera.
Página 93
De ahí que en suelo no resbaladizo aumenta el riesgo de que la rueda trasera se levante bruscamente (d) y provoque el vuelco de la bicicleta BERGAMONT y no que los neumáticos pierdan la adherencia al suelo. Este problema se plantea con mayor gravedad cuesta abajo.
Página 94
Consulte en su informe de entrega BERGAMONT en el manual Quick Start y compruebe si puede accionar el freno delan- tero con la misma palanca de freno que usa habitualmente (a la derecha o a la izquier- da).
Página 95
Si éstas están desgastadas o borradas (e), es hora de cambiar las zapatas. Observe sin falta las indicaciones correspondientes de los fabricantes. Acuda a su establecimiento especializado BERGAMONT después de desgastar el segundo juego de zapatas y haga revisar la llanta. Allí pueden comprobar el espesor de las paredes de la llanta con instrumentos especiales de medición.
Página 96
Antes de realizar este ajuste, lea, por favor, las instrucciones en el capítulo “Ajuste de la apertura de las palancas de freno en bicicletas todo terreno BERGAMONT”. ESPAÑOL...
Página 97
Para reajustar el freno, suelte primero el anillo moleteado, situado arriba en el manillar, a la entrada del cable en el cuerpo de palanca del freno (c). Después, desenrosque unas vueltas el tornillo tensor moleteado y ranurado arriba en la palanca. El recorrido en vacío de la palan- ca de freno se reduce.
Página 98
Por eso, no deje que penetre aceite u otro tipo de líquido en el freno, p. ej., durante la limpieza de la bicicleta BERGAMONT o el engrase de la cadena. En ningún caso deberá limpiar las pastillas sucias. Estas deberán cambiarse por unas nuevas. Los discos de freno, en cambio, se pueden limpiar con un detergente especial para frenos o con agua caliente y detergente de uso corriente.
Página 99
Acuda de inmediato a su establecimiento especializado BERGAMONT cuando note fugas en el sistema o dobleces en los latiguillos. No transporte su bicicleta BERGAMONT con el sillín y el manillar hacia abajo: los frenos pueden quedar inoperantes. Nunca los ponga boca arriba cuando los someta a repa- ración (e).
Página 100
Esto evita que entre aire en el sistema. AVISO Si transporta su bicicleta BERGAMONT con la rueda desmontada no olvide montar los fiadores de transporte. Al transportar las bicicletas BERGAMONT con frenos de disco hidráulicos, accione las palancas de freno y asegúrelas con un fuerte tensor de goma...
Página 101
SISTEMA DE CAMBIO EL CAMBIO EXTERNO El sistema de cambio (e+f) de la bicicleta BERGAMONT sirve para adaptar la relación de las mar- chas a los accidentes geográficos y a la velocidad de marcha deseada. Con una marcha corta, en la que la cadena pasa sobre el plato pequeño delante y sobre un piñón grande detrás, usted consigue subir cuestas empinadas sin gastar en exceso sus...
Página 102
BERGAMONT. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las bicicletas Pedelec BERGAMONT sólo llevan un plato adelante (a). Por este motivo, la bicicleta no tiene un desviador delantero y en la parte izquierda del manillar tampoco va montada una palanca de cambio.
Página 103
Las bicicletas todo terreno modernas BERGAMONT tienen hasta 33 marchas; pero dado que algunas de ellas coinciden, sólo se pueden usar realmente entre 15 y 18 marchas. Se deben evitar las marchas en las que la cadena vaya muy cruzada, ya que esto supone una dismi- nución del rendimiento y un notable aumento del desgaste.
Página 104
Lea sin falta las instrucciones del fabricante del sistema de cambio. Si fuera necesario, familiarícese con su nuevo cambio en un lugar sin tráfico. Si no está totalmente seguro o tiene preguntas, consulte con su establecimiento especializado BERGAMONT. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO 2023...
Página 105
Tras cada tensado, compruebe si la cadena pasa sin problemas a los piñones superiores siguientes. Para ello, tendrá que girar las bielas a mano o montar en su bicicleta BERGAMONT y pasar las marchas.
Página 106
(a). Su establecimiento especializado BERGAMONT se encarga de ajustar estos tornillos de ajuste; su posición no cambia con el uso normal de la bicicleta.
