Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 61

Enlaces rápidos

ORIGINAL INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
SKIL BV - Rithmeesterpark 22 A1 - 4838GZ - Breda - NL
UK: Chervon Europe Ltd. - 34 Bridge Street- Reading - RG1 2LU
BRUSHLESS CORDLESS
PRUNING SAW
0512 (GS1*0512**)
13
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
18
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
25
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
31
ORIGINALE
38
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
43
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
49
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
54
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
60
IZVIRNA NAVODILA
67
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
73
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
79
ORIGINALI INSTRUKCIJA
85
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА
91
UDHËZIMET ORIGJINALE
97
104
www.skil.com
11/23
111
117
125
131
138
144
149
155
161
166
172
178
185
202
198
2610S01701

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Skil 0512

  • Página 1 ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI UDHËZIMET ORIGJINALE INSTRUKCJA ORYGINALNA ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www.skil.com SKIL BV - Rithmeesterpark 22 A1 - 4838GZ - Breda - NL 11/23 2610S01701 UK: Chervon Europe Ltd. - 34 Bridge Street- Reading - RG1 2LU...
  • Página 2 0512 EU Declaration of conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in Brushless cordless pruning saw Article number conformity with the following standards.
  • Página 3 0512 EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa Bežična testera za orezivanje Broj predmeta sledećim standardima. Izjava o skladnosti ES Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi Brezžična žaga za obrezovanje...
  • Página 4 0512 2000/14/EC: Measured sound power level 89.2 dB(A), uncertainty K = 3 dB, guaranteed sound power level 92 dB(A); conformity assessment procedure in accordance with annex V Product category: 6 2006/42/EC: EC type examination no. MD-450 by notified body SGS Fimko Ltd Takomotie 8, Fi-00380 Helsinki, Finland Technical file at:* 2000/14/CE : Niveau de puissance acoustique mesuré...
  • Página 5 0512 2000/14/EС: Измеренный уровень звуковой мощности 89,2 дБ(A), погрешность K = 3 дБ, гарантированный уровень звуковой мощности 92 дБ(A); процедура оценки соответствия согласно приложения V Категория продукта: 6 2006/42/EC: Экспертиза по стандарту ЕС №. MD-450 выполнена уполномоченным органом SGS Fimko Ltd Takomotie 8, Fi-00380 Helsinki, Finland (Финляндия)
  • Página 6 0512 Skil BV Rithmeesterpark 22 A1 4838 GZ Breda The Netherlands 20.11.2023...
  • Página 7 Chervon Europe Ltd., 34 Bridge Street, Reading, RG1 2LU, United Kingdom, as authorized representative (in terms of above regulations) acting on behalf of Skil BV, Rithmeesterpark 22 A1, 4838GZ Breda, The Netherlands James McCrory Technical Service Manager Place of issue: Reading...
  • Página 8 0512...
  • Página 12 ACCESSORIES WWW.SKIL.COM ➞...
  • Página 13 Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate machines in explosive atmospheres, Cordless pruning saw 0512 such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Machines create sparks which may ignite the dust or fumes.
  • Página 14 connected and properly used. Use of dust collection explosion or risk of injury. can reduce dust-related hazards. f) Do not expose a battery pack or machine to fire or h) Do not let familiarity gained from frequent use of excessive temperature. Exposure to fire or temperature machines allow you to become complacent and above 130°C may cause explosion.
  • Página 15 Either of these reactions may cause you to lose control this machine of the saw which could result in serious personal injury. - SKIL battery: BR1*31**** Do not rely exclusively upon the safety devices built into - SKIL charger: CR1*31**** your saw.
  • Página 16 comparing with cutter symbol V of the oil tank, as this will result in damage to the - lift the kickback guard B. Place the guide bar C on the product mounting surface. Make sure it is correctly positioned ! do not smoke or bring any fire or flame near the oil over the tension pin W.
  • Página 17 • Limbing l be carried out by an after-sales service centre for SKIL Limbing is removing the branches from a fallen tree. machines - when limbing, leave larger limbs to support the log off...
  • Página 18  - no oil in oil tank -> refill oil Scie d’élagage sans fil 0512 - vent in oil tank cap clogged -> clean cap - oil passage clogged -> clean oil passage outlet - chain is overtensioned -> adjust chain tension INTRODUCTION - dull chain ->...
  • Página 19 Symbole de dent f) Si l’utilisation d’une machine dans un endroit Goupille de tension humide est inévitable, utilisez une alimentation Griffes protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’utilisation d’un DDR réduit le risque de SÉCURITÉ choc électrique. 3) SÉCURITÉ...
  • Página 20 doit être réparée. imprévisible provoquant un incendie, une explosion ou c) Débranchez la fiche de l’alimentation électrique et/ un risque de blessure. ou retirez la batterie, si amovible, de la machine f) N’exposez pas la batterie ou la machine à avant tout réglage ou changement d’accessoire, des flammes ou à...
  • Página 21 Il est possible de les éviter en prenant les précautions - Batterie SKIL : BR1*31**** appropriées indiquées ci-après. - Chargeur SKIL : CR1*31**** - Tenez la scie d’élagage bien solidement, à deux •...
  • Página 22 ! lisez les avertissements de sécurité et les BATTERIE 3 Veuillez lire le manuel d’utilisation avant utilisation consignes fournies avec le chargeur • Retirer/installer la batterie 2 4 Les batteries peuvent exploser lorsqu’elles sont jetées au • Fixation du clip de rangement p feu, ne jetez jamais la batterie au feu pour quelque raison fixez le clip de rangement L à...
  • Página 23 Ne remplissez pas trop et laissez un écart d’env. 5 mm • Tronçonnage j Le débitage consiste à découper un tronc en rondins. entre le niveau d’huile et le bord intérieur du réservoir ! il faut impérativement que vous ayez des pour permettre la dilatation.
  • Página 24 Chaîne/guide-chaîne en surchauffe  après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi - pas d’huile dans le réservoir d’huile -> remplir avec de que la vue éclatée de la machine figurent sur le site l’huile...
  • Página 25 Bewahren Sie alle Warn- und Bedienhinweise für organisant vos horaires de travail Nachschlagezwecke auf. Der Begriff “Gerät” in den Warnhinweisen bezieht sich auf netzbetriebene (kabelgebundene) oder akkubetriebene Akku-Astsäge 0512 (schnurlose) Geräte. 1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH EINLEITUNG a) Halten Sie den Arbeitsbereich stets sauber und •...
  • Página 26 b) Vermeiden Sie den Körperkontakt zu geerdeten Absauganlage und an Auffangvorrichtungen Flächen wie zum Beispiel Rohrleitungen, mitgeliefert werden, achten Sie darauf, dass diese Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht ordnungsgemäß befestigt und benutzt werden. erhöhte Stromschlaggefahr, wenn Ihr Körper geerdet ist. Die Verwendung einer Staubauffangvorrichtung kann c) Geräte von Regen oder Nässe fernhalten.
  • Página 27 besteht Verletzungs- und Brandgefahr. Sägekette. c) Wenn der Akku nicht benutzt wird, halten Sie ihn e) Arbeiten Sie mit der Astsäge nicht in einem Baum, von anderen metallischen Gegenständen fern, auf einer Leiter, von einem Dach oder einem anderen wie etwa Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, instabilen Untergrund.
  • Página 28 Vorsichtsmaßnahmen vermeiden. Ladegeräte verwenden. - Achten Sie auf einen festen Griff. Umfassen Sie mit - SKIL Akku: BR1*31**** den Daumen und Fingern die Griffe der Astsäge, - SKIL-Ladegerät: CR1*31**** halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und •...
  • Página 29 erst dann ganz an, wenn Sie die Kettenspannung eingefüllt werden. eingestellt haben. ! Betreiben Sie die Astsäge niemals ohne Kettenöl ! Vor dem Gebrauch muss die Sägekette korrekt oder wenn der Ölstand unter etwa 1/5 des gespannt werden. Öltankvolumens liegt, da dies zu Schäden am •...
  • Página 30 Sie, den Stamm oder andere Äste mit • Schleifen Sie die Sägekette keinesfalls selbst nach. der Spitze der Führungsschiene zu berühren, um Lassen Sie die Sägekette von einer SKIL Werkstatt einen Rückschlag zu verhindern. professionell nachschärfen. ! Die Säge ist nicht zum Schneiden von unten nach •...
  • Página 31 - Ölleitung verstopft -> Ölleitung am Auslauf reinigen ausgeschlossen sind (die SKIL Garantiebedingungen - Kette zu stark gespannt -> Kettenspannung korrigieren erhalten Sie auf www.skil.com oder bei Ihrem - Kette stumpf -> Ketten nachschleifen oder austauschen Fachhändler). Die Maschine vibriert ungewöhnlich stark.
  • Página 32 snijden van hout en bomen. omgeving, zoals in de aanwezigheid van • Deze machine is niet bestemd voor professioneel gebruik ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. De • Controleer of de verpakking alle afgebeelde onderdelen machine veroorzaakt vonken en deze kan stof of dampen uit de tekening 2 bevat ontsteken.
