4
Oil level
The combined oil refilling cap and the oil stick is accessible
when the bonnet is lifted forwards. The oil level in the engine
should be checked before each run. Make sure that the tractor
is hodzontal. Unscrew the oilstickand wipe clean. Replace the
oil stick and screw tight. Remove again and check the level.
_Istand
Der mit dem MeBstab kombinierte _)leinfOlldeckel ist nach
Aufldappen der Motorhaube zug_nglich. Den _lstand im Motor
vorjeder Fahrt pr0fen. Dabei darauf achten, dab die Maschine
waagracht steht.(_lmei3stab herausschrauben und abwischen.
Mel_tab wieder fest einschrauben, ncchmals herausnehmen
und den _)lstand ablesen.
Niveau
d'huile
L'orifice de remplissage avec son bouchonijauge est ac-
cessible aphis basculement du capot moteur vers I'avant.
Le niveau d'huile du moteur dolt _tre contrSl_ avant chaque
utilisation. S'assurer que le tracteur se trouve bien _. plat,
d_visser le bouchon avec sa jauge, essuyer catte dern_re.
Remettre en place le bouchon/jauge et le revisser. Attendre
quelques secondes et retirer _ nouveau la jauge. Contr61er
le niveau de I'huile sur la jauge.
(_
Nivel de acelte
La tapacombinadapara el Ilenadode aceitey parala varilla
de nivelqueda accesibledespudsde haberlevantado hacia
adelanteel cap6 del motor.El nivelde aceitedel motordebe
controlarsecada vez que se pone en marcha. AsegOrese
de que la mdquinaestd horizontal. D escenrosquela vadlla
y sdquela.Vudlvalaa colocar.Enr6squela.Quitelaotra vez
y lea el nivelde aceite.
(_
Livello
dell'olio
Sollevare il cofano ,p, er accedera al tappo/asticalla dell'olio.
Controllara sempre I olio prima di awiara il motore. La mac-
china deve essere in piano. Svitare rasUoslla e asciugada.
Rimontara e awitare. Togliere di nuovo e controllara il liv-
ello.
Oliepeil
De gecombineerde olie-bijvuldop en peilstok wordenbereik-
bear, nadat de motorkapis opengeklapt.Het oliepeilin de
motordientv66riedergebruikte wordengecontroleerd. Zorg
ervoordatdemaaierhorizontaal staat.Schroef deoliepeilstok
eruiten maak hemschoon.Schroefde peilstok er opnieuw in.
Draai vast en haal hem er weer uit en leesbet oliepeilaf.
(ADD FULL
CAUTION - DO
_The
oil level should lie between the two markings on the
oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the "FULL"
marking. SAE 5W-30 oil should be used dudng the winter
(below freezing point),
_Der
(51stand soil zwischen den beiden Marken auf dem
MeBstab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, Motor61 SAE
30 bis zur Marke"FULL" einf011en.Im Winter (bei Frostgefahr)
ist MotorSI SAE 5W-30 anzuwenden.
(_) Le niveauatteintpar I'huiledoitse trouverentre lesdeux re-
p6ressurlajauge.Sica n'estpaslecas,faire I'appoint a vecde
I'huilemoteurSAE 30 jusqu'aurep_re"maxi" (FULL),jamais
au dessus.En hiver,Iorsquela tempdratureest inf_rieure
0°, utilserde I'huilemoteurSAE 5W30.
_)EI
nivelde aceitehade estarentrelasdosmarcas delavarilla.
Si no es esteel caso, aSadiracaitepara motorSAE 30 hasta
la marcade "FULL"(lleno).En invierno(a temperaturas bajo
cero) hay que utilizaraceitede motorSAE 5W-30.
(_l'olio
deve essere tra i due ccntrassegni sull'asticella. S e
necessariorifornirecon olioSAE 30, fino al segno=FULL'.
In inverno(sotto0°) usare olio SAE 5W-30.
(_Het
oliepeil dienttussen de beide markeringenop de stok
te liggen.AIs dit niet het gevalis, moet u met SAE 30 tot her
"FULL"-merkbi vullen.'S-winters(onderbet vriespunt)dient
motoro e SAE 5W-30 te wordengebruikt.
Tire air pressure
Check the tire pressure regularly. The pressure in the front
tire shouldbe 1 bar (14 PSI) and 0.8 bar (12 PSI) in the
backtires.
_)
Reifendruck
DenLuftdruckinden Reifenregelm&Big prOfen. Der Druck inden
Vorderreifen soil1 barbetragen,in den Hinterraifen 0,8 bar.
36
Pression
de gonflage
des pneus
Vdrifier rdguli_rement la pression de gonfiage des pneus. La
pression de I'air dans les pneus dolt _tra de 1 bar pour les
roues avant et de 0,8 bar pour les roues arri_res.
Presi6n
de inflado
de los neumdticos
Comprobar regularmente la presi6n de infiado de los neumdti-
cos. En los delanteros ha de ser de 1 bar yen los traseros
de 0,8 bar.
(_
Pressione
pneumatici
Controllare la prassione con regolarit&. Pneumatici anteriod
1 bar e postenori 0,8 bar
De luchtdruk
in de banden
Controleer regelmafigde luchtdruk in de banden. De druk in de
voorbanden client1 bar en in de achterbanden 0,8 bar te zijn.