• PROTECTION
• SCHUTZ
PROTECTION
■ PROTECCION
PROTEZIONE
SKYOD
§®^P/j±g'S'fi:s^L''CL ■ ■
caii^Ko'C^ss^ssiSs ©s^'sa:^^;'- a?—
^g'o
l^iSr JL-
>f-5?>7^5il^^T:<'zSL'c
^ This equipment is protected by a special electronic resettable protection circuit and the fuses in¬
stalled inside the chassis. If the unit fails to operate when plugged in and turned on or if it suddenly
becomes completely inoperative while playing (i.e. one or both speakers are silent regardless of
speaker switchs and function selector control position), the protection circuit is probably activated
due to an overload condition such as shorting by stranded speaker wires at the speaker terminals.
Once the fault is found and corrected, the protection circuit will be deactivated by resetting and the
unit will work.
Caution:
If the unit does not operate, or if it becomes inoperative within a short time, consult your
dealer or a ROTEL service center.
^ Dieses Gerat ist durch eine besondere, automatisch ruckstellbare Schutzschaltung und dutch die im
Chassis eingebauten Sicherungen geschutzt. Wenri das Gerat nach dem Anschliesen und Einschalten
nicht arbeitet oder wahrend des Betriebes plotzlich aufhdrt zu arbeiten (d.h. ein oder beilde Laut-
sprecher unabhangig von der Stellung der Lautsprecherschalter und des Funktionswahlers stumm
Sind), ist wahrscheinlich die Schutzschaltung aufgrund von Uberlastung, z.B.von Kurzschluss durch
herumhangende Litzen von Lautsprecherleitungen an den Anschlussen, in Tatigkeit getreten. Wenn
die Stdrung gefunden und besseitigt Ist, stellt sich die Schutzschaltung automatisch zuruck, und das
Gerat arbeitet wieder,
Vorsicht: Wenn das Gerat nicht arbeitet Oder nach kurzer Zeit aufhdrt zu arbeiten, wende man sich
an den Handler oder eine ROTEL-Servicezentrale.
Cet equipement est proteg^ par un circuit de protection special et des fusibles installes a I'int^rieur
du chassis.Si I'ensemble nefonctionnepas quand il est brachd et allum4, ou s'il cesse de fonctionner
lots du fonctionnement (ex. I'un ou les deux haut-parleurs sont muets en regard des commutateurs et
du contrdle de selection des fonctions), le circuit de protection est probablement activd, ceci 6tant
du a une condition de surcharge comme un court-circuit dans les fils aux bornes des haut-parleurs.
Une fois que la faute est d^couverte et corrig^e, le circuit de protection sera d6sactiv6 par replacage
et I'ensemble fonctionnera.
Attention: Si I'ensemble ne fonctionne pas, ou s'il deviant inoperant dans un temps pref, consulter
votre fournisseur ou un centre de service ROTEL,
Este equipo esta protegido por un circulto de proteccidn especial electronico
y Ids
fusibles estan in-
stalados dentro del chasis. Si la unidad no opera cuando estd enchufada y puesta en marcha o si re-
pentlnamente queda totalmente inoperante mientras estaba tocando (i.e. uno o ambos parlantes
quedan en silencio sin esto estar relacionado con los controles o con los conmutadores o la posicidn
del control de seleccidn en funcionamiento) el circulto de proteccion ha sido probablemente activa-
do debido a una condicibn de sobrecarga coma en el caso de un pequeho corto circulto en los cables
de los parlantes que estan conectados a la terminal de los mismos. Una vez que la falla se ha ubicado
y corregido, el circulto protector sera deactivado poni^ndolo nuevamente en marcha y la unidad ope-
rarb normatmente,
Caucibn: Si la unidad no opera, o si queda inoperante en corto plazo, consulte a $u vendedor o a un
centre de servicio ROTEL,
Questo apparecchio e' protetto da un circulto speciale elettronico adattabile e dalle valvole installate
nella cassetta. Se I'apparecchio non funziona quando col legato o se di colpo viene a mancare subito
dopo I'lnizio (cioe' uno od entrambi i gli altoparlanti taccione senza aver toccato gli interruttori od
altri accessor!), probabilmente il ciruitodi protezionee' entrato in funzione dovutoad un sovraccarico,
come un corto circulto tra i Fill de gli altoparlanti connessi ai terminal! del medesimi. Un voltatrovato
tl guasto e corretto, il circulto di protezione verra'disconnessoe I'apparecchio riprendera'a funzionare
Awiso: Se I'apparecchio non funziona, o e' fuori servizio senza ragione, consultare il vostro fornitore
o un servizio centro della ROTEL.
Denna apparat ar skyddad med en speciell elektronisk aterstallbar skyddskrets, och saknngarna ar
monterade i chassits inandbmme. Om apparaten inte fungerar efter den har kopplats och blivit pSsla-
gen.eller om den pibtsligt blir fulikomligt obrukbar under spel (i.ex. en eller bSda hbgtaiarna tystnar
trots att hbgtalaromstallarna ar pislagna s§ val som funktionskontrollen), har formodligen skydd-
skretsen aktiverats tack vare bverbelastning,
som t. ex. kortslutning i hbgtalarledningarna vid klam-
skruvarna. Da felet en gSng blivit funnet och korrigerat, kan skyddskretsen avaktiveras genom
Sterstallning, och apparaten kan brukas igen.
Varning: Om apparaten inte ar anvandbar eller blir obrukbar inom kort tid, rSdfr^ga fbrsaljaren eller
tekniskt service center.
• HUM AND NOISE
• BRUMM UNDSTORQERAUSCHE
RONFLEMENT ET PARASITES
■ ZUMBIDOYRUIDO
m
HUM E RUMORI
SURROCH BRUS
V
~c
A?....
C. f.i
i'Z)
C^i
7i—s
'■ 1 -
G ^ \ 7 37: L
a'7
17 ■ G:, \ 7 fC < ?
7it7\:C.. 7:—S'-- 7--T:X'7'';jh-'ifilx.,
ik 'H: 7 Tl S ^
■0, ^
A ?
fim
18
^ In any high fidelity installation, hum may be caused by the interconnection of a record player, turner
and amplifier, and speakers as result of the cables, different grounds or locations of components. If
hum is experienced with your unit, disconnect everything but the speakers from the unit. If the