  • Página 33 en stabiel staat. Dit zorgt ervoor dat u de machine in a) Laad alleen op met de lader die door de fabrikant is onverwachte situaties beter onder controle kunt houden. aangegeven. Een lader die geschikt is voor een bepaald f) Draag passende kleding. Draag geen los hangende type accu kan tot brandgevaar leiden wanneer deze kleding of sieraden.
  • Página 34 wordt aanbevolen. Geschikte beschermende uitrusting Als gebruiker van de snoeizaag dient u enkele stappen vermindert het risico op persoonlijk letsel door vliegend te ondernemen om uw zaagwerk vrij van ongelukken of vuil of per ongeluk contact met de zaagketting. letsel te houden. e) Gebruik de snoeizaag niet in een boom, op een ladder, e) Een terugslag is het resultaat van het verkeerd gebruik vanaf een dak of een onstabiele steun.
  • Página 35 C opgetild kan worden i . voor deze machine - trek de zaagketting D meerdere keren langs de - SKIL-accu: BR1*31**** bovenkant van het zaagblad C van het ene uiteinde - SKIL-lader: CR1*31**** naar het andere i . De ketting G moet strak aanvoelen •...
  • Página 36 P terechtkomt en voeten) - plaats de snoeizaag op zijn zijde op een stevige, vlakke ! pas opdat de kettingzaag niet met de grond of ondergrond met de oliereservoirdop M naar boven andere voorwerpen in aanraking komt gericht. Til het doplipje N op en draai het tegen de klok ! Leun niet naar voren en zaag niet boven in om de dop te verwijderen.
  • Página 37 - de kettingspanning is te laag -> pas de kettingspanning onder de garantie vallen (voor de garantievoorwaarden van SKIL zie www.skil.com of raadpleeg uw dealer) - botte ketting -> slijp de ketting of vervang hem •...
  • Página 38 (sladdanslutna) maskin eller batteridrivna (sladdlösa) maskin. 1) ARBETSPLATSSÄKERHET Sladdlös beskärningssåg 0512 a) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. Belamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor. b) Använd inte maskiner i explosiva miljöer som t.ex. i INTRODUKTION närvaron av brandfarliga vätskor, gaser eller damm.
  • Página 39 i en fuktig miljö, använd en jordfelsbrytare. En beror på dåligt underhållna maskiner. jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. f) Håll kapverktyg vassa och rena. Ordentligt 3) PERSONLIG SÄKERHET underhållna kapverktyg med vassa sågkanter är mindre a) Var uppmärksam och observant samt använd sunt sannolika att fastna och är lättare att kontrollera.
  • Página 40 b) Håll alltid beskärningssågen med ena handen på personskador. Lita inte enbart på de säkerhetsenheter manöverhandtaget och den andra handen stöder sågen som är inbyggda i din såg. Som användare av en ovanifrån. beskärningssåg bör du vidta flera steg för att ditt sågjobb c) Håll endast beskärningssågen i de isolerade greppytorna skall vara olycks- och skadefritt.
  • Página 41 - SKIL-batteri: BR1*31**** medföljde laddaren • Borttagning/installation av batteriet 2 - SKIL-laddare: CR1*31**** • Fästa lagringsklämman p • Använd inte batteriet om det är skadat; det ska bytas ut fäst förvaringsklämman L på sågen med den • Demontera inte batteriet medföljande skruven.
  • Página 42 Kvistning l - skicka verktyget odemonterat tillsammans med Kvistning är borttagning av grenar från ett träd som fällts. inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL - vid kvistning lämna större kvistar för att stödja stocken serviceverkstad (adresser samt sprängskisser av från marken.
  • Página 43 SKIL garantivillkor gå till www.skil.com eller fråga • Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte återförsäljaren) kastas i hushållssoporna • Transport - enligt europeiska direktivet 2012/19/EG avseende - rengör produkten avfall från elektrisk och elektronisk utrustning och dess - fäst kedjemanteln på svärdet och kedjan tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta...
  • Página 44 Sidebeslag e) Hvis maskinen bruges udendørs, skal der bruges Låseknap en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Startknap Brug af en egnet ledning til udendørs brug, reducerer Håndtag risikoen for elektrisk stød. Batteristrømindikator f) Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i Opbevaringsklemme fugtige omgivelser, skal der bruges et stik med Dæksel til olietank...
  • Página 45 hvordan det skal bruges. den er i brug. Inden grensaven startes, skal du sørge e) Vedligehold maskinen og tilbehøret. Kontrollér, at for at savkæden ikke røre ved noget. Et øjebliks de bevægelige dele ikke er fejljusterede eller binder uopmærksomhed, når grensaven bruges, kan gøre at dit eller er i en tilstand, der kan påvirke maskinens tøj eller krop kommer i kontakt med savkæden.
  • Página 46 Ved begge disse reaktioner kan man miste kontrollen der følger med apparatet med saven, hvilket kan føre til alvorlige personskader. - SKIL-batteri: BR1*31**** Man må ikke blindt stole på de indbyggede - SKIL-oplader: CR1*31**** sikkerhedsanordningerne i motorsaven. Som bruger af •...
  • Página 47 kæden er let smurt, så du undgår rust på kæden skal føles stram, men den skal stadig kunne bevæge sig frit. og sværdets tandhjul • Sikkerhedsanordning mod tilbageslag - Spænd knoppen til sidedækslet E fast, for at spænde - Grensaven er udstyret med en tilbageslagsskærm sværdet C fast o •...
  • Página 48 SKIL -servicestation. • Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kontrol - Kæden må ikke komme i kontakt med jorden skulle holde op med at fungere, skal reparationen udføres •...
  • Página 49 (med ledning) maskin eller batteridrevne (trådløse) maskin. 1) ARBEIDSOMRÅDESIKKERHET a) Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete Batteridrevet 0512 eller mørke områder inviterer til ulykker. beskjæringssag b) Ikke bruk maskiner i eksplosive atmosfærer, for eksempel i nærvær av brennbare væsker, gasser eller støv.
  • Página 50 Modifiser aldri støpselet på noen måte. Ikke bruk sikrere med den hastigheten den ble designet for. noen adapterplugger med jordede (jordede) maskiner. b) Ikke bruk maskinen hvis bryteren ikke slår den av Umodifiserte støpsler og matchende stikkontakter vil og på. Enhver maskin som ikke kan kontrolleres med redusere risikoen for elektrisk støt.
  • Página 51 batteriet og øke risikoen for brann. tiltenkt kan føre til alvorlig skade på operatøren eller 6) SERVICE tilskuere. a) Få service på maskinen av en kvalifisert m) Følg alle instruksjoner når du fjerner fastkjørt materiale, reparasjonsperson som kun bruker identiske oppbevarer eller utfører service på...
  • Página 52 Bruk kun følgende batterier og ladere med denne • Ta ut/installere batteriet 2 maskinen • Fester lagringsklips p - SKIL-batteri: BR1*31**** fest oppbevaringsklemmen L til sagen med den - SKIL-lader: CR1*31**** medfølgende skruen. • Ikke bruk batteriet når det er skadet; den bør byttes ut •...
  • Página 53 - skift og fest hetten M - Vær oppmerksom på at sagen har en tendens til å ! bruk kun lett biologisk nedbrytbar kjedeolje trekke seg vekk fra deg ! for å forhindre oljelekkasje når sagen ikke er - koble beskjæringssagen til å spenne pigger mot i bruk, tøm oljetanken etter hver bruk, og kjør stokken når det er mulig deretter sagen i ett minutt...
  • Página 54 - kjedelig kjede -> skjerp kjeden eller skift ut produksjons- og testprosedyrene, bør reparasjonen - kjede utslitt -> bytt kjede utføres av et ettersalgsservicesenter for SKIL-maskiner - kjedetenner vender i feil retning -> sett sammen med - send maskinen umontert sammen med kjøpsbevis kjetting i riktig retning til din forhandler eller nærmeste SKIL-servicestasjon...
  • Página 55 aiheuttaa vakavan loukkaantumisen pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. b) Vältä koskemasta vartalollasi maadoitettuihin TEKNISET TIEDOT 1 pintoihin, kuten putkiin, lämmityspattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun riski kasvaa, jos kehosi Vaihtoketju: 3810968001 on maadoitettu. Vaihtoterälevy: 3810969001 c) Älä altista koneita sateelle tai märille olosuhteille. Koneeseen pääsevä...
  • Página 56 b) Älä käytä konetta, jos sitä ei saa käynnistettyä ja 6) HUOLTO sammutettua kytkimellä. Koneen, jota ei voida hallita a) Huollata kone asiantuntevalla korjaajalla, joka kytkimellä, käyttö on vaarallista ja se on korjattava. käyttää vain identtisiä varaosia. Tällä varmistetaan, c) Irrota pistotulppa virtalähteestä ja/tai irrota että...
  • Página 57 • Käytä koneen kanssa vain seuraavia akkuja ja sahassa oleviin turvallisuuslaitteisiin. Oksasahan latureita käyttäjänä sinun tulee tehdä tarvittavat varotoimenpiteet, - SKIL-akku: BR1*31**** jotta sahaustyösi sujuu ilman vahinkoja tai vammoja. - SKIL-laturi: CR1*31**** e) Takapotku johtuu oksasahan väärinkäytöstä ja/tai • Älä käytä vahingoittunutta akkua, vaan vaihda se vääristä...
