Página 1
Instrucciones de instalación y funcionamiento Horno Es imprescindible leer las instrucciones de funcionamiento e instala- ción antes de la configuración, instalación y puesta en funcionamien- to. Esto previene tanto lesiones personales como daños en el electro- doméstico. es-MX M.-Nr. 11 953 720...
Página 2
Superficies tratadas con PerfectClean ............... 31 Accesorios PyroFit de pirólisis ..................31 Antes del primer uso ....................32 Miele@home ........................32 Configuración básica ..................... 33 Calentar el horno por primera vez y enjuagar el sistema de inyección de vapor .. 34...
Página 3
Pirólisis..........................43 Func. post. ventilador ....................43 Sensor de proximidad (MotionReact) ................. 44 Seguridad......................... 44 Reconoc. frontal mueble ....................45 Miele@home ........................45 Manejo a distancia ......................46 Activar MobileStart ....................46 SuperVision ........................46 Remote Update ......................47 Tipos de tensión ......................48 Calibrado de la temperatura ..................
Página 4
Indice Funcionamiento......................56 Cambio de valores y configuraciones para un programa de cocción ..... 56 Cambiar la temperatura y la temperatura interior..........56 Configuración de duraciones adicionales ............. 57 Cambio de las duraciones configuradas ............... 57 Eliminar las duraciones de cocción establecidas..........57 Cancelar un programa de cocción ................
Página 5
Indice Asado..........................87 Consejos para el asado ....................87 Notas sobre los modos de funcionamiento ............... 88 Sonda térmica......................... 89 Asar al grill ........................92 Consejos para asar al grill ..................... 92 Notas sobre los modos de funcionamiento ............... 93 Limpieza y cuidado del horno..................
Página 6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Mientras utilice el aparato, cumpla los requisitos básicos de seguridad, incluso las siguientes instrucciones: Lea todas las instrucciones antes de instalar y usar el horno para prevenir acci- dentes y daños al aparato. Este aparato cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inapropiado del aparato puede ocasionar lesiones personales y daños materiales.
Página 7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El compartimiento del horno está equipado con focos especiales para soportar condiciones particulares (p.ej., referentes a la tempera- tura, la humedad, la resistencia química, la resistencia a la abrasión y la vibración). Estos focos especiales únicamente se pueden usar para el fin previsto.
Página 8
Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
Página 9
Mientras el aparato esté en garantía, las reparaciones solo deben ser realizadas por un técnico de servicio autorizado por el Servicio de Atención al Cliente de Miele. De lo contrario, la garantía quedará in- validada. Miele solo puede garantizar la seguridad del aparato cuando se uti- lizan piezas originales de Miele.
Página 10
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El horno requiere un suministro suficiente de aire fresco para un funcionamiento eficiente. Asegúrese de que el suministro de aire fresco no se vea obstaculizado de ninguna manera (por ejemplo, ins- talando tiras de aislamiento térmico en el nicho del gabinete). Ade- más, otras fuentes de calor no deben calentar excesivamente el su- ministro de aire fresco necesario.
Página 11
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Abra la puerta con cuidado para permitir que salga el aire caliente o el vapor antes de colocar o retirar alimentos. Para evitar quemaduras, siempre coloque las rejillas del horno a la altura deseada cuando el horno esté frío. Si se debe mover la rejilla cuando el horno está...
Página 12
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este horno solo debe utilizarse para cocinar alimentos. Los vapo- res y productos químicos corrosivos así como los gases, vapores o el calor que despiden los pegamentos, los plásticos o los líquidos o ma- teriales inflamables pueden ser peligrosos. No lo utilice como un se- cador, estufa, deshumidificador, etc.
Página 13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Asar los alimentos durante períodos de cocción excesivamente lar- gos puede hacer que se sequen con el riesgo de incendiarse. No ex- ceda las duraciones de cocción recomendadas. Algunos alimentos se secan muy rápido y se pueden encender a tem- peraturas de grill muy altas.
Página 14
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Riesgo de lesiones causadas por vapor. Verter un líquido frío sobre una superficie caliente crea vapor, que puede provocar escaldaduras graves. El cambio repentino de temperatura también puede dañar las superficies calientes. El cambio repentino de temperatura también puede dañar las superficies calientes ...
Página 15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Limpieza y cuidado Limpie solamente las piezas que se enumeran en estas Instruccio- nes de instalación y funcionamiento. Hay un sello de fibra de vidrio delicado alrededor del frente del compartimiento del horno que sella el vidrio del interior de la puerta del horno.
Página 16
La falta de espacio creará una acumulación de calor, que puede hacer que el esmalte se agriete o se desprenda. No colo- que nunca una bandeja Miele en el soporte superior del nivel de la parrilla 1, ya que no quedará asegurada por las muescas de seguridad anti-vuelco.
