Descargar Imprimir esta página
Waterco MultiCyclone 12 Manual De Instalación Y Funcionamiento
Waterco MultiCyclone 12 Manual De Instalación Y Funcionamiento

Waterco MultiCyclone 12 Manual De Instalación Y Funcionamiento

Prefiltración centrífuga 12 y 16
Ocultar thumbs Ver también para MultiCyclone 12:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 46

Enlaces rápidos

12 & 16 CENTRIFUGAL PRE-FILTRATION
PRÉFILTRATION CENTRIFUGE 12 et 16
12- UND 16-FACHE ZENTRIFUGAL-VORFILTERUNG
PREFILTRACIÓN CENTRÍFUGA 12 Y 16
V12 & 16 CENTRIFUGALE VOORFILTRATIE
PRÉ-FILTRAGEM CENTRÍFUGA — 12 E 16
12 e 16 PREFILTRAZIONE CENTRIFUGA
CENTRIFUGAL FÖRFILTRERING 12 & 16
12 & 16 LINKOAVA ESISUODATUS
12 & 16 SENTRIFUGAL FORHÅNDSFILTRERING
12 & 16 离心预过滤
Installation and Operation Manual
Manuel d'installation et d'utilisation
Installations-und Betriebshandbuch
Manual de instalación y funcionamiento
Installatie- en bedieningshandleiding
Manual de instalação e utilização
Manuale per l'installazione e il funzionamento
Installations- och bruksanvisning
Asennus- ja käyttöohjekirja
Monterings- og driftshåndbok
安装和操作手册
Certified to
NSF/ANSI/CAN 50
www.waterco.com
*

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Waterco MultiCyclone 12

  • Página 1 Manuel d’installation et d’utilisation Installations-und Betriebshandbuch Manual de instalación y funcionamiento Installatie- en bedieningshandleiding Manual de instalação e utilização Manuale per l’installazione e il funzionamento Installations- och bruksanvisning Certified to NSF/ANSI/CAN 50 Asennus- ja käyttöohjekirja Monterings- og driftshåndbok 安装和操作手册 www.waterco.com...
  • Página 2 This equipment must be installed and serviced by a qualified technician. Improper installation can create WARNING electrical hazards which could result in property damage, serious injury or death. Improper installation will void the warranty. L’installation et l’entretien de cet équipement doivent être confiés à un technicien qualifié. Une mauvaise AVERTISSEMENT installation peut présenter des risques électriques pouvant entraîner des préjudices matériels, des blessures graves ou la mort.
  • Página 3 Notice to Installer/Consignes destinées à l’installateur/Hinweis für den Installateur/Aviso para el personal de instalación/Informatie voor de installateur/Aviso ao responsável pela instalação/ Avviso per l’installatore/ Huomautus asentajalle/Meddelande till den som installerar utrustningen/ Merknad til montør/ /装人员须知 This manual contains important information about the installation, operation and safe use of this product.
  • Página 4 English GENERAL SAFETY RULES ............01 MULTICYCLONE ................. 02 MULTICYCLONE TOTAL HEAD LOSS CURVE ......04 INSTALLATION ................04 START UP PROCEDURE ............08 MULTICYCLONE FILTER MAINTENANCE ....... 09 INSUFFICIENT WATER PRESSURE ......... 10 GENERAL MAINTENANCE GUIDE ........... WINTERISING ................12 TROUBLESHOOTING GUIDE ............
  • Página 5 MultiCyclone I pg 01 GENERAL SAFETY RULES The machines & equipment mentioned in the manual are specially designed for the pre-filtering and re-circulation of water in swimming pools. 2. They are designed to work with clean water at a temperature not exceeding 45 degrees Celsius (113 degrees Fahrenheit).
  • Página 6 English MULTICYCLONE MultiCyclone is a brilliant prefiltration device that can save water and minimises pool filter maintenance. Based on the principals of centrifugal water filtration, MultiCyclone filters up to 80% of the pool’s dirt load before it reaches the pool filter and only requires 15 litres (4 gallons) of water to clean.
  • Página 7 Note: The MultiCyclone centrifugal section is designed to filter sediment that is heavier than water; floating debris cannot be filtered out by centrifugal filtration. Model Connection Ports Minimum Flow Maximum Flow Max. Pressure MultiCyclone 12 40mm/50mm (EU)/ 40lpm/2.4 m /hr/ 300lpm/18m /hr/ 350 kPa (50psi) ”...
  • Página 8 350kPa/3.5Bar/50psi, a Pressure Regulating Valve (PRV) must be installed upstream of the filter inlet. The PRV should be set to 90% of the maximum operating pressure of the tank. If the incoming water flow is less than the filter’s minimum flow requirements, the filter’s filtration efficiency will be affected, please consult Waterco.
  • Página 9 MultiCyclone I pg 05 Typical Installation 1. Position the filter as close to the Swimming Pool/Spa as possible. 2. Position the filter so that it is free from flooding, away from sumps, guttering, garden hollows, etc. 3. Position the filter so that the piping connections purge valve and air release valve is convenient and accessible for operation, servicing and winterising.
  • Página 10 English Optional Mounting Stand An optional mounting stand is also available for situations where the MultiCyclone cannot be installed directly above your pool pump. Installation with optional Mounting Stand Plumbing 1. Check that the incoming water pressure is within the filter’s recommended working pressure and ensure that a pressure limiting valve is installed if using mains water or a high pressure pump.
  • Página 11 “o”-rings and create sealing problems. Note: Waterco recommends that a shut off valve be installed after the MultiCyclone on the pool return line to assist with flushing out the collected debris. Please refer to “Insufficient Water Pressure”.
  • Página 12 English START UP PROCEDURE The MultiCyclone is an advanced and highly efficient filter system that will provide years of trouble free service if the following maintenance procedures are maintained. To start up the filtration system either from new or after cleaning is exactly the same. 1.
  • Página 13 MultiCyclone I pg 09 MULTICYCLONE FILTER MAINTENANCE The MultiCyclone filter maintenance is determined by the following conditions: 1. The sediment chamber is half filled with sediment. This accumulation of sediment can be visibly monitored through the MultiCyclone clear sediment chamber. The MultiCyclone is cleaned by simply opening the purge valve.
  • Página 14 INSUFFICIENT WATER PRESSURE In situations where the water flow from the pump is not powerful enough purge the sediment out of the sediment chamber. Waterco recommends fitting a 2 way valve after the MultiCyclone on the pool water return line.