  • Página 58 Ketjun kiristäminen öljyn vuotaa aukosta. Älä täytä liikaa ja jätä noin 5 mm • - löysää sivukannen nuppia E vapauttaaksesi tilaa öljytason ja säiliön sisäreunan väliin paisumisen kiristystapin W, kuten kuvassa u . varalta. Pyyhi ylimääräiset öljyt pois. - varmista, että terälevy C pääsee liikkumaan. - vaihda ja kiinnitä...
  • Página 59 • Jos kone ei huolellisesta valmistuksesta ja ettet irrota otetta oksasahan kahvasta testausmenettelystä huolimatta toimi asianmukaisella - älä anna ketjun koskettaa maahan tavalla, korjaus on suoritettava SKIL-koneiden • Karsiminen l huoltoliikkeessä Karsimisessa poistetaan kaadetun puun oksia. - toimita kone ostotositteen kanssa ja osiin purkamatta - kun karsit oksia, jätä...
  • Página 60 - virtakytkin viallinen -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/ huoltoliikkeeseen Sierra de podar 0512 Kuiva ketju  inalámbrica - öljysäiliössä ei ole öljyä-> täytä öljyä - öljysäiliön korkin tuuletusaukko tukossa -> puhdista korkki INTRODUCCIÓN - öljykanava tukossa -> puhdista öljykanavan poistoaukko •...
  • Página 61 El término “máquina” que aparece en las advertencias antes de enchufar la máquina a la red eléctrica se refiere a la máquina que funciona conectada a la red y/o de acoplar la batería, así como al agarrar o eléctrica (con cable) o a la máquina a batería (sin cable). transportar la máquina.
  • Página 62 podría provocar situaciones de peligro. en la cadena de la sierra. h) Mantenga las asas y las superficies de agarre b) Siempre sostenga la sierra de podar con una mano en secas, limpias y libres de aceite y grasa. Si las asas el mango de control y la otra mano sujetando la sierra y las superficies de agarre están resbaladizas, no se desde arriba.
  • Página 63 Asimismo, - Batería SKIL: BR1*31**** adopte la posición correcta de manera que sus brazos - Cargador SKIL: CR1*31**** y cuerpo puedan resistir las fuerzas de reacción No utilice la batería si está...
  • Página 64 - Coloque los eslabones de arrastre de la cadena S en el admisible de temperaturas de funcionamiento carril de la espada T. Coloque la cadena de forma que - la batería está casi descargada (como protección haya un bucle en la parte trasera de la espada C r . contra una descarga intensa) -->...
  • Página 65 proporcionar un mayor control de la sierra durante el El desrame consiste en eliminar las ramas un árbol caído. corte. Ayudan a mantener la sierra firme contra la rama - Cuando lleve a cabo el desrame, deje las ramas más durante el corte g gruesas de manera que soporten al tronco y no esté...
  • Página 66 La cadena o la espada se calientan demasiado  técnico más cercano de SKIL (las direcciones y - no hay aceite en el depósito -> rellene el aceite el diagrama de despiece de la máquina están en - Orificio de ventilación obstruido en el tapón del...
  • Página 67 Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou escuras são propícias a acidentes. Serra de podar sem fios 0512 b) Não utilize máquinas em atmosferas explosivas, tal como na presença de líquidos inflamáveis, gases INTRODUÇÃO ou pó.
  • Página 68 o interruptor se encontra na posição de desligado pode resultar numa situação perigosa. antes de ligar à alimentação e/ou bateria e antes h) Mantenha as pegas e superfícies de preensão de pegar ou transportar a máquina. Transportar a secas, limpas e sem óleo ou gordura. Pegas e máquina com o seu dedo no interruptor ou fornecer superfícies de preensão escorregadias não permitem o energia à...
  • Página 69 c) Segure a serra de podar apenas através das superfícies c) Apertar a corrente ao longo da barra de orientação pode de preensão isoladas, pois a corrente da serra pode impulsionar a barra de orientação rapidamente para trás entrar em contacto com fios escondidos. O contacto de na direção do utilizador.
  • Página 70 - Verifique a tensão da corrente puxando a corrente com esta máquina D para cima. A tensão correta da corrente é obtida - Bateria SKIL: BR1*31**** quando a corrente da serra D puder ser levantada - Carregador SKIL: CR1*31**** cerca de 2 mm a partir da barra de orientação C no •...
  • Página 71 - Segure sempre a serra de podar com ambas as mãos: corrente ou quando o nível do óleo estiver abaixo de 1/5 da capacidade do depósito do óleo, pois uma mão na pega J e a outra a suportar a serra por isso pode dar origem a danos no produto.
  • Página 72 - Não há óleo no depósito -> Encha com óleo reparação SKIL mais próximo (os endereços e também - Abertura na tampa do depósito do óleo obstruída -> os esquemas de reparação da máquina estão listados Limpe a tampa em www.skil.com).
  • Página 73 Il termine “apparecchio” utilizzato nelle avvertenze indica un apparecchio alimentato tramite presa di corrente (con cavo) o batterie (senza cavo). Potatore elettrico 0512 1) SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO cordless a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli INTRODUZIONE incidenti.
  • Página 74 modo. Non usare adattatori con gli apparecchi dotati di attenzione. Anche una minima distrazione può causare messa a terra (collegati a massa). L’uso di spine originali gravi infortuni. corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa 4) USO E MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO elettrica.
  • Página 75 fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. e colpire l’operatore, o causare una perdita di equilibrio. e) Non usare gruppi batteria o apparecchi danneggiati Trasportare il potatore spento e lontano dal proprio corpo. o modificati. Le batterie danneggiate o modificate Installare sempre il coprilama prima di trasportare o possono manifestare comportamenti imprevisti, con il riporre il potatore.
  • Página 76 - assicurarsi che la barra guida C abbia un po’ di gioco. apparecchio. - Controllare la tensione della catena D tirandola verso - Batteria SKIL: BR1*31**** l’alto. La catena D è tesa correttamente quando può - Caricabatteria SKIL: CR1*31**** essere sollevata dalla barra guida C di circa 2 mm nel •...
  • Página 77 protezione durante l’uso. batteria iniziano a lampeggiare dopo aver premuto il pulsante K, la temperatura della batteria è fuori ! Non bloccare o fissare la protezione contro il dai valori che ne consentono il funzionamento. a c contraccolpo in posizione aperta. f Protezione della batteria •...
  • Página 78 SKIL (gli indirizzi e la vista contraccolpo non deve essere sollevata durante esplosa dell’apparecchio sono riportati sul sito web il taglio.
  • Página 79  Catena asciutta. - Il serbatoio dell’olio è vuoto. -> Riempirlo. Akkus ágfűrész 0512 - L’apertura nel tappo del serbatoio dell’olio è ostruita. -> Pulire il tappo. BEVEZETÉS - Il passaggio dell’olio è ostruito. -> Pulire l’uscita del passaggio dell’olio.
  • Página 80 A figyelmeztetésekben szereplő „szerszám” kifejezés az Ön d) A szerszám bekapcsolása előtt távolítson el minden hálózati (vezetékes) vagy akkumulátoros (vezeték nélküli) beállító kulcsot vagy csavarkulcsot. Személyi sérülést gépére vonatkozik. okozhat, ha a szerszámban felejtett csavarkulcs vagy beállító kulcs forgó alkatrészhez ér. 1) MUNKATERÜLETI BIZTONSÁG e) Ne hajoljon a készülék fölé.
  • Página 81 használata veszélyes helyzetet eredményezhet. mivel a fűrészlánc rejtett vezetéket érinthet. A „feszültség” h) Tartsa szárazon, tisztán, olajtól és zsírtól mentesen alatti vezetékkel érintkező fűrészláncok „feszültség” alá a fogantyúkat és a tartófelületeket. A csúszós helyezhetik az ágfűrész burkolat nélküli fémrészeit, és a fogantyúk és markolatok miatt a szerszám kezelése és kezelő...
  • Página 82 üzemeltetési bánásmód okozza, az • Csak a következő akkumulátorokkal és töltőkkel használja a szerszámot alább felsorolt megfelelő óvintézkedések alkalmazásával - SKIL akkumulátor: BR1*31**** kerülhető el: - SKIL töltő: CR1*31**** - Szorosan markolja a szerszámot, ujjaival fogja át az •...
  • Página 83 - győződjön meg arról, hogy a C láncvezető - fektesse az ágfűrészt az oldalára egy szilárd, sima valamennyire el tud mozdulni. felületre úgy, hogy az M tartálysapka felfelé nézzen. A - ellenőrizze a lánc feszességét úgy, hogy meghúzza sapka eltávolításához emelje meg és csavarja el az N felfelé...
  • Página 84 (a SKIL garanciális feltételeit - először a hosszú ágakat távolítsa el lásd a www.skil.com oldalon, vagy kérdezze meg a - az alacsonyabb ágakat vágja le először, hogy a márkakereskedőt) felsőknek több helye legyen az eséshez •...
  • Página 85 - be-/kikapcsoló gomb hibája -> forduljon a márkakereskedőhöz/szakszervizhez száraz a fűrészlánc  - nincs olaj a tartályban-> töltse fel olajjal Akumulátorová 0512 - az olajtartály sapkájának szellőzőnyílása eltömődött -> prořezávací pila tisztítsa meg a sapkát - az olajjárat eltömődött -> tisztítsa meg az olajjárat kimenetet ÚVOD...