Página 17
Generalidades Horno a Controles b Cerradura para puerta c Elemento para dorar/asar al grill d Aberturas de entrada de vapor e Tubo de entrada de agua para el sistema de inyección de vapor f Enchufe de conexión para la sonda g Ventilador de convección con resistencias h Canales laterales con 5 niveles del estante i Piso del horno con elemento calentador inferior debajo del mismo...
Página 18
Interfaz óptica se detecta movimiento (solo para el Servicio Técnico de f Botón sensor “Back” (Atrás) Miele) Para volver un paso atrás c Botón sensor “Remote” g Botón sensor “Timer” (Cronómetro) Para controlar el horno mediante su Para activar o desactivar los cronó-...
Página 19
Panel de control Botón de encendido/apagado Sensor de proximidad (Motion- React) El botón de encendido/apagado está incorporado y reacciona al tacto. El sensor de proximidad se encuentra bajo la pantalla táctil junto al botón sen- Use este botón para encender y apagar sor “Back”...
Página 20
Botón sensor Función “Remote” Si desea controlar el horno desde su dispositivo móvil, debe te- ner el sistema Miele@home, encender el ajuste Manejo a distan- , y tocar este botón sensor. Entonces se enciende el botón sensor y la función MobileStart está disponible.
Página 21
Panel de control Pantalla táctil La superficie sensible de la pantalla táctil se puede rayar con objetos puntiagu- dos o afilados, por ejemplo, bolígrafos. Toque la pantalla solo con los dedos. Asegúrese de que no se moje la parte posterior de la pantalla táctil. La pantalla táctil se divide en múltiples áreas.
Página 22
Temperatura interior cuando se utiliza la sonda El mando a distancia (solo aparece si usted está en el sistema Miele@home y seleccionó la configuración | Manejo a distancia ) SuperVision (solo aparece si usted está en el sistema ...
Página 23
Usar el aparato Utilice el horno con la pantalla táctil to- Cambiar un valor o ajuste cando la opción del menú que desee. Cambiar un ajuste en una lista Cada vez que toca una opción posible, El ajuste seleccionado está resaltado en los caracteres pertinentes (palabra y/o naranja.
Página 24
Usar el aparato Cambiar el ajuste con una barra de Mostrar el menú de contexto segmentos En algunos menús usted puede mostrar Algunas configuraciones están repre- un menú de contexto, p.ej., para renom- sentadas mediante una ba- brar Programas favoritos o para mover rra ...
Página 25
(consulte Puede hacer funcionar su horno de for- “Ajustes: Display”). ma remota con la aplicación Miele. Para cerrar el menú desplegable, arrástrelo de nuevo a la parte superior El manejo directo del horno tiene prio- o toque un área de la pantalla que se...
Página 26
Tenga esta información a la mano si ne- Se pueden pedir en la tienda web de cesita comunicarse con Miele para po- Miele, el Servicio de Atención al Cliente der solucionar cualquier problema lo an- de Miele o con su distribuidor Miele.
Página 27
Funciones Bandeja de repostería, bandeja Uni- Guías telescópicas FlexiClip HFC 72 versal y parrilla con dispositivo anti- vuelco Bandeja de repostería HBB 71: Se pueden utilizar las guías telescópicas Bandeja Universal HUBB 71: FlexiClip en los niveles de estantes 1–4. Empuje las guías telescópicas FlexiClip por completo en el horno antes de co- locar los accesorios sobre estas.
Página 28
Empuje la guía telescópica FlexiClip La guía telescópica FlexiClip con el logo- hasta el fondo. tipo de Miele está instalada a la dere- cha. Al instalar o extraer las guías telescópi- cas FlexiClip, no las extienda.
Página 29
Funciones Bandejas redondas para hornear Bandeja para hornear y AirFry gourmet perforada HBBL 71 La bandeja redonda sólida para hor- near HBF 27–1 es adecuada para coci- Las finas perforaciones de la bandeja nar pizzas, pasteles planos hechos con para hornear Gourmet y AirFry optimi- levadura, o mezclas batidas, tartas dul- zan los procesos de cocción: ces y saladas, postres horneados, pan...
Página 30
Sonda térmica de precisión Tapas para bandejas HBD A diferencia de otros platos para asar, las bandejas Gourmet de Miele se pue- den colocar en el horno directamente sobre las guías laterales. Tienen mues- cas de seguridad que no se inclinan, co- mo la parrilla para hornear y asar, para Utilizar la sonda térmica le permite mo-...
Página 31
Funciones Funciones de seguridad Superficies tratadas con PerfectClean - Bloqueo de puesta en funciona- miento Las superficies PerfectClean tienen muy (consulte “Configuraciones: seguri- buenas propiedades antiadherentes que dad”) facilitan su limpieza excepcionalmente. Los alimentos se pueden eliminar fácil- - Bloqueo del sistema mente de estas superficies.