  • Página 15 MultiCyclone I pg 11 *NOTE: This position is not available on 4-Way Multiport Valves. GENERAL MAINTENANCE GUIDE To ensure the maximum life of the MultiCyclone, please follow the procedures below: 1. Visually monitor through the MultiCyclone clear sediment chamber. Clean sediment chamber when accumulated sediment is half full.
  • Página 16 English WINTERISING Proper procedures should always be taken in order to protect your filter in cold climates (temperatures below freezing point). 1. Switch off the Pump/Close the inlet valve. 2. Open the air release valve and open the purge valve to allow water to flow out of the MultiCyclone.
  • Página 17 MultiCyclone is covered by a 3 year warranty. Commercial installations are covered by a 1 year warranty. Please refer to Waterco’s warranty terms and conditions. Note: An electronic copy of the Waterco warranty booklet is available at the Waterco website www.waterco.com or by scanning the QR code.
  • Página 18 Matières French Table des RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ........MULTICYCLONE ................. COURBE DE PERTE DE HAUTEUR MANOMÉTRIQUE DU MULTICYCLONE ................ INSTALLATION ................PROCÉDURE DE DÉMARRAGE ..........22 ENTRETIEN DU FILTRE DU MULTICYCLONE ......23 PRESSION D’EAU INSUFFISANTE ........... 24 GUIDE D’ENTRETIEN GÉNÉRAL ..........25 PRÉPARATIFS POUR L’HIVER ..........
  • Página 19 MultiCyclone I pg 15 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les machines et l’équipement mentionnés dans le présent manuel sont spécifiquement conçus pour préfiltrer de l’eau des piscines et assurer sa recirculation. Ils sont conçus pour fonctionner avec une eau propre à une température maximum de 45 degrés Celsius (113 degrés Fahrenheit).
  • Página 20 French MULTICYCLONE Le MultiCyclone est un appareil de préfiltration exceptionnel qui peut vous permettre d’économiser en eau et de réduire l’entretien du filtre de votre piscine au minimum. Reposant sur les principes de la filtration centrifuge de l’eau, le MultiCyclone filtre jusqu’à 80 % des impuretés d’une piscine avant qu’elles atteignent le filtre de la piscine et nécessite seulement 15 litres (4 gallons) d’eau pour être nettoyé.
  • Página 21 Les saletés qui flottent ne peuvent pas être filtrées et évacuées par filtration centrifuge. Modèle Dimensions des raccords Débit min. Débit max. Pression max. MultiCyclone 12 raccord rapide 40 mm/50 mm 40 l/min;2,4 m 300 l/min;18 m 350 kPa (50 psi) (UE) ou 1,5 po ;11 gal/min ;79 gal/min raccord rapide 50 mm/63 mm 50 l/min ;...
  • Página 22 Le RP doit être réglé à 90 % de la pression de service maximale du collecteur. Si le débit d’eau entrante est inférieur au débit minimal requis par le filtre, cela affectera l’efficacité de la filtration. Dans ce cas, veuillez consulter Waterco.
  • Página 23 MultiCyclone I pg 19 Installation standard 1. Placez le filtre le plus près possible de la piscine ou de la baignoire à remous. 2. Placez le filtre à un endroit où il ne risque pas d’être immergé et à l’écart des puisards, des gouttières, des cavités du jardin, etc.
  • Página 24 French Support de montage disponible en option Un support de montage est également proposé en option au cas où vous ne pouvez pas installer le MultiCyclone juste au-dessus de la pompe de votre piscine. Installation avec le support de montage facultatif Plomberie 1.
  • Página 25 (solvant) sur les raccords, car ils pourraient pénétrer dans les joints toriques et créer des problèmes de fuites. Remarque:Waterco recommande d’installer un robinet d’arrêt en aval du MultiCyclone, sur la conduite de retour vers la piscine afin de favoriser l’évacuation des saletés collectées. Veuillez consulter le chapitre «...
  • Página 26 French PROCÉDURE DE DÉMARRAGE Le MultiCyclone est un système de filtration avancé hautement efficace. Il fonctionnera pendant des années sans tomber en panne si vous respectez les procédures d’entretien décrites ci- dessous. Procédez de la même façon pour démarrer un système de filtration neuf ou fraîchement nettoyé. 1.
  • Página 27 MultiCyclone I pg 23 ENTRETIEN DU FILTRE DU MULTICYCLONE L’entretien du filtre MultiCyclone dépend des conditions décrites ci-dessous: 1. Le collecteur de sédiments est à moitié rempli de sédiments. Il est facile de contrôler l’accumulation de sédiments à travers le collecteur de sédiments transparent MultiCyclone. Le MultiCyclone est facile à...
  • Página 28 Il arrive que le débit d’eau de la pompe soit insuffisant pour évacuer les sédiments du collecteur de sédiments. Waterco recommande alors d’installer un robinet à deux voies en aval du MultiCyclone, sur la conduite de retour de l’eau de piscine.
  • Página 29 MultiCyclone I pg 25 Rétrolavage *REMARQUE: cette position n’existe pas sur les robinets à 4 voies. GUIDE D’ENTRETIEN GÉNÉRAL Veuillez suivre les procédures décrites ci-dessous pour que le MultiCyclone dure aussi longtemps que possible: 1. Contrôlez l’accumulation de sédiments à travers le collecteur de sédiments transparent MultiCyclone.
  • Página 30 French PRÉPARATIFS POUR L’HIVER Dans les climats froids (températures inférieures au point de gel), vous devez systématiquement suivre des procédures adaptées pour protéger votre filtre. 1. Éteignez la pompe/fermez le robinet d’admission. 2. Ouvrez le purgeur d’air et le robinet de purge afin que l’eau s’échappe du MultiCyclone. a.
  • Página 31 1 an. Pour en savoir plus, veuillez consulter les conditions générales de la garantie Waterco. Remarque : le contrat de garantie Waterco est consultable sur le site Web de Waterco www.waterco.com ou en scannant le code QR ci-contre..
  • Página 32 Inhaltsverzeichnis German ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......MULTICYCLONE ................. MULTICYCLONE GESAMT-DRUCKABFALLKURVE ....INSTALLATION ................INBETRIEBNAHME ..............WARTUNG DES MULTICYCLONE-FILTERS ......UNZUREICHENDER WASSERDRUCK ........ALLGEMEINE WARTUNGSANLEITUNG ........VORBEREITUNG FÜR WINTER ..........FEHLERBEHEBUNG ..............GARANTIE ..................