  • Página 86 Háček a) Při práci se strojem buďte stále pozorní, sledujte, Hnací článek řetězu co děláte a používejte zdravý rozum. Nepoužívejte Drážka vodicí lišty stroj, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu Řetězové kolo nebo léků. Jediná chvilka nepozornosti při práci se Symbol řezání...
  • Página 87 provedena. Použití stroje na činnosti jiné, než je určující pomůcky pro sluch, hlavu, ruce, nohy a chodidla. Vhodný použití, může vést k nebezpečným situacím. ochranný oděv sníží riziko úrazu způsobného odletujícími h) Udržujte rukojeti a uchopovací plochy suché, úlomky nebo neúmyslným dotykem s pilovým řetězem. čisté, bez oleje a maziva.
  • Página 88 • Používejte pouze následující akumulátory a • Nabíjení akumulátorů nabíječky dodávané s tímto strojem ! přečtěte si bezpečnostní upozornění a pokyny, - Akumulátor SKIL: BR1*31**** které byly dodány spolu s nabíječkou - Nabíječka SKIL: CR1*31**** • Vyjmutí/instalace akumulátoru 2 •...
  • Página 89 při řezání. Pomáhají držet pilu pevně proti větvi nebo pole ukazatele, znamená to, že se akumulátor nachází mimo povolený rozsah pracovní teploty kmenu během řezání g • Ochrana akumulátoru ! vždy přitlačte opěrné hroty proti řezanému Stroj se najednou vypne nebo mu je zabráněno v materiálu, abyste udrželi lepší...
  • Página 90  do vaši prodejny nebo nejbližšího servisu značky - příliš volný řetěz -> upravte napnutí řetězu SKIL (adresy a servisní schéma stroje najdete na - tupý řetěz -> řetěz naostřete nebo ho vyměňte www.skil.com) - opotřebený řetěz -> řetěz vyměňte ! před vrácením musí...
  • Página 91 Uyarılarda geçen “makine” terimi, elektrikle çalışan (kablolu) veya batarya ile çalışan (kablosuz) makinenizi ifade eder. Kablosuz budama 0512 1) ÇALIŞMA ALANI GÜVENLİĞİ testeresi a) Çalışma alanını temiz tutun ve yeterli aydınlatma sağlayın. Karışık veya karanlık alanlar kazalara yol açar.
  • Página 92 kullanmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin bir yerde saklayın ve makine veya bu talimatlar kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. hakkında bilgi sahibi olmayan kişilerin makineyi Hasarlı veya birbirine dolaşmış kablolar elektrik çarpması çalıştırmasına izin vermeyin. Makineler eğitimsiz riskini artırır. kullanıcıların elinde tehlikelidir. e) Bir makineyi açık havada kullanırken, uygun bir dış...
  • Página 93 tarafından yapılmalıdır. Geri tepme nedenleri ve operatörün alması gereken önlemler: BUDAMA TESTERESİ GÜVENLIK UYARILARI a) Geri tepme, pala burnu veya pala ucu bir nesneye dokunduğunda, kesim sırasında testere zincirine odun a) Budama testeresi ile çalışırken tüm vücut azalarınızı parçası takıldığında ve sıkıştığında meydana gelebilir. testere zincirinden uzak tutun.
  • Página 94 Bu makineyle sadece aşağıdaki aküleri ve şarj sıkıca sıkın cihazlarını kullanın • Akünün şarj edilmesi - SKIL akü: BR1*31**** ! şarj cihazıyla birlikte verilen güvenlik uyarılarını ve - SKIL şarj cihazı: CR1*31**** talimatları okuyun • Hasarlı aküleri kullanmayın ve yenileyin Akünün çıkarılması/takılması 2 • •...
  • Página 95 testerenin yakınına getirmeyin. Yağ sıçrayabilir ve ! testere zincirinin zemine veya herhangi bir başka yangına neden olabilir. nesneye değmemesine dikkat edin - yağ deposu kapağı M ile kapak çevresindeki alanı ! dengesiz bir duruşla çalışmayın ve omuz temizleyerek yağ deposuna P herhangi bir pisliğin yüksekliğinin üzerinde kesim yapmayın.
  • Página 96 - makineyi sökülmemiş olarak satın alma belgesiyle Makine anormal şekilde titreşiyor  birlikte satıcınıza veya en yakın SKIL servisine gönderin - zincir gerginliği çok gevşektir -> zincir gerginliğini (servis adresleri ve makinenin servis çizelgesi ayarlayın www.skil.com adresinde listelenmiştir) - zincir körelmiştir ->...
  • Página 97 Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować na przyszłość. Termin „maszyna” występujący w ostrzeżeniach dotyczy Akumulatorowa piła do 0512 maszyny elektrycznej o zasilaniu sieciowym (przewodowej) przycinania lub akumulatorowym (bezprzewodowej). 1) BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY WPROWADZANIE a) Należy dbać...
  • Página 98 różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia maszyny na miejsce, należy odłączyć ją od zasilania prądem. i/lub wyjąć akumulator. Tego typu zapobiegawcze 3) BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE środki ostrożności zmniejszają ryzyko przypadkowego a) Podczas używania maszyny należy zachowywać włączenia się maszyny. czujność, patrzeć, co się robi i kierować się d) Nieużywane maszyny należy przechowywać...
  • Página 99 f) Nie należy narażać akumulatora lub maszyny na przycinania krzaków i młodych drzewek. Wiotki materiał kontakt z ogniem lub zbyt wysokimi temperaturami. może wkręcić się w łańcuch pilarki, nagiąć się i uderzyć Ogień lub temperatury przekraczające 130°C mogą operatora, co może spowodować utratę równowagi. doprowadzić...
  • Página 100 Napinanie łańcucha następujące akumulatory i ładowarki: - Poluzować pokrętło pokrywy bocznej E, aby zwolnić - Akumulator SKIL: BR1*31**** sworzeń napinający W, tak jak pokazano na rysunku u . - Ładowarka SKIL: CR1*31**** - należy dopilnować, aby prowadnica C miała trochę...
  • Página 101 luzu. uszkodzenia produktu. - Sprawdzić napięcie łańcucha – pociągnąć łańcuch D ! W pobliżu oleju lub piły do przycinania nie należy do góry. Łańcuch tnący D jest właściwie napięty, gdy w palić tytoniu ani zapalać ognia lub płomieni. Olej połowie prowadnicy C można go odciągnąć o około 2 może się...
  • Página 102 Nigdy nie należy ostrzyć piły samodzielnie. Łańcuch prowadnicy z kłodą lub konarami. tnący należy profesjonalnie ostrzyć w punkcie ! Ponieważ podczas pracy narzędziem nie wolno serwisowym SKIL. podnosić osłony zabezpieczającej przed odbiciem, • Jeśli maszyna, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli piła nie nadaje się...
  • Página 103 Prosimy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane - zapchany kanał olejowy -> wyczyścić wylot kanału przeciążeniem lub niewłaściwym użytkowaniem maszyny olejowego nie podlegają gwarancji (warunki gwarancji SKIL znajdują - zbyt mocno naciągnięty łańcuch -> wyregulować się na stronie www.skil.com, ewentualnie można też naprężenie łańcucha zapytać...
  • Página 104 убедившись, что он не заблокирован (при его наличии) и отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор (этим Аккумуляторная 0512 предотвращается неконтролируемый повторный запуск) садовая пила ВВЕДЕНИЕ предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а •...
  • Página 105 привести к поражению электрическим током, пожару и Защитное оборудование, такое как противопылевая (или) тяжелым травмам. маска, нескользкая предохранительная обувь, жесткая каска или устройства защиты органов Сохраните все предупреждения и инструкции для слуха в соответствующих условиях уменьшает риск использования в будущем. травмирования.
  • Página 106 могут повлиять на работу устройства. Если возгоранию. устройство повреждено, перед использованием 6) РЕМОНТ его необходимо отремонтировать. Многие a) Ремонт устройства должен производиться несчастные случаи вызваны неправильным квалифицированным специалистом с техобслуживанием устройств. использованием только идентичных запасных f) Храните режущие инструменты в чистоте и частей.
  • Página 107 указанные далее аккумуляторы и зарядные устройства. возникновение отдачи. - Аккумулятор SKIL: BR1*31**** - Крепко держите пилу, обхватив ее пальцами - Зарядное устройство SKIL: CR1*31**** обеих рук, и расположите корпус тела и руку • Не используйте поврежденный аккумулятор, его так, чтобы противодействовать силе отдачи.
  • Página 108 аккумулятора K, чтобы увидеть текущий уровень 8 Не выбрасывайте электроприборы и аккумуляторы вместе с бытовыми отходами. заряда a a. 9 Остерегайтесь отдачи пилы и не допускайте контакта ! Если после нажатия кнопки K a b начинает мигать самый нижний индикатор уровня с...
  • Página 109 ! Чтобы избежать утечки масла, когда - Начните с верхней стороны бревна, прижав устройство не используется, после каждого нижнюю часть пилы к бревну и слегка надавливая использования опорожняйте резервуар для вниз. масла и запускайте устройство на одну минуту. - Обратите внимание, что пила будет смещаться. ! Во...