Página 32
- La aplicación Miele - Una cuenta de usuario de Miele. Pue- Disponibilidad de Miele@home de crear una cuenta de usuario a tra- El uso de la App Miele@home depende vés de la aplicación de Miele.
Página 33
Antes del primer uso Para configurar Miele@home de in- Configuración básica mediato, seleccione el método de co- Debe realizar las siguientes configura- nexión que desea usar. ciones antes de iniciar por primera vez. Entonces la pantalla y la aplicación Puede volver a cambiar estas configura- Miele le guiarán.
Página 34
Antes del primer uso Se encenderán el ventilador de enfria- Calentar el horno por primera miento, la iluminación y el calentamien- vez y enjuagar el sistema de in- to del horno. yección de vapor Configure la temperatura más alta po- Los hornos nuevos pueden tener un li- sible.
Página 35
Antes del primer uso La cantidad de agua del grifo que entra Limpiar el compartimiento del horno realmente al horno puede ser menor después de calentarlo por primera vez que la cantidad especificada según sea Riesgo de lesiones causadas por necesario, dejando una pequeña canti- superficies calientes.
Página 36
Ajustes Descripción de las configuraciones Opción del menú Configuraciones disponibles ... | | | ... Idioma deutsch english Localización Hora Indicación * | | Desconexión nocturna Tipo de reloj * | analógico digital Formato hora | 24 h 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación «On»...
Página 37
Conectar aparato | Confirmar sonidos * | Seguridad Bloq. puesta en marcha | Bloqueo del teclado | Reconoc. frontal mueble Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Instalar Manejo a distancia SuperVision Indicación SuperVision | Indicación en Standby...
Página 38
Ajustes Opción del menú Configuraciones disponibles Remote Update Tipos de tensión 208V / 60Hz 220V / 60Hz 240V / 60Hz Calibrado de la temperatura Versión del software Información legal Licencias Open Source Distribuidor Modo exposición |...
Página 39
Ajustes Abrir el menú de “Ajustes” Hora En el menú puede personali- Ajustes Indicación zar su horno adaptando las configura- Seleccione cómo desea que aparezca la ciones predeterminadas de fábrica a sus hora del día en la pantalla cuando el hor- requerimientos.
Página 40
(consulte “MyMiele”). Si el horno está conectado a una red Entonces la nueva pantalla de inicio WiFi y a la aplicación Miele, se sincro- aparecerá la próxima vez que encienda nizará la hora con base en la configura- el horno.
Página 41
Ajustes Sonido del teclado Si también seleccionó la configura- El volumen del tono que suena cada vez ción | | Hora Indicación Desconexión que usted toca un botón sensor está re- , los botones sensores y el sen- nocturna presentado por una barra de segmen- sor de proximidad también responde- tos.
Página 42
Ajustes Mantenim. del calor También puede usar el menú desple- gable para encender o apagar la fun- Puede mantener la comida caliente sin ción para un programa de coc- Booster continuar su cocción accidentalmente ción. usando la función . La Mantenim.
Página 43
Ajustes Propuesta de temperaturas Func. post. ventilador Si suele cocinar con temperaturas dis- El ventilador continuará funcionando du- tintas a las predeterminadas, se pueden rante un tiempo después de apagar el cambiar las propuestas de temperatura. horno para evitar que se genere hume- dad dentro del horno, en el panel de Después de que seleccione esta opción control o en la carcasa del gabinete.
Página 44
Ajustes Confirmar sonidos Sensor de proximidad (Motion- React) En cuanto se acerque a la pantalla tác- El sensor de proximidad detecta cuando til, se apagan las señales audibles. usted se acerca a la pantalla táctil, por ejemplo, con la mano o el cuerpo. El sensor de proximidad no responde cuando usted se acerca a la pantalla Si desea que el sensor de proximidad...
Página 45
WiFi. Recomendamos conectar su horno a su red WiFi con la El reconocimiento frontal de mueble ayuda de la aplicación Miele o vía WPS. está activado. Usando el sensor de Activar proximidad, el horno detecta automá- Esta configuración solo está...
Página 46
SuperVision Manejo a distancia El símbolo aparecerá en la esquina superior derecha de la pantalla. Si instaló la aplicación Miele en su dis- positivo móvil, tiene acceso al sistema Miele@home y activó la función de Se apaga la función SuperVision...
Página 47
Se muestran todos los aparatos domés- La función RemoteUpdate está activada ticos que están registrados en el Siste- como estándar. Las actualizaciones dis- ma Miele@home. Una vez que hayas ponibles se descargarán automática- seleccionado un aparato, puede acceder mente pero solo se instalarán si usted a otras configuraciones: inicializa la instalación manualmente.
Página 48
La opción del menú sobre la versión de los ajustes de fábrica. software es para uso del Servicio Técni- co de Miele. No necesita esta informa- Programas Propios ción para uso doméstico. Se borrarán todos los Programas fa- voritos.