Página 107
Como en el desviador trasero, la zona de movimiento se limita por unos tornillos de ajuste que hacen de topes finales (e), marcados con las letras “H” y “L”. Su establecimiento especializado BERGAMONT se encarga de ajustar estos tornillos de ajuste; su posición no cambia con el uso normal de la bicicleta.
Página 108
ADVERTENCIA El ajuste del desviador delantero requiere de mucho cuidado. Si este ajuste no se realiza correctamente, puede que la cadena se salga, dejando la bicicleta repentinamente sin tracción. ¡Peligro de caídas! Después de ajustar el cambio, es indispensable hacer una salida de prueba en una zona sin tráfico (a).
Página 109
A continuación, dé varias vueltas a la cadena. Deje la bicicleta BERGAMONT en reposo durante unos minutos para que el lubricante pueda penetrar en la cadena. Ahora, retire el lubricante que sobre con un trapo para que no gotee durante la marcha y para evitar que se deposite suciedad en la cadena.
Página 110
MANTENIMIENTO DE LA CADENA La cadena es uno de las piezas de desgaste de su bicicleta BERGAMONT, pero usted puede contribuir a alargar su vida útil. Lubrique la cadena con regularidad, sobre todo, después de viajar bajo la lluvia. Use marchas que supongan un guiado poco cruzado de la cadena (a+b) y mantenga, en la medida de lo posible, una cadencia de pedaleo elevada.
Página 111
Ya después de 100 - 300 kilómetros de recorrido o de 5 a 15 horas de uso conviene dejar que su establecimiento especializado BERGAMONT revise o, si fuera necesa- rio, corrija el centrado de las ruedas.
Página 112
(carcasa), la mezcla de goma, así como el tipo de dibujo determinan la resistencia a la roda- dura y las capacidades de adherencia del neumático. En un establecimiento especializado BERGAMONT le ofrecerán varios tipos de neumáticos (a). A la hora de montar un neumático nuevo debe tener en cuenta el tipo y las dimensiones del neumático montado hasta ahora.
Página 113
Las llantas en las que se montan neumáticos plegables y de aro rígido requieren por lo gener- al una cinta fondo de llanta de calidad, en toda la anchura del fondo de llanta. En el caso de frenos de llanta, esta cinta protege la cámara también contra el calor de frenado, que puede provocar un reventón ADVERTENCIA Cambie los neumáticos desgastados, quebradizos o resquebrajosos, ya que su es-...
Página 114
VÁLVULAS En las bicicletas todo terreno BERGAMONT se usan dos tipos de válvulas: 1. La válvula Sclaverand o Presta (a) se ha impuesto en casi todos los tipos de bicicletas. Esta válvula está diseñada para soportar presiones muy elevadas. 2. La válvula Schrader o de automóvil (b) viene de los automóviles.
Página 115
Incluso antes de que se perciba esa irregularidad por un balanceo, puede que la funcionalidad de su bicicleta BERGAMONT se haya visto afectada. En las bicicletas equipadas con frenos de llanta, los flancos de las llantas son a la vez las superficies de frenado.
Página 116
Antes de desmontar una rueda, lea por favor los capítulos “Remontaje de la rueda” y “Manejo de cierres rápidos y ejes pasantes”. Si no está totalmente seguro o tiene pre- guntas, consulte con su establecimiento especializado BERGAMONT. DESMONTAJE DE LA RUEDA En bicicletas equipadas con frenos de llanta mecánicos (frenos cantilever o frenos en V),...
Página 117
Para facilitar el desmontaje de la rueda trasera, desplace con la mano el desviador trasero un poco hacia atrás (d). Levante un poco su bicicleta BERGAMONT y dé un pequeño golpe a la rueda para que se desprenda. ADVERTENCIA Si ha comprado una bicicleta BERGAMONT con frenos de disco hidráulicos, nunca ponga la bicicleta bocabajo, es decir, con el manillar y el sillín hacia abajo.
Página 118
Si no está totalmente seguro o tiene preguntas, consulte con su establecimiento especializado BERGAMONT. ADVERTENCIA Por motivos de seguridad deberá cambiar el neumático si un cuerpo extraño ha destru- ido su tejido.
Página 119
Montaje del neumático Al montar un neumático, tenga cuidado de no dejar entrar en su interior ningún cuerpo extraño, como suciedad o arena, y de no dañar la cámara. Coloque la llanta con un talón en el neumático. Haga pasar un flanco del neumático con la ayuda de sus pulgares por encima del talón de la llanta a lo largo de toda la circunferencia.