  • Página 110 перегрузкой или неправильным обращением с резервуара для масла -> очистите крышку. устройством, гарантия не распространяется (условия - Масляный канал засорен -> очистите масляный гарантии SKIL см. на сайте www.skil.com или уточните канал. у дилера). - Цепь перетянута -> отрегулируйте натяжение цепи.
  • Página 111 организовывайте рабочий процесс. Термін «електроінструмент» у попередженнях стосується електричного інструмента, що працює від електромережі (через шнур) або від акумулятора (без Акумуляторна пила для 0512 шнура). обрізання гілок 1) БЕЗПЕКА В РОБОЧІЙ ЗОНІ a) Робоче місце має бути чистим і гарно освітленим.
  • Página 112 ураження електричним струмом. безпеки інструмента. Недбала дія може спричинити d) Поводьтесь обережно зі шнуром живлення. серйозну травму протягом долі секунди. Ніколи не використовуйте шнур живлення для 4) ВИКОРИСТАННЯ ТА ДОГЛЯД ЗА ІНСТРУМЕНТОМ перенесення, перетягування або вимкнення a) Не застосовуйте силу до інструмента. інструмента.
  • Página 113 металевих предметів, наприклад затискачів для контакт з пилковим ланцюгом. паперу, монет, ключів, цвяхів, шурупів та інших e) Не працюйте з ланцюговою пилою, перебуваючи дрібних предметів, які можуть замкнути клеми. на дереві, на сходах, на даху або на будь-якій Коротке замикання клем акумулятора може стати нестійкій...
  • Página 114 - Тримайте пилу міцно обома руками, охопивши - Зарядний пристрій SKIL: CR1*31**** • Не використовуйте пошкоджений акумулятор; його пальцями ручки ланцюгової пили. Прийміть потрібно замінити. таке положення тіла та рук, за якого ви могли б • Не розбирайте акумулятор. протистояти силі віддачі. Силу віддачі оператор...
  • Página 115 - Послабте ручку бічної кришки E, щоб звільнити гілок без ланцюгового мастила або коли натяжний штифт W, як показано на зображенні u . рівень мастила нижче приблизно 1/5 ємності - переконайтеся, що пилкова шина С трохи мастильного бака, оскільки це призведе до рухається.
  • Página 116 оскільки її щиток віддачі не можна піднімати під час роботи або найближчої станції технічного обслуговування ! ніколи не використовуйте його для обрізання SKIL (адреси, а також схема для обслуговування інструмента перелічені на сайті www.skil.com). опорних гілок під напругою • Обрізання z ! перед...
  • Página 117 Сухий ланцюг  - немає мастила в бачку -> долийте мастило - вентиляційний отвір у кришці бачка для мастила засмічений -> очистіть кришку Κλαδευτικό 0512 - мастильний канал засмічений -> очистіть вихідний αλυσοπρίονο μπαταρίας отвір мастильного каналу Ланцюг/пилкова шина перегріваються ...
  • Página 118 και στις προειδοποιήσεις - η μη τήρηση αυτών των αποσπάσει την προσοχή σας, μπορεί να χάσετε τον οδηγιών και προειδοποιήσεων θα μπορούσε να έλεγχο. προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ a) Το φις της μηχανής πρέπει να ταιριάζει στην TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA 1 πρίζα.
  • Página 119 πραγματοποιήσετε την εργασία. Πατάτε πάντα συγκράτησης στεγνές και καθαρές, χωρίς σταθερά και διατηρείτε την ισορροπία σας. Έτσι λάδια και γράσα. Εάν οι λαβές και οι επιφάνειες θα ελέγχετε καλύτερα τη μηχανή, σε περίπτωση συγκράτησης είναι ολισθηρές δεν θα μπορέσετε να απροσδόκητων...
  • Página 120 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΚΛΑΔΕΥΤΙΚΑ προβλεπόμενη. Για παράδειγμα, μη χρησιμοποιείτε ΠΡΙΟΝΙΑ το κλαδευτικό αλυσοπρίονο για την κοπή μετάλλων, πλαστικού, τοιχοποιίας ή μη ξύλινων οικοδομικών a) Διατηρείτε όλα τα μέλη του σώματός σας μακριά από υλικών. Η χρήση του κλαδευτικού αλυσοπρίονου για το...
  • Página 121 Χρησιμοποιείτε μόνο τις ακόλουθες συστοιχίες ! Η αλυσίδα πρέπει να έχει τανυθεί σωστά πριν μπαταριών και τους φορτιστές από τη χρήση. - Μπαταρία SKIL: BR1*31**** • Αλυσίδα τάνυσης - Φορτιστής SKIL: CR1*31**** - Λασκάρετε το κουμπί πλαϊνού καλύμματος Ε για...
  • Página 122 - Σφίξτε καλά το κουμπί πλαϊνού καλύμματος Ε για να - Τοποθετήστε το κλαδευτικό αλυσοπρίονο στο πλάι στερεώσετε την οδηγητική μπάρα C o . του επάνω σε μια σταθερή, επίπεδη επιφάνεια με το • Φόρτιση της συστοιχία μπαταριών καπάκι του ρεζερβουάρ Μ να κοιτάζει προς τα επάνω. ! διαβάστε...
  • Página 123 αντιλάκτισης δεν πρέπει να ανυψώνεται κατά τη Ποτέ μην τροχίζετε οι ίδιοι την αλυσίδα. Αναθέστε το • διάρκεια της λειτουργίας τρόχισμα της αλυσίδας σε επαγγελματία σε κάποιον ! Μην το χρησιμοποιείτε ποτέ για να κόψετε σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της SKIL.
  • Página 124 έξοδο διαδρόμου λαδιού μηχανής δεν καλύπτονται από την εγγύηση (για τους Η αλυσίδα / λάμα αλυσοπρίονου υπερθερμαίνονται  όρους της εγγύησης της SKIL βλ. www.skil.com ή - δεν υπάρχει λάδι στο ρεζερβουάρ -> συμπληρώστε απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κατάστημα πώλησης). λάδι...
  • Página 125 Termenul „mașină” din avertizări se referă la mașina dumneavoastră electrică (cu cablu) alimentată de la rețeaua electrică sau mașina )(fără cablu de alimentare) care Ferăstrău pentru tăiat 0512 funcționează cu acumulator. crengi fără fir 1) SIGURANȚA ZONEI DE LUCRU a) Păstrați zona de lucru curată și bine iluminată.
  • Página 126 de electrocutare. e) Întrețineți mașina și accesoriile. Verificați dacă 3) SIGURANȚA PERSONALĂ există abateri de la coaxialitate sau gripări ale a) Păstrați-vă vigilența, urmăriți ceea ce faceți și pieselor în mișcare, avarii ale pieselor și orice altă apelați la bunul simț când utilizați o mașină. Nu situație care poate afecta funcționarea mașinii.
  • Página 127 la rănirea gravă a operatorului sau a persoanelor din AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ PENTRU FERĂSTRĂUL PENTRU TĂIAT CRENGI apropiere. m) Urmați toate instrucțiunile atunci când eliminați materialul a) Ţineți toate părțile corpului la distanță de lanțul blocat, depozitați sau întrețineți ferăstrăul pentru tăiat ferăstrăului când ferăstrăul pentru tăiat crengi este în crengi.
  • Página 128 Tensiunea corectă a lanțului se obține atunci când cu această mașină lanțul de ferăstrău D poate fi ridicat cu cca. 2 mm de la - Baterie SKIL: BR1*31**** șina de ghidare C în centru i . - Încărcător SKIL: CR1*31**** - trageți lanțul de ferăstrău D de-a lungul părții superioare...
  • Página 129 - ferăstrăul este, de asemenea, echipat cu o frână este afișat de indicatorul nivelului bateriei atunci când apăsați butonul K; încărcați bateria electrică, atunci când comutatorul de declanșare H este eliberat, frâna electrică se activează automat ! nu continuați să apăsați pe întrerupătorul pornit/ pentru a opri rapid rotația lanțului.
  • Página 130 Apelați la un centru de service SKIL pentru a vă ascuți profesionist lanțul ferăstrăului. - folosiți ferăstrăul pentru tăiat crengi pentru a îndepărta • Dacă în ciuda procedeelor de fabricație și control ramurile mici dintr-o singură tăietură, așa cum este riguroase mașina prezintă...
  • Página 131 și organizând procesele de lucru Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдеща справка. Терминът “машина” в предупрежденията се отнася до вашата машина, захранвана от електрическата мрежа (с Акумулаторен трион за 0512 кабел) или от батерия (без кабел). подрязване...
  • Página 132 1) БЕЗОПАСНОСТ В РАБОТНАТА ЗОНА ключ, преди да включите машината. Гаечен или a) Поддържайте работната зона чиста и добре друг ключ оставен закачен към въртящите се части осветена. Разхвърляни или тъмни работни зони на машината може да доведе до лично нараняване. пораждат...
  • Página 133 захващане сухи, чисти и без масло и грес. може да причини оплитане на вашите дрехи или тяло Хлъзгавите ръкохватки и места за захващане не във веригата на триона. позволяват безопасно боравене и контролиране на b) Винаги дръжте триона за подрязване с една ръка машината...