Página 49
Alarma y Aviso Al utilizar el botón sensor “Timer” (Cro- Cambiar una alarma nómetro), puede configurar un cronó- Seleccione la alarma en la pantalla o metro (p. ej., para cocer huevos) o una seleccione el botón alarma para una hora específica. sensor “Timer”...
Página 50
Alarma y Aviso Ajuste de la programación de tiempo Uso de la función Aviso El cronómetro se puede usar para Si seleccionó la configuración | Display cronometrar otras actividades en la co- | , tendrá que encender QuickTouch cina, p. ej., cocer huevos. el horno antes de configurar el cronó- metro.
Página 51
Alarma y Aviso Cambiar el cronómetro Eliminar el cronómetro Seleccione el cronómetro en la panta- Seleccione el cronómetro en la panta- lla o seleccione el botón lla o seleccione el botón sensor “Timer” (Cronómetro) y la du- sensor “Timer” (Cronómetro) y la du- ración del temporizador que desea.
Página 52
Menú principal y submenús Como diferentes países tienen distintas preferencias en lo que se refiere a la prepa- ración de alimentos, las temperaturas en °F y °C pueden no coincidir. Las tempera- turas están definidas como se especifican en la tabla. Menú...
Página 53
Menú principal y submenús Menú Propuesta de Estufa temp. Programas automáticos Funciones Especiales Descongelar 100 °F (25 °C) 75–125 °F (25–50 °C) Deshidratar 150 °F (60 °C) 85–175 °F (30–70 °C) Calentar vajilla 175 °F (80 °C) 125–225 °F (50–100 °C) Dejar subir la masa –...
Página 54
Consejos para el ahorro de energía - La mayoría de los alimentos se pue- Programas de cocción den cocinar usando Aire caliente plus - Si es posible, use los programas auto- . Como el Aire caliente + para asar máticos para cocinar alimentos. ventilador distribuye el calor en el compartimiento del horno de inme- - Quite todos los accesorios del horno...
Página 55
Consejos para el ahorro de energía Utilización del calor residual Configuraciones - La temperatura en los programas de - Seleccione la configuración | Display cocción que usan temperaturas supe- | para los elementos QuickTouch riores a 285 °F (140 °C) que requie- de control a fin de reducir el consumo ran más de 30 minutos para cocinar- de energía.
Página 56
Funcionamiento Encienda el horno. Cambio de valores y configura- ciones para un programa de Aparecerá el menú principal. cocción Introduzca los alimentos en el com- Dependiendo del modo de funcionamien- partimento del horno. to, en cuanto un programa de cocción es- ...
Página 57
Funcionamiento Configuración de duraciones adiciona- - Esta función solo aparecerá en el me- nú si configuró una hora o horas. Inicio a las Los resultados de la cocción pueden Esta función solo aparecerá en el me- verse afectados de manera adversa si nú...
Página 58
Funcionamiento Cancelar un programa de coc- Precalentamiento del horno ción La función se usa para precalen- Booster tar el compartimiento del horno rápida- Si cancela un programa de cocción, se mente en algunos modos de funciona- apagarán el calentamiento y la ilumina- miento.
Página 59
Funcionamiento Booster Encender o apagar Booster para un programa de cocción La función se usa para precalen- Booster tar el horno rápidamente. Si seleccionó la configuración | Booster , puede apagar la función por separa- Esta función está encendida como la do para un programa de cocción.
Página 60
Funcionamiento Precalentar En cuanto se le indique, coloque los alimentos en el horno. El compartimiento del horno solo nece- sita ser precalentado en unos cuantos Confirme con OK. casos. Enfriamiento rápido Puede colocar la mayoría de los platos en el compartimiento del horno frío para Puede enfriar rápidamente los alimentos usar el calor producido durante la fase...
Página 61
Funcionamiento Las funciones Cuando la función Enfriamiento rápido Man- Enfriamiento rápido están apagadas. La puerta también esté apagada, aparecerá tenim. del calor «Man- permanece cerrada al final del programa tenimiento del calor» requiere «Enfriamiento de cocción. El ventilador de enfriamien- rápido»...
Página 62
Funcionamiento La función está apaga- Cambio del modo de funciona- Mantenim. del calor da. La puerta permanece cerrada al final miento del programa de cocción. El ventilador de Puede cambiar a otro modo de funcio- enfriamiento enfría la comida y el compar- namiento durante un programa de coc- timiento.
Página 63
Función Clima Su horno está equipado con un sistema Alimentos adecuados de inyección de vapor para cocinar con Una emisión de vapor dura aprox. 5– humedad. Al hornear, asar y cocinar con 8 minutos. La cantidad de emisiones de la función , el suminis- Función Clima vapor y cuando se inyectan dependerá...