  • Página 33 MultiCyclone I pg 29 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die in diesem Handbuch erwähnten Maschinen und Geräte sind speziell für die Vorfilterung und Rezirkulation von Wasser in Schwimmbecken konzipiert. Sie sind für den Betrieb mit sauberem Wasser bei einer Temperatur von nicht mehr als 45 Grad Celsius ausgelegt.
  • Página 34 German MULTICYCLONE MultiCyclone ist ein intelligentes Vorfiltersystem, das Wasser sparen und die Wartung des Schwimmbeckenfilters minimieren kann. MultiCyclone baut auf dem Prinzip der Zentrifugalfilterung von Wasser auf und filtert bis zu 80% des Schmutzes im Beckenwasser aus, bevor dieses das Schwimmbeckenfilter erreicht, und benötigt nur 15 Liter Wasser zur Reinigung.
  • Página 35 Wasser ist; schwebende Verunreinigungen können mithilfe des Zentrifugalprinzips nicht ausgefiltert werden. Modell Anschlüsse Min. Durchfluss Max. Durchfluss Max. Druck MultiCyclone 12 40 mm/50 mm (EU)/ 40 l/min, 2,4 m 300 l/min, 18 m 350 kPa (50psi) ” Quick-Fit-Anschluss 50 mm/63 mm (EU)/...
  • Página 36 Das Druckregelventil sollte auf einen Wert von 90% des maximalen Betriebsdrucks des Behälters eingestellt werden. Falls der ankommende Wasserdurchsatz niedriger ist als der erforderliche Mindestdurchsatz des Filters, wird die Filterwirkung beeinträchtigt. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Waterco.
  • Página 37 MultiCyclone I pg 33 Typische Installation 1. Das Filter möglichst nah am Schwimmbecken/Pool positionieren. 2. Filter vor Überschwemmungen sicher, d. h. fern von Gruben, Dachrinnen, Bodensenken usw. aufstellen. 3. Das Filter so aufstellen, dass Rohranschlüsse, Ablassventil und Entlüftungsventil für Betrieb, Wartung und Wintervorbereitung einfach und bequem zugänglich sind.
  • Página 38 German Optionaler Ständer Ein optionaler Ständer ist für die Fälle lieferbar, in denen der MultiCyclone nicht direkt über ihrer Schwimmbadpumpe installiert werden kann. Installation mit optionalem Ständer Rohrleitungen 1. Der ankommender Wasserdruck muss innerhalb des empfohlenen Arbeitsdruckbereichs des Filters liegen. Bei Verwendung von Leitungswasser oder einer Hochdruckpumpe Druckbegrenzerventil installieren.
  • Página 39 Kleber (Lösungsmittel) auf die Fittings aufbringen, da er in die O-Ringe laufen und Dichtungsprobleme verursachen könnte. Hinweis:Waterco empfiehlt, hinter dem MultiCyclone in der Rücklaufleitung zum Schwimmbecken ein Absperrventil zu installieren, um das Ausspülen der gesammelten Verunreinigungen zu unterstützen.Beachten Sie bitte den Punkt „Unzureichender Wasserdruck“.
  • Página 40 German INBETRIEBNAHME Der MultiCyclone ist ein fortschrittliches und hocheffizientes Filtersystem, das für jahrelangen störungsfreien Betrieb ausgelegt ist, wenn die folgenden Wartungsmaßnahmen beachtet werden. Der Start des Filtersystems im Neuzustand oder nach der Reinigung erfolgt in derselben Weise. 1. Kontrollieren, dass der MultiCyclone korrekt angeschlossen ist. 2.
  • Página 41 MultiCyclone I pg 37 WARTUNG DES MULTICYCLONE-FILTERS Eine Wartung des MultiCyclone-Filters ist unter den folgenden Bedingungen erforderlich: 1. Die Sedimentkammer ist zur Hälfte mit Sediment gefüllt. Die Ablagerung der Sedimente kann visuell über die transparente Sedimentkammer des MultiCyclone überwacht werden. Der MultiCyclone lässt sich durch Öffnen des Ablassventils mühelos reinigen.
  • Página 42 UNZUREICHENDER WASSERDRUCK Falls der Wasserdurchfluss aus der Pumpe nicht ausreicht, um das Sediment aus der Sedimentkammer zu spülen. Waterco empfiehlt, hinter dem MultiCyclone an der Rücklaufleitung des Schwimmbeckenwassers ein Zwei-Wege-Ventil zu installieren. Dieses Zwei-Wege-Ventil dient dazu, den Wasserdurchfluss aus dem MultiCyclone zu drosseln und so die Turbulenz des Wassers in der Sedimentkammer zu erhöhen, um die Reinigung zu...
  • Página 43 MultiCyclone I pg 39 Rückspülen *HINWEIS: Diese Position ist bei 4-Wegeventilen nicht vorhanden. ALLGEMEINE WARTUNGSANLEITUNG Zur Erzielung der maximalen Nutzungsdauer des MultiCyclone bitte die folgenden Punkte beachten: 1. Die Ablagerungen der Sedimente in der transparenten Sedimentkammer des MultiCyclone beobachten. Sedimentkammer mit angesammeltem Sediment reinigen, wenn sie halbvoll ist. 2.
  • Página 44 German VORBEREITUNG FÜR WINTER Um ihren Filter in kalten Klimazonen (Temperaturen unter dem Gefrierpunkt) zu schützen, sind die korrekten Vorgehensweisen zu beachten. 1. Pumpe abschalten und Einlassventil schließen. 2. Entlüftungsventil und danach das Ablassventil öffnen, damit das Wasser aus dem MultiCyclone abfließen kann.
  • Página 45 Für den MultiCyclone gilt eine Garantie von 3 Jahren. Für gewerbliche Anlagen gilt eine Garantie von 1 Jahr. Beachten Sie bitte die Waterco Garantiebedingungen. Hinweis: Eine elektronische Ausgabe des Gewährleistungshefts von Waterco erhalten Sie auf der Waterco-Website www.waterco.com oder durch Scannen des QR-Codes.
  • Página 46 Spanish Índice NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ......... MULTICYCLONE ................. CURVA DE PÉRDIDA DE CARGA TOTAL DEL MULTICYCLONE INSTALACIÓN ................PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA ....... MANTENIMIENTO DEL FILTRO MULTICYCLONE ....PRESIÓN DE AGUA INSUFICIENTE ......... GUÍA GENERAL DE MANTENIMIENTO ........HIBERNACIÓN ................
  • Página 47 MultiCyclone I pg 43 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Las máquinas y equipos mencionados en el manual están diseñadas específicamente para la prefiltración y recirculación del agua en piscinas. Están diseñadas para funcionar con agua limpia a una temperatura máxima de 45 °C (113 °F). La instalación debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de seguridad para piscinas, en especial la norma HD 60364-7-702, y las instrucciones específicas de cada instalación.