  • Página 134 устройства с тази машина - Поддържайте здрав захват, като палецът и - SKIL батерия: BR1*31**** пръстите са обхванали ръкохватката на триона - SKIL зарядно устройство: CR1*31**** за подрязване, с двете ръце на триона и • Не използвайте батерията, когато е повредена; тя...
  • Página 135 K a c, батерията не е в допустимия работен боравите с веригата • Сглобяване на шината и веригата температурен диапазон - поставете триона за подрязване върху подходяща • Защита на акумулаторната батерия равна повърхност. Свалете страничния капак F, Машината внезапно се изключва или не може да се включи, когато...
  • Página 136 че веригата е леко смазана, преди да я - уверете се, че трупата е поддържана по цялата си съхранявате за дълъг период от време дължина, преди да я срежете от горе (разбичване • Устройства за безопасност при откат от върха) k - трионът...
  • Página 137 Суха верига  обект, откъдето сте го закупили, или в най-близкия - няма масло в масления резервоар-> допълнете сервиз на SKIL (адресите, както и схемата за масло сервизно обслужване на машината, можете да - запушен вентилационен отвор в капачката на...
  • Página 138 Pojem „stroj“ v upozorneniach sa vzťahuje na stroj napájaný zo siete (so šnúrou) alebo na stroj napájaný z akumulátora (bezšnúrový). Akumulátorová 0512 1) BEZPEČNOSŤ PRACOVISKA prerezávacia píla a) Udržiavajte pracovisko čisté a dobre osvetlené. Neporiadok alebo tmavé miesta spôsobujú nehody.
  • Página 139 zvýšeniu rizika úrazu elektrickým prúdom, ak je vaše telo c) Pred akýmikoľvek úpravami, výmenou príslušenstva uzemnené. alebo uskladnením stroja odpojte zástrčku c) Nevystavujte stroje dažďu alebo mokru. Voda od zdroja napájania a/alebo vyberte zo stroja vniknutá do stroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým akumulátor, ak je odpojiteľný.
  • Página 140 poškodiť akumulátor a zvýšiť riziko požiaru. by mohlo viesť k vážnemu zraneniu obsluhy alebo 6) OPRAVA okolostojacich osôb. a) Nechajte váš stroj opraviť kvalifikovanou osobou s m) Pri odstraňovaní zaseknutého materiálu, skladovaní použitím iba identických náhradných dielov. Tým sa alebo údržbe prerezávacej píly dodržiavajte všetky zabezpečí, že bezpečnosť...
  • Página 141 S týmto strojom používajte len nasledujúce upevnili vodiacu lištu C o akumulátory a nabíjačky • Nabíjanie akumulátora - Akumulátor SKIL: BR1*31**** ! prečítajte si bezpečnostné výstrahy a pokyny - Nabíjačka SKIL: CR1*31**** dodané s nabíjačkou • Nepoužívajte akumulátor, keď je poškodený; musí sa •...
  • Página 142 do olejovej nádrže P nedostali žiadne nečistoty ! uistite sa, že máte pevnú oporu a vaša hmotnosť - umiestnite prerezávaciu pílu na bok na pevný, rovný je rovnomerne rozložená na obe nohy. povrch s uzáverom nádrže M smerom nahor. Zdvihnite ! dbajte na to, aby sa počas rezania nedostali do a otočte jazýček s uzáverom N proti smeru hodinových kontaktu s koncom vodiacej lišty a reťazou žiadne...
  • Página 143 - pošlite stroj v nerozloženom stave spolu s dôkazom o vyčistite veko kúpe; vášmu predajcovi alebo najbližšiemu servisnému - olejový kanál je upchatý -> vyčistite výstup olejového stredisku SKIL (adresy a servisná schéma stroja sú kanála uvedené na www.skil.com) - reťaz je príliš napnutá -> upravte napnutie reťaze ! pred vrátením musí...
  • Página 144 Pojam „stroj” u upozorenjima odnosi se na stroj s napajanjem iz električne mreže (s kabelom) ili na stroj s napajanjem iz baterije (bez kabela). Akumulatorska pila za 0512 1) SIGURNOST RADNOG PODRUČJA obrezivanje a) Radno područje održavajte čistim i dobro osvijetljenim.
  • Página 145 na izvor napajanja i/ili baterijski modul, podizanja baterijskog modula može izazvati rizik od požara ako ga ili nošenja stroja provjerite nalazi li se sklopka u se upotrebljava s drugim baterijskim modulom. isključenom položaju. Nošenje strojeva s prstom na b) Strojeve upotrebljavajte samo s izričito propisanim sklopki ili napajanje strojeva koji imaju uključenu sklopku baterijskim modulima.
  • Página 146 što može dovesti do ozbiljne tjelesne ozljede. baterije i punjače Nemojte se oslanjati isključivo na sigurnosne uređaje - Baterija marke SKIL: BR1*31**** koji su ugrađeni u pili. Kao korisnik pile za obrezivanje, - Punjač marke SKIL: CR1*31**** morate poduzeti više koraka kojima ćete spriječiti pojavu •...
  • Página 147 temperatura ne prelazi 50 °C. Stroj se iznenadno isključuje ili se ne može uključiti, kada je 8 Strojeve i baterije nemojte zbrinjavati s kućnim otpadom. - opterećenje previsoko --> uklonite opterećenje i 9 Vodite računa o povratnom udarcu pile za obrezivanje i ponovno pokrenite izbjegavajte kontakt s vrhom vodilice - temperatura baterije nije unutar dopuštenog...
  • Página 148 ! pila nije prikladna za rezanje odozdo prema gore zbog preopterećenja ili nepravilnog rukovanja strojem (za jer se njezin štitnik za povratni udarac ne smije uvjete iz SKIL jamstva posjetite www.skil.com ili upitajte podizati tijekom rada svog zastupnika) ! ne upotrebljavajte ju za rezanje napetih potpornih •...
  • Página 149 - unutarnji kvar -> obratite se dobavljaču/servisu Stroj radi s prekidima  - kvar unutarnjeg ožičenja -> obratite se dobavljaču/ servisu Bežična testera za 0512 - kvar sklopke za uključivanje/isključivanje -> obratite se dobavljaču/servisu orezivanje Suhi lanac  - nema ulja u spremniku -> ulijte ulje UVOD - odzračnik čepa spremnika ulja je začepljen ->...
  • Página 150 Bočni poklopac koristite produžni kabl pogodan za korišćenje na Dugme za zaključavanje otvorenom prostoru. Upotreba kabla pogodnog za Okidač korišćenje na otvorenom prostoru smanjuje rizik od Ručka strujnog udara. Indikator nivoa baterije f) Ako je rukovanje mašinom na vlažnom mestu Kopča za skladištenje neizbežno, koristite izvor napajanja sa zaštitnim Kapica rezervoara za ulje...
  • Página 151 nepravilnog poravnanja ili zaglavljivanja pokretnih testeru za orezivanje, uverite se da lanac testere ne delova, pucanja delova i svih drugih stanja koja dodiruje ništa. Trenutak nepažnje tokom rukovanja mogu da utiču na rad mašine. Ako je mašina testerama za orezivanje može da izazove zakačinjanje oštećena, odnesite je na popravku pre upotrebe.
  • Página 152 Ne oslanjajte se samo ovom mašinom na sigurnosne uređaje ugrađene u testeru. Kao korisnik - SKIL baterija: BR1*31**** testere za orezivanje, vi treba da preduzmete nekoliko - SKIL punjač: CR1*31**** koraka da bi vaš posao sečenja bio bez nezgoda ili •...
  • Página 153 i unutrašnje ivice rezervoara kako biste omogućili sredine vodilice C i . - povucite lanac testere D duž gornje strane vodilice C širenje. Obrišite eventualni višak ulja. od jednog do drugog kraja nekoliko puta i . Lanac G - vratite i zavrnite kapicu M ! koristite samo ulje za lanac koje je lako bi trebalo da bude zategnut na dodir ali da se i dalje slobodno kreće.
  • Página 154 štitnik za povratni udarac ne sme podizati preopterećivanja ili nepravilnog rukovanja mašinom tokom rada neće važiti garancija (za uslove SKIL garancije posetite ! nikad je ne koristite za sečenje potpornih grana www.skil.com ili pitajte svog prodavca) pod tenzijom •...
  • Página 155 Mašina radi isprekidano  - unutrašnje ožičenje je defektno -> obratite se prodavcu/ servisu Brezžična žaga za 0512 - prekidač za uključivanje/isključivanje je defektan -> obrezovanje obratite se prodavcu/servisu Suv lanac  - nema ulja u rezervoaru za ulje -> sipajte ulje UVOD - rupica u kapici rezervoara za ulje začepljena ->...
  • Página 156 napravo. stabilno in ohranjate ravnotežje. To omogoča boljši nadzor nad napravo v nepričakovanih situacijah. 1) VARNOST DELOVNEGA OBMOČJA f) Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil a) Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. ali nakita. Pazite, da lasje in oblačila ne pridejo v Na neurejenih ali temnih območjih se hitro zgodijo bližino gibljivih delov.