Página 64
Función Clima Seleccionar las emisiones de vapor Iniciar un programa de cocción con Función Clima Seleccione Automático Manual Timer Es normal que se forme condensación Automático en el interior de la puerta durante la in- 1 emisión de vapor será inyectada en yección de vapor.
Página 65
Función Clima Seleccione Comenzará el proceso de entrada de Continuar agua. A continuación, aparecerá un mensaje La cantidad de agua que entra realmen- para succionar agua. te al horno puede ser menor que la can- Preparación e inicio del proceso de tidad especificada según sea necesario, entrada de agua dejando una pequeña cantidad en el re-...
Página 66
Función Clima Manual Cómo inyectar las emisiones de vapor Puede liberar las emisiones de vapor en cuanto aparezca Entrada vapor Start Riesgo de lesiones causadas por muestre en verde. vapor. Espere hasta que se complete la fase El vapor puede provocar quemaduras de precalentamiento para permitir que graves.
Página 67
Función Clima Evaporar agua restante Riesgo de lesiones causadas por vapor. Cuando se cocina mediante inyección de humedad, el agua se distribuye en El vapor puede provocar quemaduras partes iguales entre la cantidad de en- graves. tradas de vapor y se utiliza por completo No abra la puerta cuando estén sa- hasta que el programa se interrumpe.
Página 68
Función Clima Inicio inmediato del proceso de hume- Durante la evaporación de la humedad dad residual del agua residual, la humedad se condensará en la puerta y dentro del compartimiento Riesgo de lesiones causadas por del horno. Esta humedad debe limpiar- vapor.
Página 69
Programas automáticos Con el amplio rango de programas auto- Notas sobre el uso máticos, puede alcanzar excelentes re- - Después de cocinar, permita que el sultados fácilmente. compartimiento del horno se vuelva a enfriar a temperatura ambiente antes Categorías de comenzar un programa automáti- Los programas automáticos ...
Página 70
Programas automáticos Búsqueda (Dependiendo del idioma) Puede buscar por nombre de las cate- gorías y los programas automáticos en Programas automáticos Esta es una búsqueda de texto comple- to y también se puede usar para buscar partes de palabras. Desde el menú principal: ...
Página 71
Funciones Especiales Esta sección proporciona información Consejos sobre las siguientes aplicaciones: - Retire el envoltorio y coloque los ali- - Descongelar mentos congelados en la bandeja uni- versal o en un plato o tazón adecua- - Deshidratar - Calentar vajilla - Dejar subir masa - Use la bandeja universal con la parrilla para hornear y asar colocada sobre la...
Página 72
Funciones Especiales Deshidratar Alimentos [°F/°C] [h] por secar La deshidratación o el secado es un mé- 140–160 todo tradicional para conservar fruta, al- Fruta 2–8 (60–70) gunos vegetales y hierbas. 130–150 Es importante comprobar que la fruta y la Vegetales 4–12 ...
Página 73
Funciones Especiales Calentar vajilla Dejar subir masa Si precalienta la vajilla, los alimentos no Este modo está diseñado específica- se enfrían tan rápido. mente para dejar subir masas. Seleccione . Funciones Especiales Utilice vajilla resistente al calor. Seleccione Dejar subir masa ...
Página 74
Funciones Especiales Sirva en platos precalentados con sal- Coc. a baja temperatura sa muy caliente para evitar que se en- El método Coc. a baja temperatura fríe demasiado rápido. La carne está a ideal para cocinar res, cerdo, ternera o una temperatura ideal para comerla cordero si desea un resultado suave.
Página 75
Funciones Especiales Una vez que en la pantalla aparezca Peligro de quemaduras debido a Introducir el alimento con la sonda térmi- superficies calientes. , coloque la carne dorada sobre la El horno se calienta durante el fun- parrilla para hornear y asar e inserte la cionamiento.
Página 76
Funciones Especiales Duraciones de cocción/temperaturas interiores Carne Duración de Temperatura interior cocción Lomo de res, aprox. 2.2 lb (1 kg) - jugoso 60–80 min 113–119 °F (45–48 °C) 75–85 min 129–135 °F (54–57 °C) - a punto 110–130 min 145–151 °F (63–66 °C) - bien cocido Costilla asada, aprox. 2.2 lb (1 kg) - jugoso 70–80 min 113–119 °F (45–48 °C)
Página 77
Funciones Especiales La hora del día no aparecerá. El sensor Programa Sabbat de proximidad no responderá, ni tampo- Las funciones especiales Programa Sab- co ninguno de los botones sensores (ex- ayudan a cumplir las prác- Yom-Tov cepto el botón de encendido/apaga- ticas religiosas.
Página 78
Funciones Especiales Preparación de frutas y verduras Preparación de conservas Las instrucciones son para 6 frascos Riesgo de infección por bacte- con capacidad individual de 1 L. rias. Las esporas de la bacteria Botulinum Utilice únicamente frascos diseñados no son eliminadas suficientemente al específicamente para elaborar conser- preparar conservas de legumbres y vas (frascos de conserva o frascos con...
