Descargar Imprimir esta página

Craftsman 27736 Manual De Instrucciones página 46

Publicidad

5
Switching off the engine
Move the gas controlto "NIIv.
Disconnectthe cuttingunit
bymovingthe connect/discon-nect leverdownwards.Liftup
the cuttingunit and turn the ignitionkey to "OFF"position
Allowthe engineto idlefor 1-2 minutesto cooldownbefore
switchingoffafter a hardwork.
Abstellen des Motors
Gashebelnach untenauf_
f,",hren. M _,haggregat d urch
Abw&rtsf0hren desAggregatschalthebels auskuppeln.M&h-
aggregatanheben unddenZ0ndschlOssel auf=OFF"drehen.
Den Motor 1-2 Minutenim Leerlauf arbeiten lassen,damit
diesernach I&ngeremM_hbetriebabkBhlenkann.
Arr_t du moteur
Amener la commande des gaz veto le bas en position de
ralenti '_llp.
Ddbrayer les lames en abaissant le levier de
commando d'embrayage des lames. Relever lecarter decoupe
et amener la cl_ de contact sur la position "OFF" Apr_s des
travaux difficiles, laisser Is moteur tourner au ralentipendant
1 A 2 minutes pour qu'il refroidisse avant de I'arr_ter.
(_
Parada del motor
Lleveel aceleradorhaciaabajo hastala posici6n'_glv. De-
sacopleel equipode corte Ilevandohacia abajo la palanca
de acoplamiento/desacoplamiento. L evante el equipo de
corte y ponga ia Ilave de encendidoen la posici6n=OFF"
(apagado). Deje funcionar el motoren ralentf1-2 minutos
para que se enfrie antes de pararlodespu6s de un tiempo
de usointenso.
(_)
Arresto
del motore
Portare ilcomando del gas su _
(lento). Portars la leva di
azionamento del dispositivo di taglio su "disinserito"
verso il
basso. Sollevare il tagliaerba a g|rare la chiave su =off". Far
girare un paio di minuti il motora al minimo per raffreddarlo
prima di spengerlo definitivamente dopo un pesante turno
di lavoro.
(_)
Het stoppen
van de motor
Breng de gashendel naar beneden tot stand "NIIV. Schakel
de maaikast uit, door de aan/uitschakelhendel naar beneden
te brengen. Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel
in positie "OFF". Laat de motor 1-2 minuten stationair Iopen
om af te koelen, voordat doze uitgezet wordt.
WARNING!
Do not leave the ignition key in the machine when not in
use to prevent children and other unauthorized persons
starting the engine.
_)
WARNUNG!
Den Z0ndschl0ssel niemals im Z0ndschlo8 sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt verlassen win:l, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
kSnnen.
(_
A'I-FENTION!
Nejamais laisserla cldde contact sur la machine Iorsqu'elle
reste sans surveillanceafin d'dviterque des enfants ou
d'autrespersonnesnon autorisdesne puissentddmarrer
le moteur.
(_)
ADVERTENCIA!
Nuncadeje la Ilavede encendidoen la mdquina sin vigi-
lancia,a fin de evitaraue ni_os u otras personasajenas
puedanarrancar el motor.
(_
PERICOLO!
Primadi lasciarela macchina, toglieresempre la chiave.
(_
WAARSCHUWING!
Laat nooitde contactsleutel e r in zitten, wannesrde ma-
chine onbemandwordtachtergelaten,om te voorkomen
dat kinderenen onbevoegden de motorstarten.
46

Publicidad

loading