  • Página 157 deli, ki bi lahko povzročili stik med obema poloma. g) Pri žaganju veje, ki je pod napetostjo, bodite pozorni Kratek stik zaradi povezanih kontaktov baterije lahko na povratni udarec. Pri sprostitvi napetosti v veji lahko povzroči opekline ali požar. ta namreč udari upravljavca žage za obrezovanje in/ali d) Ob zlorabi baterije lahko iz nje brizgne tekočina, povzroči izgubo nadzora nad žago.
  • Página 158 C z enega konca na drugega i . Veriga baterije in polnilnike G mora biti napeta, vendar se mora še vedno prosto - Baterija SKIL: BR1*31**** gibati. - Polnilnik SKIL: CR1*31**** - Čvrsto privijte gumb stranskega pokrova E, da pritrdite •...
  • Página 159 Naprava se nenadoma izklopi ali pa je ni mogoče vklopiti žago med rezanjem. Med žaganjem pomagajo žago v naslednjih primerih: držati pri miru ob veji ali kraku g . - previsoka obremenitev --> odstranite obremenitev in ! Vedno pritiskajte uporne konice ob material, ki ga zaženite znova;...
  • Página 160 SKIL (naslovi in seznam rezervnih delov - Veriga je preveč napeta -> prilagodite napetost verige. naprave so na voljo na spletni strani www.skil.com). - Veriga je toga -> nabrusite verigo ali jo zamenjajte. ! Preden vrnete orodje, morate popolnoma Stroj nenormalno vibrira.
  • Página 161 1) TÖÖPIIRKONNA OHUTUS a) Tööpiirkond peab olema puhas ja hästi valgustatud. Täis kuhjatud või valgustamata tööpiirkonnad võivad Juhtmevaba oksasaag 0512 põhjustada õnnetusi. b) Ärge kasutage masinaid plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub nt tuleohtlikke vedelikke, SISSEJUHATUS gaase või tolmu. Masinad tekitavad sädemeid, mis See masin on ette nähtud saematerjali ja puude...
  • Página 162 elektrilöögi ohtu. seadme küljest, kui see on eemaldatav, enne d) Ärge kahjustage juhet. Ärge kasutage juhet laadija seadme kohandamist, tarvikute vahetamist või kandmiseks või tõmbamiseks ja ärge tõmmake elektritööriista hoiustamist. Selliste ohutusmeetmete juhtmest, kui soovite pistikut pistikupesast rakendamisel vähendate elektritööriista tahtmatu eemaldada.
  • Página 163 originaalvaruosi. See tagab tööriista ohutuse. vastu mõnda objekti või kui lõigatav puu vajub saagimise b) Ärge kunagi hooldage kahjustunud akuplokke. ajal vastu saagi ja kiilub saeketi lõikekohta kinni. Akuplokkide hooldust võib teostada ainult tootja või b) Kontakt otsakuga võib mõnedel juhtudel põhjustada volitatud teeninduskeskus.
  • Página 164 Hoidke seadet sisetingimustes, kuivas ja suletud - kontrollige keti pinget, tõmmates ketti D ülespoole. Keti • kohas, lastele kättesaamatult. õige pinge saavutatakse siis, kui saeketti D saab tõsta - hoiustage akukomplekti tööriistast eraldi umbes 2 mm kaugusele juhikust C keskel i . AKUD - tõmmatakse saeketti D mööda juhiku C ülemist külge •...
  • Página 165 Enne oksasae kasutamist tehke vajalikud hooldus- ja teete pealtpoolt lõike (ülalt järkamine) k remonditööd - alustage palgi ülemisest küljest nii, et sae põhi on vastu • Ärge kunagi teritage saeketti ise. Laske saekett SKIL palki, avaldage kerget survet allapoole teenindusjaamas professionaalselt ümber jaotada.
  • Página 166 Arvestage sellega, et garantii ei hõlma seadme kokku, et kett oleks õiges suunas ülekoormamisest või ebaõigest käsitsemisest tulenevaid kahjustusi (teavet SKILi garantiitingimuste kohta KESKKOND vaadake veebilehelt www.skil.com või küsige kohalikult Ainult ELi riikidele müügiesindajalt) • Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi •...
  • Página 167 izplatītāju mašīnas tuvumā, kamēr tas darbojas. Apjukuma brīdī • Izlasiet un saglabājiet šo instrukciju 2 jūs varat zaudēt vadību pār ierīci. • Stingri ievērojiet drošības instrukcijas un brīdinošos 2) ELEKTRODROŠĪBA norādījumus, jo pretējā gadījumā jūs riskējat gūt a) Instrumenta kontaktdakšai ir jāatbilst kontaktligzdai. smagu traumu Nekad nekādā...
  • Página 168 putekļu nosūkšanas un savākšanas iekārtām, tas nejauši nokļuvis uz ādas, noskalojiet ar ūdeni. pārliecinieties, vai tās ir pieslēgtas un tiek Ja šķidrums iekļuvis acīs, nekavējoties meklējiet izmantotas pareizi. Putekļu savākšanas ierīču medicīnisko palīdzību. No akumulatora izkļuvušais izmantošana var samazināt ar putekļiem saistītos šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus.
  • Página 169 - SKIL akumulators: BR1*31**** e) Atsitiens rodas atzarošanas zāģa nepareizas lietošanas - SKIL uzlādes ierīce: CR1*31**** un/vai zāģēšanas pamatpaņēmienu nepareizas • Nelietojiet bojātu akumulatoru; tas nekavējoties pielietošanas vai neatbilstošu apstākļu dēļ, un no tā...
  • Página 170 Instruments tiek nekavējoties izslēgts vai aizsargāts pret 8 Neizmetiet elektroinstrumentus un akumulatorus kopā ar ieslēgšanu, kad sadzīves atkritumiem - slodze ir pārāk liela --> samaziniet slodzi un 9 Uzmanieties no atzarošanas zāģa radīta atsitiena un ieslēdziet to no jauna saskares ar sliedes galu - akumulatora temperatūra ir ārpus atļautā...
  • Página 171 - izmantojiet atzarošanas zāģi mazāko zaru nozāģēšanai tomēr sabojājas, remonts ir jāveic SKIL instrumentu ar vienu piegājienu, kā tas parādīts attēlā pēcpārdošanas servisa centram. ! lai izvairītos no atsitiena, esiet īpaši piesardzīgi un - Nogādājiet instrumentu neizjauktā...
  • Página 172 Ievērojiet, ka garantijā neietilpst pārslodzes vai - ķēde ir pārspriegota -> noregulējiet ķēdes spriegojumu nepareizas instrumenta ekspluatācijas izraisītie bojājumi - neasa ķēde -> uzasiniet vai nomainiet ķēdi (SKIL garantijas noteikumus skatiet www.skil.com vai Mašīna vibrē nenormāli  vērsieties pie izplatītāja) - pārāk vājš...
  • Página 173 įrenginio pardavėją. 2) ELEKTROSAUGA • Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 2 . a) Elektrinio įrenginio kištukas turi tikti elektros lizdui. • Ypatingą dėmesį atkreipkite į saugos instrukcijas Niekada jokiais būdais kištuko neperdarykite. Su ir įspėjimus; jei nepaisysite šių nurodymų, galite įžemintais elektriniais įrenginiais nenaudokite jokių...
  • Página 174 sunkiai susižalotumėte. instrukcijų ir įkrovimą vykdykite nurodytame 4) MAŠINOS NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA temperatūrų diapazone. Priešingu atveju galite a) Įrenginio pernelyg nespauskite. Naudokite jūsų sugadinti bateriją ar net sukelti gaisrą. darbui tinkamą įrenginį. Veikdamas numatytuoju 6) TECHNINĖ PRIEŽIŪRA greičiu, tinkamas įrenginys darbą atlieka veiksmingiau ir a) Įkroviklio techninę...
  • Página 175 Su šiuo įrenginiu naudokite tik šiuos akumuliatorius operatoriaus link. ir įkroviklius: d) Dėl bet kurios iš šių reakcijų galima nesuvaldyti pjūklo - SKIL baterija: BR1*31**** ir sunkiai susižaloti. Nepasikliaukite vien tik pjūkle - „SKIL“ įkroviklis: CR1*31**** sumontuotais saugos įtaisais. Naudodami genėjimo •...
  • Página 176 kreipiamąją juostą C ant montavimo paviršiaus. prieš pradėdami naudoti įpilkite alyvos. Įsitikinkite, kad ji tinkamai uždėta ant įtempimo ! Niekada nenaudokite genėjimo pjūklo be reguliavimo kaiščio W. t grandinės alyvos arba kai alyvos lygis yra - Pritvirtinkite šoninį dangtelį F, kaip parodyta mažesnis nei maždaug 1/5 alyvos bakelio talpos, paveikslėlyje y .
  • Página 177 ! Niekada nenaudokite jo įtemptoms atraminėms • Atkreipkite dėmesį, kad garantija netaikoma, jei gedimas šakoms pjauti. atsiranda dėl perkrovos ar netinkamo naudojimo (dėl SKIL garantijos sąlygų žr. www.skil.com arba kreipkitės į • Genėjimas z Genėjimas – gyvo medžio šakų pjovimas. įrankio pardavėją).