Página 79
Funciones Especiales Preparación de frutas y verduras en Retirar los frascos después de la pre- conservas paración de las conservas Ajuste la temperatura de calenta- Riesgo de lesiones causadas por miento posterior al envasado especifi- superficies calientes. cada en cuanto las burbujas sean visi- Los frascos seguirán muy calientes bles en los frascos, luego deje los después de la preparación de las...
Página 80
Funciones Especiales Preparación de alimentos congelados/ Alimentos congelados/ comidas preparadas comidas preparadas Manejar y cocinar alimentos correc- Consejos para pasteles, pizza y ba- tamente es esencial para mantener guettes una buena salud. - Hornee pasteles, pizza y baguettes Los pasteles, pizzas y papas fritas se sobre papel encerado en la parrilla pa- deben cocinar hasta que adquieran ra hornear y asar.
Página 81
MyMiele Puede guardar aplicaciones usadas con Eliminar entradas frecuencia en . MyMiele Seleccione . MyMiele Esto es particularmente útil con los pro- Toque la entrada que desea eliminar y gramas automáticos, ya que no necesita mantenga el dedo sobre la misma pasar por todos los niveles del menú...
Página 82
Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Si selecciona la función Precalentar mas propios. para agregar otra etapa de Añadir cocción en la que configure una dura- - Puede combinar hasta 10 etapas de ción de cocción. Solo entonces puede cocción para programar con precisión guardar o iniciar el programa.
Página 83
Programas Propios Puede comenzar inmediatamente con el El programa seleccionado se iniciará au- programa guardado, retrasar el inicio o tomáticamente, ya sea de inmediato o a modificar las etapas de la cocción. la hora seleccionada. Inicio de un Programa favorito Use ...
Página 84
Programas Propios Se ha modificado el programa guardado Eliminar un Programa favorito y puede iniciarlo de inmediato o retrasar Seleccione . Programas Propios el inicio. Toque el programa que desea eliminar Renombrar Programas favoritos y mantenga el dedo sobre el mismo hasta que aparezca el menú...
Página 85
Horneado Uso de papel encerado Manejar y cocinar alimentos correc- tamente es esencial para mantener Los accesorios Miele, p. ej., la bandeja una buena salud. de horneado, han sido tratados con Los pasteles, pizzas y papas fritas se PerfectClean (consulte “Funciones”).
Página 86
Horneado Usar Cocción intensiva Notas sobre los modos de fun- cionamiento Use este modo de funcionamiento para hornear pasteles con cubiertas húme- Puede encontrar un resumen de todos das. los modos de funcionamiento con sus valores recomendados en “Menú princi- No use este modo de funcionamiento pal y submenús”.
Página 87
Asado - No agregue demasiado líquido duran- Consejos para el asado te la cocción ya que esto afectará el - Puede usar todas las vajillas hechas de proceso de dorado. El dorado solo materiales resistentes a la temperatu- ocurre hacia el final de la duración de ra, p. ej., platos para asar, bandejas pa- cocción.
Página 88
Asado Seleccionar la duración de la coc- do de funcionamiento Bóveda y sole- ción , porque el calor es distribuido de inmediato en todo el compartimiento Verifique que los alimentos estén co- del horno. cidos un poco antes de que finalice la duración de cocción especificada.
Página 89
Asado Cuándo utilizar la sonda Sonda térmica Algunos programas automáticos y fun- ciones especiales le solicitarán que use la sonda. También puede usar la sonda con Pro- La sonda térmica le permite monitorear gramas favoritos y los siguientes modos el proceso de asado de manera sencilla de funcionamiento: y confiable.
Página 90
Asado Notas importantes acerca del uso - Puede colocar la carne en una olla o en la parrilla para hornear y asar. - La punta de metal de la sonda se de- be insertar por completo en el centro de los alimentos, de manera que el sensor de temperatura llegue más o menos al centro.
Página 91
Asado Retraso del inicio de un programa de Pantalla con tiempo restante cocción con sonda térmica Si la temperatura configurada para un También puede retrasar el inicio del pro- proceso de cocción es superior a 285 °F grama de cocción. (140 °C), la duración aproximada del proceso de cocción restante (tiempo ...
Página 92
Asar al grill Selección de la temperatura Riesgo de lesiones causadas por Por regla general, debe seleccionar la superficies calientes. temperatura que aparece en la receta Si asa al grill con la puerta abierta, el correspondiente. aire caliente escapará del horno an- tes de que haya sido enfriado por el ...
Página 93
Asar al grill Seleccionar la duración de la coc- Usar Grill grande ción Use este modo de funcionamiento para Ase cortes delgados de carne/rebana- asar cortes delgados planos en grandes das de pescado aprox. 6–8 minutos cantidades y para dorar platos hornea- por lado.