  • Página 48 Spanish MULTICYCLONE MultiCyclone es un dispositivo de prefiltración excelente que permite ahorrar agua y reducir al mínimo el mantenimiento del filtro de la piscina. Basado en los principios de la prefiltración de agua centrífuga, MultiCyclone filtra hasta un 80 % de la carga de suciedad de la piscina antes de que llegue al filtro de la piscina y solo necesita 15 litros (4 galones) de agua para llevar a cabo la limpieza.
  • Página 49 Modelo Lumbreras de conexión Caudal mínimo Caudal máximo Presión máxima 40 mm/50 mm (UE)/unión 40 l. p. m./2,4 300 l. p. m./18 MultiCyclone 12 de acoplamiento rápido de 350 kPa (50psi) ” 11 g. p. m. 79 g. p. m.
  • Página 50 La VRP debe ajustarse al 90 % de la presión de funcionamiento máxima del depósito. Si el caudal del agua entrante es inferior a los requisitos mínimos de caudal del filtro, la eficiencia de filtrado del filtro se verá afectada, en cuyo caso deberá ponerse en contacto con Waterco.
  • Página 51 MultiCyclone I pg 47 Instalación habitual 1. Coloque el filtro tan cerca de la piscina/spa como sea posible. 2. Coloque el filtro de forma que esté a salvo de inundación, alejado de sumideros, canaletas, cavidades en el jardín, etc. 3. Coloque el filtro de forma que las conexiones de tuberías de las válvulas de purga y descarga de aire sean cómodas y accesibles para su funcionamiento, mantenimiento e hibernación.
  • Página 52 Spanish Soporte de montaje opcional También se encuentra disponible un soporte de montaje opcional para los casos en los que el MultiCyclone no pueda instalarse directamente sobre la bomba de la piscina. Instalación con soporte de montaje opcional Sistema de tuberías 1.
  • Página 53 (disolvente) a los empalmes, ya que podrían colarse en las juntas tóricas y provocar problemas de sellado. Nota: Waterco recomienda instalar una válvula de cierre tras el MultiCyclone en la tubería de retorno de la piscina para ayudar a descargar los restos que se recojan. Consulte la sección «Presión de agua insuficiente».
  • Página 54 Spanish PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA El MultiCyclone es un sistema de filtrado avanzado y de gran eficiencia que ofrece años de servicio sin problemas si se siguen los siguientes procedimientos de mantenimiento. El proceso para poner en marcha el sistema de filtrado por primera vez o después de una limpieza es el mismo.
  • Página 55 MultiCyclone I pg 51 MANTENIMIENTO DEL FILTRO MULTICYCLONE El mantenimiento del filtro MultiCyclone se determina mediante las siguientes condiciones: 1. La cámara de sedimentos ha alcanzado la mitad de la capacidad de llenado con sedimentos. La acumulación de sedimentos puede controlarse visiblemente a través de la cámara de sedimento transparente del MultiCyclone.
  • Página 56 En los casos en los que el caudal de agua no tenga suficiente potencia para expulsar el sedimento de la cámara de sedimento, Waterco recomienda acoplar una válvula de 2 vías después del MultiCyclone en la tubería de retorno de la piscina.
  • Página 57 MultiCyclone I pg 53 Retrolavado *NOTA: Esta posición no está disponible en válvulas de múltiples salidas de 4 vías. GUÍA GENERAL DE MANTENIMIENTO Para asegurar la máxima vida útil del MultiCyclone, siga los siguientes procedimientos: 1. Compruebe visualmente la cámara de sedimento transparente del MultiCyclone. Limpie la cámara de sedimento cuando el sedimento acumulado haya llegado a la mitad de la capacidad.
  • Página 58 Spanish HIBERNACIÓN Deben llevarse a cabo procedimientos de hibernación adecuados para proteger el filtro en climas fríos (temperaturas por debajo del punto de congelación). 1. Desconecte la bomba/cierre la válvula de entrada. 2. Abra la válvula de descarga de aire y la válvula de purga para expulsar el agua del MultiCyclone. a.
  • Página 59 MultiCyclone dispone de una garantía de 3 años. Las instalaciones comerciales están cubiertas una garantía de 1 año. Consulte las condiciones de la garantía de Waterco. Nota: Puede encontrar una copia del folleto de la garantía de Waterco en la página web de Waterco, www.waterco.com, o si escanea el código QR.
  • Página 60 Inhoudsopgave Dutch ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......57 MULTICYCLONE ................. 58 MULTICYCLONE CURVE TOTAAL DRUKVERLIES ....60 INSTALLATIE ................60 OPSTARTPROCEDURES ............64 ONDERHOUD MULTICYCLONE FILTER ........65 ONVOLDOENDE WATERDRUK ..........66 ALGEMENE ONDERHOUDSHANDLEIDING ......67 WINTERKLAAR ................68 PROBLEMEN OPLOSSEN ............69 GARANTIE ..................
  • Página 61 MultiCyclone I pg 57 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De in deze handleiding beschreven machines & apparatuur zijn specifiek ontworpen voor het voorfilteren en recirculeren van water in zwembaden. Ze zijn is bedoeld om gebruikt te worden met schoon water met een maximumtemperatuur van 45 graden Celsius (113 graden Fahrenheit).
  • Página 62 Dutch MULTICYCLONE MultiCyclone is een fantastisch voorfiltratieapparaat dat water kan besparen en het onderhoud van het zwembadfilter tot een minimum kan beperken. De MultiCyclone is gebaseerd op de principes van centrifugale waterfiltratie en filtert tot 80% van het vuil in het zwembad voordat dit het zwembadfilter bereikt.
  • Página 63 Let op: het centrifugale gedeelte van de MultiCyclone is ontworpen om bezinksel te filteren dat zwaarder is dan water. Centrifugale filtratie is niet geschikt voor het uitfilteren van zwevend vuil. Model Aansluitingen Minimum debiet Maximum debiet Max. druk MultiCyclone 12 40mm/50mm (EU)/ 40lpm/2.4 m /hr/ 300lpm/18m /hr/ 350 kPa (50psi) ”...
  • Página 64 De PVR moet worden ingesteld op 90% van de maximale bedrijfsdruk van de tank. Als het inkomende waterdebiet lager is dan de minimumdebietvereisten van het filter, dan zal dit de filtratie-efficiëntie van het filter beïnvloeden. Neem hiervoor contact op met Waterco.