  • Página 178  Mašina neveikia - Išsikrovusi baterija -> įkraukite bateriją. - Įkaitusi baterija -> palaukite, kol baterija atvės. Акумулаторска пила за 0512 - Vidinė triktis -> kreipkitės į pardavėją arba techninės priežiūros centrą. поткастрување Elektrinis įrankis veikia su pertrūkiais ...
  • Página 179 Кука e) Кога ја употребувате машината надвор, Погонска врска за синџирот користете продолжен кабел кој е соодветен за Жлеб на водечкиот лост употреба на отворен простор. Користењето на Запчаник кабел соодветен за работа на отворен простор ја Симбол на секачот намалува...
  • Página 180 наменета. местото со вода. Ако течноста дојде во контакт b) Не користете ја машината ако прекинувачот не со очите, дополнително побарајте и лекарска може правилно да се вклучи и исклучи. Секоја помош. Течноста која истекува од батеријата може машина која не може да се контролира со помош на да...
  • Página 181 работите со пилата за поткастрување, стоејќи само активности за сечење. на фиксна, безбедна и рамна површина. Лизгавите e) Повратниот удар произлегува како резултат или нестабилни површини може да предизвикаат да од неправилно ракување и/или неправилни ја загубите рамнотежата или контролата врз пилата процедури...
  • Página 182 Користете ги исклучиво следниве батерии и часовникот. Немојте целосно да го затегнувате полначи со оваа машина копчето E додека не ја прилагодите затегнатоста - Батерија SKIL: BR1*31**** на синџирот. - Полнач SKIL: CR1*31**** ! синџирот на пилата мора да биде правилно...
  • Página 183 батеријата ќе се прикаже ниско ниво на батеријата водилката или ќе трепка за ниско ниво на батеријата a b - запците за фаќање X под штитникот за повратен кога ќе притиснете на копчето K; наполнете ја удар B се дизајнирани да обезбедат поголема батеријата...
  • Página 184 смее да се крева за време на работата и контрола некогаш откаже, поправката мора да ја ! никогаш не користете го за да ги исечете изврши некој овластен SKIL сервис за електрични потпорните гранки, кои се под напнатост алати •...
  • Página 185 - вентилациониот отвор во капачето на резервоарот за масло е затнат -> исчистете го капачето - затнат канал за масло -> исчистете го излезот на Krasitëse me bateri 0512 каналот за масло - синџирот е презатегнат -> прилагодете ја тензијата на синџирот...
  • Página 186 Treguesi i nivelit të baterisë mjedise të jashtme zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike. Kapëse f) Nëse është e pashmangshme ta përdorni pajisjen Tapë për depozitën e vajit në një vend të lagësht, përdorni furnizim energjie Kapësja e kapakut të mbrojtur me automat (RCD). Përdorimi i një RCD Serbatori i vajit pakëson rrezikun e goditjeve elektrike.
  • Página 187 nga persona që nuk e njohin pajisjen ose që nuk pajisjes. i dinë këto udhëzime. Pajisjet janë të rrezikshme në b) Mos u mundoni asnjëherë t’i riparoni bateritë e duart e personave të patrajnuar. dëmtuara. Riparimi i baterive duhet të kryhet vetëm nga e) Mirëmbajini pajisjet dhe aksesorët.
  • Página 188 Si përdorues i sharrës krasitëse, duhet të me këtë mjet bëni disa hapa në mënyrë që të mos ndodhin aksidente - Bateri SKIL: BR1*31**** ose lëndime ndërsa prisni. - Karikues SKIL: CR1*31**** e) Goditja mbrapsht është pasojë e keqpërdorimit të...
  • Página 189 fletën e zinxhirit C mbi sipërfaqen e montimit. është e rëndësishme që ta mbushni me vaj para Sigurohuni që të jetë pozicionuar siç duhet mbi kunjën përdorimit e shtrëngimit W. t ! mos e përdorni asnjëherë sharrën krasitëse pa - vendosni kapakun anësor F siç tregohet në figurë y vaj zinxhiri ose kur niveli i vajit është...
  • Página 190 SKIL - përdoreni sharrën krasitëse për të hequr degët e vogla - Dërgojeni pajisjen të çmontuar së bashku me me një...
  • Página 191 - nëse sharra krasitëse do të lihet për një periudhë më të që kanë arritur në fund të jetëgjatësisë së tyre duhet të gjatë, pastroni zinxhirin dhe fletën e zinxhirit mblidhen të ndara dhe të kthehen në një objekt riciklimi - pastrojeni produktin dhe zbrazeni depozitën e vajit në...
  • Página 194 ‫ابزار را به صورت بازنشده همراه با رسید خرید به فروشنده یا نزدیک ترین مرکز‬ ‫مستعمل و اجرای این مصوبه مطابق با قوانین ملی، ابزارهای برقی که به پایان‬ ‫ بفرستید (آدرس ها به همراه منودارنقشه هاي سرویس ابزار‬SKIL ‫خدمات رسانی‬ ‫عمر مفید خود رسیده باشند باید جداگانه جمع آوری شده، به مرکز بازیافت‬...
  • Página 195 ‫برای حفظ کنترل بهتر اره، همیشه دسته برش را روی ماده ای که بریده‬ .‫ مقداری حرکت دارد‬C ‫مطمئن شوید که نوار راهنمای‬ ‫می شود فشار دهید‬ ‫ به سمت باال بررسی کنید. سفتی مناسب‬D ‫سفتی زجنیر را با کشیدن زجنیر‬ ‫زجنیر...
  • Página 196 ‫دستورالعمل ها را رعایت کنید. اطمینان حاصل کنید که کلید روشن خاموش در‬ ‫تنها از باتری ها و شارژرهای زیر در این ابزار استفاده کنید‬ .‫وضعیت خاموش بوده و بسته باتری را برداشته باشید‬ ****31*BR1 :SKIL ‫باتری‬ .‫دستکش کار دست کنید‬ )‫ص‬...
  • Página 197 ‫ابزار برش را تیز و متیز نگه دارید. ابزار برشی که خوب مراقبت شده و دارای لبه های‬ ‫یخچال اجتناب کنید. اگر بدن شما ارت شود یا به زمین متصل شود خطر‬ .‫تیز هستند، کمتر در قطعه کار گیر کرده و بهتر قابل هدایت است‬ .‫برق...
  • Página 198 ‫دوشاخه های ابزار باید با پریز مطابقت داشته باشند. دوشاخه را هرگز و به‬ ‫هیچ صورتی تغییر ندهید. برای ابزار ارت شده (دارای سیم اتصال به زمین) از‬ ‫دوشاخه های تبدیل استفاده نکنید. دوشاخه های بدون تغییر و پریزهای سازگار‬ 0512 ‫یژراش ینابغاب هرا‬ .‫خطر برق گرفتگی را کاهش می دهند‬...
  • Página 199 ،‫إ ا تعذر تشغيل اآللة على الرغم من احلذر الشديد في إجراءات التصنيع واالختبار‬ ‫تأكد من عدم متكن ي شياء من مالمسة طرف قضيب التوجيه والسلسلة‬ .SKIL ‫فيجب القيام باإلصالحات بواسطة مركز خدمة ما بعد البيع آلالت شركة‬ ‫ ثناء القطع‬ ‫قم بإرسال اآللة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات الشراء إلى البائع و قرب‬...
  • Página 200 K ‫عند بدء مستويني من مؤشر البطارية في الوميض بعد الضغط على الزر‬ ‫استخدم البطاريات والشواحن التالية فقط مع هذه اآللة‬ ‫فهذا معناه ن البطارية ليست في نطاق درجة حرارة التشغيل‬ ،ca ****31*BR1 :SKIL ‫بطارية‬ ‫املسمو بها‬ ****31*CR1 :SKIL ‫شاحن‬ ‫حماية البطارية‬...
  • Página 201 ‫احذر بشدة عند قطع األغصان والشجيرات. أل ن ّ األجزاء الصغيرة قد تتعثر داخل‬ )‫د‬ ‫ينبغي لالحتفاظ بحوافها القاطعة حادة تكون قل عرضة لالنحناء وسهل‬ .‫املنشار، ثم تنطلق ناحيتك و تخرجك عن توازنك‬ .‫التحكم فيها‬ ‫استخدم اآللة وامللحقات واللقم وما شابههم وفقً ا لهذه التعليمات، مع األخذ‬ )‫خ‬...
  • Página 202 .‫قد جتعلك تفقد السيطرة على اآللة‬ ‫السالمة الكهربائية‬ ‫ينبغي ن يتوافق قابس اآللة مع مقبس التيار. ال يجب إدخال تعديالت على‬ 0512 ‫يكلسال ميلقت راشنم‬ .‫القابس بأي حال ٍ من األحوال. ال تستخدم ي قوابس مهايئة مع اآلالت املؤر ّ ضة‬...
  • Página 203 ACCESSORIES WWW.SKIL.COM WWW.SKIL.COM ➞...
  • Página 207 0512...
  • Página 208 ‫منشار تقليم السلكي‬ 0512 ‫سكيل ش.ذ.م.م. - ريتميستربارك‬ 2610S01701 11/23 22 A1 ‫ بريدا - هولندا‬GZ 4838...

Este manual también es adecuado para:

0512ca