Página 94
Limpieza y cuidado del horno Productos de limpieza no ade- Riesgo de lesiones causadas por cuados superficies calientes. El horno se calienta durante el fun- Para evitar dañar las superficies del apa- cionamiento. Podría quemarse con rato, no use los siguientes productos de los elementos calefactores, el com- limpieza: partimiento del horno o los acceso-...
Página 95
Limpieza y cuidado del horno Eliminar la suciedad normal Si la suciedad permanece durante mucho tiempo, puede resultar impo- Hay un sello de fibra de vidrio alrede- sible eliminarla. Si el aparato se utili- dor del compartimiento del horno za con frecuencia sin limpiarlo, puede que sella el interior de la puerta de vi- resultar muy difícil limpiarlo.
Página 96
Limpieza y cuidado del horno Eliminar la suciedad rebelde No tiene que tratar el compartimiento del horno con un limpiador para hor- No recubra el horno (p. ej., con papel nos ya que este cuenta con piróli- aluminio) y no use limpiadores comu- sis .
Página 97
Limpieza y cuidado del horno Preparación para el pirólisis Limpiar el compartimiento del horno con Pirólisis Los accesorios que no sean adecua- dos para el programa de pirólisis se En lugar de limpiar el compartimiento dañarán por las altas temperaturas. del horno a mano, puede ejecutar la función ...
Página 98
Limpieza y cuidado del horno Inicio del Pirólisis Inicio del Pirólisis de inmediato Para iniciar el programa de pirólisis de Riesgo de lesiones causadas por inmediato, seleccione Comenzar inme- vapor peligroso. diatam. Durante el programa de pirólisis, se ...
Página 99
Limpieza y cuidado del horno Puede restablecer la hora de inicio me- se puedan acumular dependiendo del diante en cualquier momento has- grado de suciedad en el comparti- Timer ta la hora de inicio. miento del horno. Una vez que se alcance la hora de inicio, ...
Página 100
Limpieza y cuidado del horno Extensión y retracción de las guías te- Descalcificar lescópicas FlexiClip El sistema de vapor debe descalcificar- Después de la limpieza, es posible que se con regularidad (la frecuencia depen- queden manchas leves o decoloración derá de la dureza del agua del lugar). en las guías telescópicas FlexiClip.
Página 101
Consejo: Las tabletas descalcificadoras de Miele pueden conseguirse en la tien- da web de Miele, el Servicio de Aten- ción al Cliente de Miele o con su distri- buidor Miele. Otros agentes descalcificadores pue- den contener otros ácidos además del ácido cítrico u otras sustancias inde-...
Página 102
Limpieza y cuidado del horno La cantidad de agente descalcificador Saque del horno la bandeja universal especificada puede ser mayor que la con el agente descalcificador que se cantidad que se succiona realmente. recogió y vacíela. Vuelva a colocar la Por lo tanto, una parte del agente puede bandeja en el horno en el nivel del es- quedar en el recipiente al final del pro-...
Página 103
Limpieza y cuidado del horno Evaporación de humedad residual Riesgo de lesiones causadas por Después del tercer enjuague, comenza- superficies calientes. rá el proceso de evaporación de hume- El horno se calienta durante el fun- dad residual. cionamiento. Podría quemarse con ...
Página 104
Limpieza y cuidado del horno Quitar la puerta Podría dañar el horno si quita la puer- ta de manera incorrecta. La puerta pesa aprox. 10 kg). No jale la puerta horizontalmente pa- ra sacarla de sus retenedores, ya que se replegará contra el horno. No jale la puerta de la manija para sa- carla de los retenedores, ya que se podría romper la manija.
Página 105
Limpieza y cuidado del horno Abra totalmente la puerta. Instalación de la puerta Si las abrazaderas de bloqueo no es- tán bloqueadas, se podría aflojar la puerta ocasionando daños. Asegúrese de que las abrazaderas de bloqueo estén bloqueadas después de volver a instalar la puerta.
Página 106
Limpieza y cuidado del horno Extracción de las guías laterales con las guías telescópicas Flexi- Clip Puede retirar las guías laterales junto con las guías telescópicas FlexiClip (si están ahí). Si desea retirar de antemano las guías telescópicas FlexiClip por separado, si- ga las instrucciones de “Caracteríticas –...
Página 107
Limpieza y cuidado del horno Bajar el elemento para dorar/ Tenga cuidado de no dañar el ele- asar al grill mento para dorar/asar al grill. No aplique fuerza para bajar el ele- Si el techo del horno está muy sucio, se mento para dorar/asar al grill.
Página 108
Verifique si se ha disparado el disyuntor. De ser así, co- muníquese con un electricista calificado o con el Servi- cio Técnico de Miele. La señal audible no Las señales audibles están desactivadas o configuradas a suena.