Página 120
Para asegurarse de que la cámara no queda aplastada por el aro del neumático, mueva el neumático de un lado a otro, en toda la circunferencia de la rueda. Aproveche para compro- bar que la cinta fondo de llanta no se haya desplazado. Infle la cámara a la presión deseada.
Página 121
Montaje del neumático El neumático debe estar libre de lubricantes y suciedad en el interior y en el área del talón a la hora del montaje. No utilice desmontables. Para evitar daños, humedezca el talón del neumático en toda su circunferencia con agua jabonosa o pasta de montaje – o al menos con agua –...
Página 122
Levante la bicicleta BERGAMONT y haga girar la rueda: El disco de freno no debe rozar contra la pinza o las pastillas; la llanta no debe rozar contra las zapatas (en el caso de frenos de llanta).
Página 123
Tanto en frenos de llanta como en frenos de disco, hay que hacer centrar las ruedas inme- diatamente después de regresar a casa en su establecimiento especializado BERGAMONT. Para obtener más información, consulte los capítulos “Sistema de frenos”, “Manejo de cierres rápidos y ejes pasantes”, “Ruedas y neumáticos”...
Página 124
“Manejo de cierres rápidos y ejes pasantes” así como las instrucciones adjuntas de los fabricantes de los componentes. 5. Haga rebotar la bicicleta BERGAMONT contra el suelo a poca altura (f) y trate de identi- ficar el origen de eventuales ruidos. Si fuera necesario, inspeccione los rodamientos y las uniones roscadas.
Página 125
Evite acelerar y frenar de forma brusca y no se ponga de pie al pedalear. Si duda del buen funcionamiento de su bicicleta BERGAMONT, será mejor que le recojan con el coche para no correr riesgos.
Página 126
1. Examine la batería (a+b). Intente quitar la batería de su soporte. Si la batería ya no está bien fija en su suporte o si se ha dañado, no deberá usar su Pedelec BERGAMONT o, en todo caso, no con la asistencia eléctrica activada. Si fuera necesario, desactive el motor y la batería por separado.
Página 127
Nunca deje un componente de carbono en un automóvil expuesto a la radiación solar y no lo almacene cerca de una fuente de calor. Además, el carbono es sensible a la presión. No sujete el cuadro BERGAMONT con un disposi- tivo de apriete inadecuado de un portabicicletas.
Página 128
BERGAMONT cuando la transporte en un auto. Estacione siempre con cuidado la bicicleta BERGAMONT, de modo que no se pueda volcar. Los cuadros y componentes de carbono pueden dañarse con sólo volcar la bicicleta y caer, p.
Página 129
La horquilla va articulada al cuadro de forma giratoria mediante el juego de dirección (f). Este componente debe girar con extrema facilidad para dar estabilidad a la bicicleta BERGAMONT y permitir el avance en línea recta. Los golpes causados por ondulaciones de la calzada po- nen el juego de dirección a dura prueba.
Página 130
A la menor pulsación del manillar (b), la horquilla debe moverse espontáneamente desde la posición central. Si esta prueba no resulta exitosa, consulte con su establecimiento especializado BERGAMONT. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD El ajuste del juego de dirección requiere cierta experiencia. Por eso recomendamos dejar este trabajo en manos de un especialista de su establecimiento especializado BERGAMONT.
Página 131
Estos valores se encuentran en el capítulo “Pares de apriete recomendados para su bicicleta BERGAMONT”, en los componentes mismos o en las instrucciones de los fabricantes de los componentes. Realice la comprobación de la holgura del juego de direc- ción descrita más arriba (a).
Página 132
(véase el capítulo “Sistema de frenos”). Tenga en cuenta que los frenos de su Pedelec BERGAMONT son más potentes que el accionamiento. En caso de que se presenten problemas con el accionamiento (p.
Página 133
Tenga en cuenta que tal vez tenga que adaptarse a las nuevas condiciones de marcha: No monte en la Pedelec pisando con un pie en el pedal y tratando de pasar la otra pierna por encima del sillín – la Pedelec BERGAMONT se pondría en marcha repentinamente. ¡Riesgo de caídas! Deje de pedalear antes de lo acostumbrado delante de curvas o doblamientos, ya que, de otro modo, puede que el motor dé...