  • Página 65 MultiCyclone I pg 61 Standaard installatie 1. Plaats het filter zo dicht mogelijk bij het zwembad/de spa. 2. Plaats het filter zodanig dat het vrij is van overstromingen en zich uit de buurt bevindt van putten, goten, kuilen in de tuin, enz. 3.
  • Página 66 Dutch Optionele montagestandaard Voor situaties waarin de MultiCyclone niet direct boven uw zwembadpomp kan worden geïnstalleerd, is een optionele montagestandaard verkrijgbaar. Installatie met optionele montagestandaard Leidingen 1. Controleer of de inkomende waterdruk binnen de aanbevolen werkdruk van het filter ligt en zorg ervoor dat er een drukbegrenzingsventiel is geïnstalleerd als u leidingwater of een hogedrukpomp gebruikt.
  • Página 67 Dit kan namelijk leiden tot problemen met de O-ringen en afdichtingen. Opmerking: Waterco adviseert om een afsluitklep te installeren achter de MultiCyclone op de terugvoerbuis van het zwembad om wegspoelen van het verzamelde puin gemakkelijker te maken.
  • Página 68 Dutch OPSTARTPROCEDURE De MultiCyclone is een geavanceerd en zeer efficiënt filtersysteem dat jarenlang probleemloos zal werken als de volgende onderhoudsprocedures worden gehandhaafd. Het filtersysteem opstarten vanaf nieuw of na reiniging is precies hetzelfde. 1. Controleer of de leidingen van de MultiCyclone correct zijn aangesloten. 2.
  • Página 69 MultiCyclone I pg 65 ONDERHOUD MULTICYCLONE FILTER Het onderhoud aan het MultiCyclone filter wordt bepaald door de volgende voorwaarden: 1. De bezinkselkamer is half gevuld met sediment. Deze ophoping van bezinksel kan visueel worden gecontroleerd via de doorzichtige bezinkselkamer van de MultiCyclone. De MultiCyclone kan worden gereinigd door gewoon het spoelventiel open te maken.
  • Página 70 ONVOLDOENDE WATERDRUK In situaties waarin de waterstroom van de pomp niet krachtig genoeg is om het bezinksel uit de bezinkselkamer te spoelen raadt Waterco aan om een 2-wegklep te installeren achter de MultiCyclone op de terugvoerbuis van het zwembadwater. De 2-wegklep wordt gebruikt om de waterstroom uit de MultiCyclone te beperken waardoor de waterturbulentie door de bezinkselkamer toeneemt en de zuiverende werking verbetert.
  • Página 71 MultiCyclone I pg 67 Terugspoelen *LET OP: Deze stand is niet beschikbaar bij het 4-weg multipoortventiel. ALGEMENE ONDERHOUDSHANDLEIDING Om de maximale levensduur van de MultiCyclone te garanderen, dient u de onderstaande procedures te volgen: 1. Controleer visueel de doorzichtige bezinkselkamer van de MultiCyclone. Maak de bezinkselkamer schoon als de kamer half gevuld is met bezinksel.
  • Página 72 Dutch WINTERKLAAR Om uw filter te beschermen in koude omstandigheden (bij temperaturen onder het vriespunt) moeten altijd de juiste procedures worden opgevolgd. 1. Schakel de pomp uit/sluit het inlaatventiel. 2. Open het ontluchtingsventiel en spoelventiel om water uit de MultiCyclone te laten stromen. a.
  • Página 73 MultiCyclone valt onder een garantie van 3 jaar. Commerciële installaties vallen onder een garantie van 1 jaar. Zie de garantievoorwaarden van Waterco. Opmerking: Een elektronische versie van dit Waterco-garantieboekje vindt u op de Waterco- website www.waterco.com of door scannen van de QR-code.
  • Página 74 Portuguese Índice REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS ..........71 MULTICYCLONE ................72 CURVA DE PERDA DE CARGA TOTAL DO MULTICYCLONE ... 74 INSTALAÇÃO ................. 74 PROCEDIMENTO DE ARRANQUE ..........78 MANUTENÇÃO DO FILTRO DO MULTICYCLONE ...... 79 PRESSÃO DE ÁGUA INSUFICIENTE ........... 80 GUIA DE MANUTENÇÃO GERAL ..........
  • Página 75 MultiCyclone I pg 71 REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS As máquinas e os equipamentos referidos no manual foram especificamente concebidas para pré- filtragem e recirculação de água em piscinas. Foram concebidos para funcionar com água limpa a uma temperatura não superior a 45 graus Celsius (113 graus Fahrenheit).
  • Página 76 Portuguese MULTICYCLONE O MultiCyclone é um excecional dispositivo de pré-filtragem que pode ajudar a poupar água e reduzir a necessidade de manutenção do filtro da piscina. Com base nos princípios da filtragem centrífuga de água, o MultiCyclone filtra até 80% da carga de sujidade da piscina antes de a mesma chegar ao filtro da piscina, necessitando apenas de 15 litros (4 galões) de água para a limpeza.
  • Página 77 Nota: a secção centrífuga destina-se a filtrar sedimentos mais pesados do que a água, pelo que detritos flutuantes não podem ser filtrados pela filtragem centrífuga. Modelo Portas de ligação Fluxo mínimo Fluxo máximo Pressão máxima 40mm/50mm mm MultiCyclone 12 40lpm/2,4 m /hr/ 300lpm/18m /hr/ (UE)/união de insta- 350 kPa (50psi) 11gpm 79gpm lação rápida de 1...
  • Página 78 A PRV deve ser definida para 90% da pressão máxima de funcionamento do depósito. Se o fluxo da água de entrada for inferior aos requisitos mínimos de fluxo do filtro, a eficiência de filtragem do filtro será afetada, pelo que deve contactar a Waterco.
  • Página 79 MultiCyclone I pg 75 Instalação típica 1. Coloque o filtro o mais próximo possível da piscina/do spa. 2. Coloque o filtro onde não exista risco de inundações, longe de depósitos, esgotos, depressões no jardim, etc. 3. Coloque o filtro num local onde o acesso às ligações de tubagem, à válvula de purga e à válvula de escape de ar seja conveniente para o funcionamento, a manutenção e a preparação para o inverno.
  • Página 80 Portuguese Suporte de montagem opcional Está também disponível um suporte de montagem opcional para situações em que não seja possível instalar o MultiCyclone diretamente acima da bomba da piscina. Instalação com suporte de montagem opcional Canalização 1. Verifique se a pressão da água de entrada se encontra dentro dos limites recomendados de pressão de trabalho do filtro e certifique-se de que é...