Página 109
Verifique si se ha disparado el disyuntor. De ser así, co- muníquese con un electricista calificado o con el Servi- cio Técnico de Miele. Si la pantalla no responde, existe una falla en los controles. Toque y mantenga presionado el botón de encendido/ apagado ...
Página 110
Apague el horno y luego vuelva a encenderlo. El progra- ma de pirólisis comenzará nuevamente. Si aparece el mensaje nuevamente, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Miele. F33 El bloqueo de la puerta del programa Pirólisis no se ha abier- ...
Página 111
Modo exposición La bomba del sistema de inyección de vapor está defec- tuosa. Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Miele. Escucha un ruido El ventilador permanece encendido después de un pro- después de un pro- grama de cocción (consulte “Configuraciones: continua- grama de cocción.
Página 112
15 segundos. ciende. Si es necesario, seleccione la configuración | Iluminación «On» durante 15 s La iluminación interior del horno está defectuosa. Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Miele.
Página 113
Preguntas frecuentes Problema Causa y solución La iluminación inte- La lámpara halógena está defectuosa. rior del horno no se Riesgo de lesiones causadas por superficies calien- enciende. tes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse con los elementos calefactores, el comparti- miento del horno o los accesorios.
Página 114
Miele se puede encontrar al final de este documento. Al comunicarse con el Servicio de Aten- ción al Cliente de Miele, indique el iden- tificador de modelo y el número de serie (SN) de su aparato. Ambos datos se pueden encontrar en la placa informati- Esta información se proporciona en la...
Página 115
Consulte con las autoridades locales, proveedores o Miele sobre el desecho y reciclaje de aparatos eléctricos y elec- trónicos. Miele no asume ninguna res- ponsabilidad respecto a la eliminación de datos personales dejados en el apa- rato que se deseche.
Página 116
Instalación en un gabinete alto y de base (nicho de 30" con kit de molduras EBA 7xxx) Al instalar los hornos Miele, puede alinearlos con otros elementos o puede permi- tir que sobresalgan. Consulte los requisitos de instalación con su arquitecto, dise- ñador e instalador.
Página 117
Instalación Instalación en un gabinete alto y de base (nicho de 24"/60 cm) Al instalar los hornos Miele, puede alinearlos con otros elementos o puede permi- tir que sobresalgan. Consulte los requisitos de instalación con su arquitecto, dise- ñador e instalador.
Página 118
*INSTALLATION* Instalación Vista lateral H 76xx: 1 7/8" (47 mm)
Página 119
*INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación Deje un espacio de (4" x 28 3/8" o 100 mm x 720 mm) en la base del gabi- nete de cocina para que haya lugar para el cable eléctrico y para permitir que exista ventilación. El tomacorriente para la conexión eléctrica debe ser accesible, por ejemplo, estar en un gabinete de cocina adyacente.
Página 120
*INSTALLATION* Instalación Instalación y retiro del horno Se recomienda quitar la puerta (con- sulte «Limpieza y cuidado del horno – Por razones de seguridad, el horno Retirada de la puerta») y los acceso- solo se puede utilizar una vez que se rios antes de instalar el aparato.
Página 121
*INSTALLATION* Instalación Atornille la tuerca estriada en el perno a mano para fijar el horno en el nicho del gabinete. La puerta se puede dañar si las tuer- cas estriadas sobresalen del armazón frontal. Asegúrese de que las tuercas estria- das estén al ras con el armazón fron- tal después de la instalación.
Página 122
50160 u otra similar. reparaciones solo deben ser realizadas Las medidas de protección previstas en por un técnico autorizado por Miele. la instalación doméstica y en este pro- ducto de Miele deberán quedar también Los datos de conexión (voltaje y fre- garantizadas en su función y funciona-...
Página 123
La instalación, las reparaciones y otros trabajos realizados por perso- nas no calificadas pueden resultar peligrosos. No se responsabilizará a Miele por trabajos no autorizados. La instalación, el mantenimiento y las reparaciones solo deben ser realiza- das por un técnico autorizado por Miele.
Página 124
FCC se cumplan de manera verificable utili- zando el módulo WiFi integrado. ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por Miele pueden anular la acreditación de operación del equipo emitida por las autoridades.
Página 125
Derechos de autor y licencias Miele usa su propio software y el de terceros, que no está sujeto a ninguna de las llamadas licencias de código abierto para la operación y control del dispositivo/ aparato. Este software/estos componentes de software cuentan con la protección de los derechos de autor.
Página 126
Este software/estos componentes de software cuentan con la protección de los derechos de autor. Los derechos de autor de Miele y de terceros deben ser respetados. Este módulo de comunicación contiene componentes de software que se distri- buyen bajo condiciones de licencia de código abierto.
Página 127
MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Alcaldía Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México 800 MIELE 00 info@miele.com.mx www.miele.com.mx www.shop.miele.com.mx Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemania...
Página 128
H 7660 BP es-MX M.-Nr. 11 953 720 / 05...