Página 134
Antes de circular en la vía pública, haga unas salidas de prueba en un lugar sin tráfico para familiarizarse con las características de marcha de su Pedelec BERGAMONT y la velocidad y aceleración eventualmente más altas de lo acostumbrado. ¡Riesgo de accidentes! ¡Use siempre un casco!
Página 135
- reduciendo lo máximo posible la carga adicional, es decir, montar sin equipaje innecesario - guardando la batería en casa cuando las temperaturas comienzan a bajar y, particular- mente, cuando hace frío, y montándola en su Pedelec BERGAMONT sólo un poco antes del uso (f) - protegiendo la Pedelec BERGAMONT de los rayos del sol ESPAÑOL...
Página 136
(b): - Si desea conducir sin asistencia eléctrica podrá encender – siempre que tiene la batería montada – la unidad de mando del manillar o la pantalla de su Pedelec BERGAMONT para usar las funciones del ordenador de la bicicleta.
Página 137
Así que por favor lea por completo el capítulo “Uso de la bicicleta Pedelec BERGAMONT” antes de leer este capítulo. Tenga en mente que todas las indicaciones y advertencias que se mencionan allí ganan aún más importancia si tiene una Pedelec BERGAMONT rápida.
Página 138
En el caso de bicicletas S-Pedelecs BERGAMONT, la homologación pierde su validez si se montan piezas de recambio diferentes a las originales. Tenga en cuenta que los frenos de su S-Pedelec BERGAMONT son más potentes que el accionamiento. En el caso que se presenten problemas con el accionamiento (p.
Página 139
INDICACIONES PARA EL MANEJO CORRECTO DE LA BATERÍA Desmonte la batería (d) si no usa su Pedelec BERGAMONT durante un tiempo prolongado (p. ej., en invierno). Guarde la batería en un lugar seco a temperaturas de entre 5 y 20 grados centígrados.
Página 140
BERGAMONT. No exponga la batería ni el cargador a la radiación solar directa al cargar la batería. No use el cargador suministrado con su Pedelec BERGAMONT para cargar otros aparatos eléctricos.
Página 141
AVISO Si quita la batería del soporte para recargarla (e) (y su Pedelec BERGAMONT queda al aire libre durante la carga), le recomendamos cubrir los conectores p. ej., con una bolsa de plástico para protegerlos contra la lluvia, la humedad y la suciedad (f). En caso de que las conexiones de la batería se han ensuciado, límpielas con un paño o trapo seco.
Página 142
Si no está totalmente seguro o tiene preguntas, consulte con su establecimiento especializado BERGAMONT. Desmonte la batería de la Pedelec BERGAMONT (b) si no la usa durante un tiempo pro- logando. Manténgala limpia y seca, y guárdela en un estado de carga de 50 al 60 % (c).
Página 143
EL CASO ESPECIAL DE LAS PEDELEC En algunos países está permitido que el alumbrado de la Pedelec BERGAMONT sea alimen- tado por la batería (e+f). Incluso si el motor ya no funciona porque se ha agotado la batería, la electricidad restante es suficiente para operar el sistema de alumbrado. No está permitido conducir sin batería.
Página 144
Además de un casco y la vestimenta apropiada, es muy aconsejable llevar gafas protectoras cuando salga con la bicicleta BERGAMONT. Éstas le protegerán contra el sol y el viento así como contra los mosquitos u otros cuerpos extraños que podrían entrar en sus ojos limitan- do el campo visual.
Página 145
Para viajes largos, le recomendamos llevar además una protección adecuada contra la lluvia. Su establecimiento especializado BERGAMONT le ayudará con gusto a la hora de escoger el equipo. ADVERTENCIA Nunca monte en bicicleta con pantalón o falda anchos que puedan engancharse en los...
Página 146
Su establecimiento especializado BERGAMONT ofrece una gran variedad de zapatillas y le asesorará con mucho gusto. Deberá usar zapatillas especiales, sobre todo, cuando su bicicleta BERGAMONT está eq- uipada con pedales automáticos. Estas zapatillas llevan pequeñas calas (en inglés “cleats”) integradas en la suela, que garantizan un asiento fijo en el pedal y ofrecen, dependiendo del modelo respectivo, a la vez cierta comodidad al caminar.