  • Página 81 O-rings e criar problemas de vedação. Nota: a Waterco recomenda que seja instalada uma válvula de corte após o MultiCyclone no tubo de retorno da piscina para ajudar a expulsar os detritos recolhidos. Consulte “Pressão de água insuficiente”.
  • Página 82 Portuguese PROCEDIMENTO DE ARRANQUE O MultiCyclone é um sistema de filtragem avançado e altamente eficiente que irá proporcionar anos de serviço sem problemas, desde que os procedimentos de manutenção seguintes sejam respeitados. O arranque inicial do sistema de filtragem ou após a limpeza é exatamente igual. 1.
  • Página 83 MultiCyclone I pg 79 MANUTENÇÃO DO FILTRO DO MULTICYCLONE A manutenção do filtro do MultiCyclone é determinada de acordo com as seguintes condições: 1. A câmara de sedimentos está parcialmente cheia com sedimentos. Esta acumulação de sedimentos pode ser monitorizada visualmente na câmara de sedimentos transparente do MultiCyclone.
  • Página 84 Nas situações em que o fluxo de água da bomba não seja suficientemente forte, purgue os sedimentos da câmara de sedimentos. A Waterco recomenda a instalação de uma válvula de 2 vias após o MultiCyclone no tubo de retorno de água da piscina.
  • Página 85 MultiCyclone I pg 81 *NOTA: Esta posição não está disponível em válvulas multiportas de 4 vias. GUIA DE MANUTENÇÃO GERAL Para garantir a vida útil máxima do MultiCyclone, siga os procedimentos abaixo: 1. Monitorize visualmente o MultiCyclone na câmara de sedimentos transparente. Limpe a câmara de sedimentos quando estes estiverem acumulados até...
  • Página 86 Portuguese PREPARAÇÃO PARA O INVERNO Devem ser sempre efetuados os procedimentos adequados para proteger o filtro em climas frios (temperaturas inferiores ao ponto de congelamento). 1. Desligue a bomba/Feche a válvula de entrada. 2. Abra a válvula de escape de ar e a válvula de purga para permitir que a água saia do MultiCyclone.
  • Página 87 O MultiCyclone está coberto por uma garantia de 3 anos. As instalações comerciais estão cobertas por uma garantia de 1 ano. Consulte os termos e condições da garantia da Waterco. Nota: uma cópia da garantia Waterco encontra-se disponível no website da Waterco em www. waterco.com ou por meio de leitura do código QR.
  • Página 88 Sommario Italian NORME DI SICUREZZA GENERALI ..........85 MULTICYCLONE ................86 CURVA DI PERDITA DI CARICO TOTALE DEL MULTICYCLONE INSTALLAZIONE ................88 PROCEDURE DI AVVIO ..............92 MANUTENZIONE DEL FILTRO DEL MULTICYCLONE ....93 PRESSIONE DELL’ACQUA INSUFFICIENTE ........94 GUIDA ALLA MANUTENZIONE GENERALE ......... 95 PREPARAZIONE DEL FILTRO PER L’INVERNO ......
  • Página 89 MultiCyclone I pg 85 NORME DI SICUREZZA GENERALI Le attrezzature e gli apparecchi descritti nel manuale sono stati progettati specificamente per la prefiltrazione e il ricircolo dell’acqua delle piscine. Sono stati progettati per l’utilizzo con acqua pulita e a una temperatura non superiore a 45° Celsius (113° Fahrenheit).
  • Página 90 Italian MULTICYCLONE MultiCyclone è un eccezionale dispositivo di prefiltrazione che consente di risparmiare acqua e di ridurre al minimo la manutenzione del filtro della piscina. MultiCyclone, basato sui principi della filtrazione centrifuga dell’acqua, filtra fino all’80% dello sporco della piscina prima che arrivi al filtro e per effettuare la pulizia impiega solo 15 litri di acqua.
  • Página 91 è possibile filtrare i detriti che galleggiano. Porte di Modello Portata min. Portata max. Pressione max. collegamento 40mm/50mm (UE)/ MultiCyclone 12 40lpm/2,4 m /hr/ 300lpm/18m /hr/ Giunzione a innesto 350 kPa (50psi) 11gpm 79gpm rapido 1 ”...
  • Página 92 (PRV). La PRV deve essere impostata al 90% della pressione massima d’esercizio del serbatoio. Se il flusso d’acqua in ingresso è inferiore ai requisiti di portata minima del filtro, l’efficienza di filtrazione del filtro risulterà compromessa: consultare Waterco.
  • Página 93 MultiCyclone I pg 89 Usuale installazione 1. Collocare il filtro il più vicino possibile alla piscina/vasca idromassaggio. 2. Collocare il filtro di modo che non si possa allargare, lontano da pozzetti, canali di scolo, avvallamenti, ecc. 3. Collocare il filtro di modo che le tubature, la valvola di scarico e la valvola di sfiato siano pratici e accessibili per operazioni di funzionamento, manutenzione e preparazione per l’inverno.
  • Página 94 Italian Supporto di montaggio facoltativo È inoltre disponibile un supporto di montaggio facoltativo per i casi in cui non è possibile installare il MultiCyclone direttamente sopra la pompa della piscina. Installazione con il supporto di montaggio facoltativo Collegamento di tubature 1.
  • Página 95 (solvente) sui raccordi, in quanto possono scorrere sugli O-ring e creare problemi di tenuta. Nota: Waterco consiglia vivamente di installare una valvola di chiusura dopo il MultiCyclone sulla linea di ritorno della piscina in modo da facilitare l’espulsione dei detriti raccolti. Consultare il capitolo “Pressione dell’acqua insufficiente”.
  • Página 96 Italian PROCEDURA DI AVVIO Il MultiCyclone è un sistema di filtrazione avanzato e altamente efficiente in grado di garantire un funzionamento senza problemi per anni se vengono rispettate le seguenti procedure di manutenzione. La messa in funzione del sistema di filtrazione, sia da nuovo che dopo averlo pulito, è identica. 1.
  • Página 97 MultiCyclone I pg 93 MANUTENZIONE DEL FILTRO DEL MULTICYCLONE La manutenzione del filtro del MultiCyclone è determinata dalle seguenti condizioni: 1. La camera di sedimentazione è mezza piena di sedimenti È possibile monitorare visivamente l’accumulo di sedimenti tramite la camera di sedimentazione trasparente del MultiCycloner. Per pulire il MultiCyclone basta aprire la valvola di scarico.
