2
ii
_)
Seat
Remove the hardware securing seat to the cardboard packing
and set the hardware aside for assembly of seat to tractor.
Pivot seat upward and remove from cardboard packing. Re-
move the cardboard packing and discard.
Place seat on seat pan so head of shoulder bolt is positioned
over large slotted hole in pan (1).
Push down on seat to engage shoulder boll in slot and pull
seat towards rear of tractor.
The seat is adjustable for individual setting in relation to the
clutch and brake pedal. Set the seat to the correct position
by moving it forwards or backwards. Tighten the adjustment
bolt securely (2).
_)
Sitz
Entnehmen Sie die Teile, mll denen der Sitz an der Karton-
age befestigt ist. Bewahren Sie diese Teile auf, da sie fi3r die
Montage des Sitzes am Traktor noch ben6tigt werden.
Kippen Sie den Sitz nun nach obon, und nehmen Sie ihn aus
der Kartonage. Enffemen Sie die restlichen Verpackungsteile
und entsorgen Sie diese.
Der Sitz wird so auf die Sitzplatte plaziert, dass sich der
Hauptbolzen 0ber dem Schlitz in der Platte befindet (1).
Sitz herunterdr0cken, so dass der Bolzen in den Schlitz ein-
rastet und dann den Sitz nach hinten ziehen.
Der Sitz ist persSnlich im VerhSllnis zum Kupplungs- bzw.
Bremspedal einstellbar. Den Sitz vor- oder zurOckschieben,
bis die ricbtigeSitz-stellung erhalten wird. Die Einstellschraubo
anziehen (2).
_
Si_ge
Retirer le bouton de reglage et la rondelle plate qui fixent le
siege e remballage de carton, le conserver pour le montage
du siege sur le tracteur.
Basculer le siege vers le haut et le sortir de I'emballage de
carton. Se d_barrasser ensuite de remballage.
Placer le si_='ge s ur son embase de fa(;on que la tete de la vis
dpaulement se place dans le trou & I'extremit_ de la large
fente de I'embase (f).
NOTE:
Check that the flex is correctly connected to the safety switch
(3) on the seat holder.
_
HINWEIS:
Pn3fen, din3das Kabel richtig an dem Sicherheitsschalter (3)
auf dem Halter des Sitzes angeschlossen ist.
20
Pousser le siege vers le bas pour engager la visa _paule-
ment dans la fente puis repousser le si_je vers I'arri&re du
tracteur.
La position du siege seul, par rapport & la position de la p_-
dale de frein et d'embrayage, est reglable. Rechercher une
position assise correcte en deplaqant le siege vers ravant ou
vers I'arribre. Serrer ensuite & fond la vis de reglage (2).
@
Asiento
Remueva la manilla de ajuste y la arandela plana que ase-
guran el asiento al empaque de cartbn y pbngalos de lado
para poder utllizarlos durante la instalacion del asiento sobre
el tractor.
Gire el asiento hacia arriba y remuevalo del embalaje de
cart6n. Remueva y desechese del embalaje de cart6n.
Colocar el asiento yen el asiento del recipiente de manera
que la cabeza del bul6n de la espalda est_ posicionada en
el agujero ancho ranurado en el recipiente.
Empujar en el asiento para enganchar el bul6n de la espalda
en la ranura y empujar el asiento hacia la parte trasera del
tractor.
El asiento es ajustable individualmente
en releci6n a los
pedales del embrague y de freno. Ajustar el asiento en la
posicion
correcta
desplazdndolo
haeia adelante o atr_s.
Apretar el tornillo de ajuste (2).
(_
Sedile
Rimuovere i dispositivi di fisseggio che fissano il sedile
sull'imballaggio di cartone e mettere da parte i dispositivi di
fissaggio per assemblare il sedUe sul trattore.
Muovere il sedile verso ralto e dmuovedo dalrimbaltaggio di
cartone. Rimuovere ed eliminare I'imbollaggio di cartone.
Posizionare il sedile sulla relativa soocca in modo tale che il
bullone nella parte superiora dello spallamento si posizioni
sopra il fore grande posto sul fondo. (1).
Premere sul sedile per inserire il bullone dello spallamento
nella fessura e tirare il sedile verso il retro del trattore.
II sedile e regolabile.
Regolare il sedile fino ad assumere la
posizione piu comeda, spostandolo avanti o indietro. Stringe re
la vite di regolanzione (2).
(_
Zitting
Verwi der de bevestigingselementen waarmee de zitting aan
de kartonnen verpakking bevestigd is en zet deze bevest g-
ingsetementen opzij voor her monteren van de zitting op de
trekker.
Draai de zitting omhoog en haal hem uitde kartonnen verpak-
king. Verwijder de kartonnen verpakking en werp die weg.
Plaats de stoel op de zitpan zodat de kop van de borstbout
zich over her grote sleufgat in de pan bevindt (1).
Druk op de stoel totdat de boretbout in de sleuf past en trek
de stoel vervolgens naar de acbterzijde van de tractor.
De zitting is verstelbaar voor de individuele instelling in
verhoudi ngtot de koppelings- resp. rempedaal. Stel de zizting
in de juiste zitpositie door deze naar voor en naar achter te
schuiven. Haal de stelschroef aan.
REMARQUE:
Verifier que le c_lble electrique est bien connecte sur le con-
tacteur de s_,,curite (3) place sous I'embase du siege.
(_
NOTA:
Controlar que el cable est_l correctamente acoplado al inter-
ruptor de seguridad (3) en el soporte del asiento.
(_
NOTA:
Contronare che il cavo sia ben collegato all'interruttore
disi-
curezza (3) sul supporto del sedile.
N.B.
Controleer of de snoer correct is aangesloten op deveil-
igheidsschakelaar (3), op de houder van de zitting.