Página 147
Tenga especial cuidado. ATENCIÓN Ciertos tipos de pedales para bicicletas todo terreno, los llamados pedales de plata- forma (f), están concebidos para asegurar el máximo agarre posible de las zapatillas, p. ej., para la práctica del dirtbiking o el freeride). Por eso están dotados con bordillos afilados o con pins para atornillar.
Página 148
ACCESORIOS Ha adquirido una bicicleta BERGAMONT que seguramente le procurará mucho placer. Dependiendo del uso que piense hacer de la bicicleta BERGAMONT, debería tener en cuenta unos consejos y procurarse los accesorios necesarios. Su establecimiento especializado BERGAMONT le ofrece una gran variedad de accesorios útiles que contribuyen a aumentar su seguridad y comodidad.
Página 149
BERGAMONT. Guardabarros Si desea equipar su bicicleta BERGAMONT con guardabarros (f) solicite asesoría en su esta- blecimiento especializado BERGAMONT. Existen modelos intercambiables, o sea de montaje rápido, y modelos fijos que, en cierta medida, ofrecen mayor protección frente a la humedad y la suciedad.
Página 150
En el caso de una bicicleta BERGAMONT con suspensión, tenga en cuenta que los guard- abarros no deben chocar contra el neumático, incluso cuando la rueda trasera se comprima completamente.
Página 151
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para obtener más información al respecto, consulte el capítulo “Información sobre el acarreo de cargas y el transporte de niños o animales en su bicicleta BERGAMONT”. TRANSPORTE DE NIÑOS No está permitido montar remolques (para niños) (c), sillas para niños (d) y dispositivos de arrastre para bicicletas para niños (e) en las bicicletas todo terreno BERGAMONT.
Página 152
No use un portabici- cletas que se sujete a las bielas. ¡Peligro de rotura! Compruebe la fijación segura de su bicicleta BERGAMONT antes de iniciar el viaje y también con regularidad durante el mismo. Si la bicicleta BERGAMONT se suelta del portabicicletas, puede que corran peligro los otros usuarios de la vía pública.
Página 153
Las reglas para el transporte de bicicletas BERGAMONT (e+f) en sistemas de transporte público urbano varía de ciudad en ciudad. En algunas ciudades existen periodos restringidos, durante los cuales no podrá llevar su bicicleta BERGAMONT o, en todo caso, no sin comprar un billete. Infórmese con antelación sobre las condiciones de transporte.
Página 154
Lleve las herramien- tas necesarias para el montaje, una llave dinamométrica con las puntas respectivas y estas instrucciones de uso para poder montar la bicicleta BERGAMONT en el lugar de destino y dejarla lista para su uso.
Página 155
Asegúrese siempre que su bicicleta Pedelec BERGAMONT esté bien fija, tanto dentro del coche como fuera del coche, y compruebe regu- larmente la fijación. Además, le recomendamos desmontar siempre la batería de su bicicleta Pedelec BERGAMONT (d) antes de transportar su Pedelec BERGAMONT en el portabicicletas del coche.
Página 156
Al igual que las bicicletas tradicionales, también las Pedelecs BERGAMONT se pueden trans- portar en sistemas de transporte público. ATENCIÓN Si la batería de su Pedelec BERGAMONT está montada en el tubo inferior o el portaeq- uipajes, puede quitarla para facilitar el subir y bajar del tren (e). INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Tenga en cuenta que la compañía de trenes alemana le permite normalmente a cada...
Página 157
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Consulte a tiempo a la compañía aérea con la que quiere viajar para saber si es posible el transporte de su Pedelec BERGAMONT y, si este es el caso, cuáles son las condi- ciones. INSTRUCCIONES GENERALES SOBRE MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN...
Página 158
Tras el periodo de rodaje, deje que su establecimiento especializado BERGAMONT dé un repaso a su bicicleta BERGAMONT en intervalos regulares, es decir, conforme al plan de mantenimiento e inspecciones BERGAMONT en el manual Quick Start. Si usa con frecuencia la bicicleta por carreteras en mal estado o terrenos accidentados, los intervalos de revisión...
Página 159
BERGAMONT La transpiración seca, la suciedad y la sal que se ha pegado durante el uso invernal provocan daños su bicicleta BERGAMONT. Por eso le recomendamos limpiar regularmente todos los componentes. No limpie la bicicleta con una limpiadora a vapor: El chorro de agua a alta presión es agresivo, capaz de atravesar los retenes y meterse en los rodamientos.