  • Página 98 PRESSIONE DELL’ACQUA INSUFFICIENTE Il flusso d’acqua dalla pompa non è abbastanza potente da eliminare i sedimenti dalla camera di sedimentazione. Waterco consiglia di montare una valvola a 2 vie dopo il MultiCyclone sulla linea di ritorno dell’acqua della piscina. La valvola a 2 vie serve a regolare il flusso dell’acqua in uscita dal MultiCyclone, aumentando la potenza dell’acqua attraverso la camera di sedimentazione e migliorando l’azione di spurgo.
  • Página 99 MultiCyclone I pg 95 *NOTA: Questa posizione non è disponibile sulle valvole multiporta a 4 vie. GUIDA ALLA MANUTENZIONE GENERALE Per garantire la durata utile massima del MultiCyclone, attenersi alle procedure indicate di seguito: 1. Monitorare visivamente tramite la camera di sedimentazione trasparente del MultiCycloner. Pulire la camera di sedimentazione quando è...
  • Página 100 Italian PREPARAZIONE DEL FILTRO PER L’INVERNO Per proteggere il filtro nei climi freddi, è necessario adottare sempre procedure idonee (temperature inferiori allo zero). 1. Disinserire la pompa/chiudere la valvola d’ingresso. 2. Aprire la valvola di sfiato e la valvola di scarico in modo che l’acqua possa scorrere fuori dal MultiCyclone..
  • Página 101 Pompa troppo grande, verificare la scelta. GARANZIA MultiCyclone ha una garanzia di 3 anni. Gli impianti commerciali hanno una garanzia di un anno. Consultare i termini e le condizioni della garanzia Waterco. Nota: Per una copia elettrica della garanzia Waterco, visitare il nostro sito aziendale...
  • Página 102 Innehållsförteckning Swedish ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER ........... 99 MULTICYCLONE ................. 100 TRYCKFALLSKURVA FÖR MULTICYCLONE ......102 INSTALLATION ................102 PROCEDUR VID UPPSTART ............. 106 UNDERHÅLL AV MULTICYCLONE-FILTER ......107 OTILLRÄCKLIGT VATTENTRYCK ..........108 GUIDE FÖR ALLMÄNT UNDERHÅLL ........109 VINTERSTÄLLNING ..............110 FELSÖKNINGSGUIDE ..............
  • Página 103 MultiCyclone I pg 99 ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER De maskiner och den utrustning som nämns i den här bruksanvisningen är särskilt utformade för förfiltrering och återcirkulation av vattnet i pooler. 2. De är konstruerade för att användas med rent vatten vid temperaturer under 45 grader Celsius (113 grader Fahrenheit).
  • Página 104 Swedish MULTICYCLONE MultiCyclone är en fantastisk för-filtreringsenhet som kan spara vatten och minimera underhållet av poolfiltret. MultiCyclone bygger på principerna för centrifugalkraftsfiltrering och filtrerar upp till 80 % av smutsbelastningen i poolen innan det når poolfiltret och kräver endast 15 liter vatten för att rengöra.
  • Página 105 Obs! Centrifugaldelen av MultiCyclone har utformats för att filtrera sediment som är tyngre än vatten. Flytande skräp kan inte filtreras ut med hjälp av centrifugalfiltrering. Modell Kopplingar Min. flöde Max. flöde Max. tryck MultiCyclone 12 40mm/50mm (EU)/ 40lpm/2,4 m 300lpm/18m 350 kPa (50psi) tums snabbkoppling 50mm/63mm (EU)/...
  • Página 106 (PRV) installeras uppströms om filterinloppet. Denna PRV bör ställas in på 90 % av tankens maximala driftstryck. Om det inkommande vattenflödet är lägre än filtrets krav på minimalt flöde kommer filtrets filtreringseffekt att påverkas, rådgör med Waterco.
  • Página 107 MultiCyclone I pg 103 Vanlig installation 1. Placera filtret så nära poolen/spaanläggningen som möjligt. 2. Placera filtret på en plats där det inte riskerar att översvämmas, d.v.s. borta från pumpgropar, diken, nedsänkningar i trädgårdar m.m 3. Placera filtret så att man kommer åt röranslutningens tömningsventil och luftningsventil för drift, underhåll och vinterställning.
  • Página 108 Swedish Stativ som tillval Det finns även ett stativ som tillval för situationer där MultiCyclone inte kan monteras direkt ovanför poolpumpen. Installation med stativ som tillval Rör 1. Kontrollera att ingående vattentryck befinner sig inom filtrets rekommenderade drifttryck och säkerställ att en tryckbegränsningsventil är installerad om du använder kommunalt vatten eller en högtryckspump.
  • Página 109 (lösningsmedel) har applicerats på kopplingarna eftersom det kan rinna ner i o-ringar och orsaka tätningsproblem. Obs! Waterco rekommenderar att en avstängningsventil monteras efter MultiCyclone på poolens returledning för att underlätta när det ansamlade skräpet ska spolas ur. Se avsnitt ”Otillräckligt vattentryck”.
  • Página 110 Swedish PROCEDUR VID UPPSTART MultiCyclone är ett avancerat och mycket effektivt filtersystem som ger flera års bekymmersfri drift om följande underhållsprocedurer upprätthålls. Samma procedur används för att starta filtersystemet för första gången och efter rengöring. 1. Säkerställ att MultiCyclone is korrekt ansluten. 2.
  • Página 111 MultiCyclone I pg107 UNDERHÅLL AV MULTICYCLONE-FILTER Följande förutsättningar avgör underhållet av MultiCyclone-filtret: 1. Sedimentkammaren är fylld till hälften av sediment. Denna ackumulering av sediment kan övervakas visuellt genom den genomskinliga sedimentkammaren i MultiCyclone. MultiCyclone rengörs genom att enkelt öppna tömningsventilen. Endast 15 liter vatten släpps ut för att rengöra MultiCyclone från sediment.
  • Página 112 OTILLRÄCKLIGT VATTENTRYCK I situationer då vattentrycket från pumpen in te är tillräckligt kraftigt för att rensa ut sedimentet ur sedimentkammaren rekommenderat Waterco att montera en tvåvägsventil efter MultiCyclone på poolvattnets returledning. Tvåvägsventilen används för att strypa vattenflödet ut ur MultiCyclone, vilket ökar vattenturbulensen genom sedimentkammaren och förbättrar rensningsåtgärden.