Página 160
La activación accidental del sistema de accionamiento puede provocar lesiones. AVISO No limpie su bicicleta BERGAMONT con un chorro de agua muy potente o un chorro de vapor, y si lo hace no lo aplique a corta distancia. Además evite apuntar a los rodamien- tos.
Página 161
Por eso es preferible colgar las ruedas o la bicicleta BERGAMONT entera (b), o comprobar a intervalos regulares la presión de las ruedas (c). Limpie la bicicleta BERGAMONT y protéjala contra la corrosión (d).
Página 162
Solo podrá usar piezas de recambio para las que exista un dictamen pericial sobre la autorización para el uso en bicicletas S-Pedelec BERGAMONT. Otra opción es someterla a una inspección por parte de la ITV. Lo mejor es usar únicamente piezas de recam- bio originales.
Página 163
ESPAÑOL BTT Y BTT-PEDELEC | INSTRUCCIONES DE USO 2023...
Página 164
PLAN DE MANTENIMIENTO E INSPECCIONES BERGAMONT Tras el periodo de rodaje se debe dar un repaso a su bicicleta BERGAMONT en intervalos regulares. Los tiempos recogidos en la tabla son orientativos para ciclistas que recorren entre 1.000 y 2.000 km al año, lo que equivale a unas 50 a 100 horas de uso.
Página 165
BERGAMONT. ADVERTENCIA Para mayor seguridad, lleve su bicicleta BERGAMONT recién comprada a su estableci- miento especializado BERGAMONT para someterla a una primera revisión, después de haber recorrido entre 100 a 300 km o después de 5 a 15 horas de uso, o sea, después de cuatro a seis semanas o, a más tardar, al cabo de tres meses.
Página 166
PARES DE APRIETE RECOMENDADOS PARA SU BICICLETA BERGAMONT Para garantizar la seguridad de funcionamiento de su bicicleta BERGAMONT es fundamental apretar cuidadosamente los tornillos de los componentes y controlar su apriete cada cierto tiempo. Una llave dinamométrica resulta lo más apropiado para ello, porque emite ruidos o salta al alcanzar el par de apriete marcado.
Página 167
La persona que monta o modifica la bicicleta BERGAMONT deberá garantizar que esto se realiza de acuerdo al estado de la ciencia y la tecnología.
Página 168
La persona que monta o modifica la bicicleta BERGAMONT deberá garantizar que esto se realiza de acuerdo al estado de la ciencia y la tecnología.
Página 169
REQUISITOS LEGALES PARA CIRCULAR EN LA VÍA PÚBLICA En España (2020) De acuerdo con el Código de Circulación, su bicicleta debe estar equipada con los siguientes dispositivos: 1. Alumbrado Los ciclistas deberán montar la iluminación correspondiente en su bicicleta si circulan por la noche, durante el ocaso y la salida del sol, en vías urbanas e interurbanas insuficientemente iluminadas o por pasos inferiores o túneles.
Página 170
5. Transporte de niños Como norma general no se pueden llevar pasajeros en una bicicleta. Sin embargo, es posible viajar acompañado de un menor de siete años siempre y cuando éste vaya sentado en un sillín debidamente homologado y correctamente instalado en la bicicleta y siempre y cuando el conductor de la misma sea mayor de edad.
Página 171
Para facilitar la tramitación de su reclamación será necesario presentar su recibo de compra, el informe de entrega BERGAMONT en el manual Quick Start y los protocolos del plan de mantenimiento e inspecciones en el manual Quick Start. Conserve estos documentos en un lugar seguro.
Página 172
INFORMACIÓN SOBRE LAS PIEZAS DE DESGASTE Por la naturaleza de su función, algunos componentes de su bicicleta BERGAMONT están sujetos a desgaste. El grado del desgaste depende del mantenimiento y del uso que le dé a su bicicleta BERGAMONT (kilometraje, viajes bajo la lluvia, suciedad, sal, etc.). Las bicicletas BERGAMONT que se exponen siempre o con frecuencia a las influencias meteorológicas se...
Página 173
BERGAMONT, la duración de la garantía del fabricante está limitada a dos años. Si un defecto de la bicicleta BERGAMONT se subsana en el marco de una garantía del fabricante o de una reclamación de garantía, la duración de la garantía del fabricante no se prolonga.
Página 174
La garantía del fabricante no se aplica a las bicicletas BERGAMONT que se han utilizado en una tienda de alquiler.