  • Página 113 MultiCyclone I pg 109 Backspolning *OBS! Denna position finns inte tillgänglig på 4-vägs-centralventiler. GUIDE FÖR ALLMÄNT UNDERHÅLL Maximera livslängden för MultiCyclone genom att följa stegen nedan: 1. Kontrollera visuellt MultiCyclones genomskinliga sedimentkammare. Rengör sedimentkammaren när den har fyllts till hälften av sediment. 2.
  • Página 114 Swedish VINTERSTÄLLNING För att skydda ditt filter i kalla klimat (temperaturer under fryspunkten) bör du alltid vidta korrekta åtgärder. 1. Stäng av pumpen/stäng inloppsventilen. 2. Öppna luftningsventilen och öppna tömningsventilen för att släppa ut vatten ur MultiCyclone. a. Vid mediafilter, flytta centralventilens handtag till vinterställningspositionen (mellan Filtrering och Avlopp).
  • Página 115 För stor pump, kontrollera sortimentet. GARANTI MultiCyclone täcks av 3 års garanti. Kommersiella installationer täcks av 1 års garanti. Se Watercos allmänna garantivillkor. Obs! En elektronisk version av garantibroschyren från Waterco kan du hämta på Watercos webbsida www.waterco.com eller genom att skanna QR-koden.
  • Página 116 Sisällysluettelo Finnish YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ........... 113 MULTICYCLONE ................. 114 MULTICYCLONEN KOKONAISPAINEHÄVIÖN KÄYRÄ ..116 ASENNUS ..................116 KÄYNNISTYS ................120 MULTICYCLONE-SUODATTIMEN HUOLTO ......121 RIITTÄMÄTÖN VEDENPAINE ........... 122 YLEISET HUOLTO-OHJEET ............123 TALVISÄILYTYS ................124 VIANETSINTÄOPAS ..............125 TAKUU ..................125...
  • Página 117 MultiCyclone I pg 113 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Tässä ohjekirjassa mainitut laitteet ja välineet on tarkoitettu uima-allasveden esisuodatukseen ja kierrätykseen. 2. Ne on tarkoitettu puhtaalle, enintään 45 ˚C:n (113 ˚F) lämpöiselle vedelle. 3. Asennuksen tulee tapahtua uima-altaita koskevien turvallisuussuositusten, etenkin HD 60364-7- 702 standardin, sekä...
  • Página 118 Finnish MULTICYCLONE MultiCyclone on nerokas esisuodatuslaite, joka säästää vettä ja vähentää allassuodattimen huoltotarvetta. Veden keskipakosuodatukseen perustuva MultiCyclone suodattaa jopa 80 % altaan likakuormasta ennen kuin se päätyy allassuodattimeen. Laitteen puhdistamiseen tarvitaan vain 15 litraa (4 gallonaa) vettä. • Vähentää suodattimen huoltotarvetta ja säästää vettä. •...
  • Página 119 MultiCyclone puhdistuu kiintoaineesta laskemalla ulos vain 15 litraa (4 gallonaa) vettä. Huomautus: MultiCyclonen linkous on suunniteltu suodattamaan kiintoainetta, joka vettä painavampaa. Keskipakovoimaan perustuvalla suodatuksella ei voida suodattaa kelluvaa likaa. Malli Liitäntäaukot Vähimmäisvirtaus Enimmäisvirtaus Enimmäispaine MultiCyclone 12 40mm/50mm (EU)/ 40lpm/2,4 m /hr/ 300lpm/18m /hr/ 350 kPa (50psi) ”...
  • Página 120 18/300 24/400 30/500 36/600 42/700 Virtaus (m³/h / l/min) MultiCyclone 12 MultiCyclone 16 ASENNUS Noudata aina paikallisia putkityömääräyksiä. Varmista, että kaikki jäteveden hävitysjärjestelyt täyttävät paikalliset ja kansalliset määräykset. Jätevettä ei saa hävittää niin, että se aiheuttaa tulvimista tai vahinkoa. Jos sisääntuloveden paine on suurempi kuin enimmäiskäyttöpaine 350 kPa / 3,5 bar / 50 psi, täytyy suodattimen tuloliitännän etupuolelle asentaa paineensäätöventtiili.
  • Página 121 MultiCyclone I pg 117 Tyypillinen asennus 1. Sijoita suodatin mahdollisimman lähelle uima-allasta. 2. Sijoita suodatin niin, ettei se altistu tulville ja on loitolla sumpeista, viemäreistä, puutarhaojista jne. 3. Sijoita suodatin niin, että putkiliitännät, tyhjennysventtiili ja ilmanpoistoventtiili ovat helposti käsillä ja käytettävissä, huollettavissa ja asetettavissa talvikuntoon. 4.
  • Página 122 Finnish Valinnainen asennusjalusta Saatavilla on myös valinnainen asennusjalusta tilanteisiin, joissa MultiCyclonea ei voida asentaa suoraan allaspumpun päälle. Asennus valinnaisen asennusjalustan kanssa Putkisto 1. Tarkista, että sisääntuloveden paine on suodattimen suositellun käyttöpaineen rajoissa ja varmista, että paineenalennusventtiili on asennettu, jos käytetään vesijohtoverkkoon kytkettyä tai korkeapainepumppua.
  • Página 123 24 tuntia. Varmista, ettei liittimiin käytetä liikaa liimaa (liuotinta), koska se voisi päästä o-renkaisiin ja aiheuttaa tiivistysongelmia. Huomautus: Waterco suosittelee, että MultiCyclonen taakse altaan paluulinjaan asennetaan sulkuventtiili helpottamaan kerätyn lian pois huuhtelua. Katso kohtaa ”Riittämätön vedenpaine”. 7. Liitä jätevesilinjaan. Liimaa putki kiintoaineen poistoventtiilistä jätevesiputkeen, viemäriin tai soveltuvalle valuma-alueelle.
  • Página 124 Finnish KÄYNNISTYS MultiCyclone on kehittynyt, erittäin tehokas suodatinjärjestelmä, joka tarjoaa huoletonta käyttöaikaa vuosiksi, jos seuraavista huoltotoimista huolehditaan. Suodatinjärjestelmä käynnistetään samalla tavalla uutena ja puhdistuksen jälkeen. 1. Varmista, että MultiCyclone on putkitettu oikein. 2. Varmista, että MultiCyclonen eteen ja taakse asennetut venttiilit ovat auki. 3.
  • Página 125 MultiCyclone I pg 121 MULTICYCLONE-SUODATTIMEN HUOLTO MultiCyclone-suodattimen huoltotarve määritetään seuraavasti: 1. Kiintoainekammio on täyttynyt puolilleen kiintoaineesta. Kiintoaineen kertymistä voidaan seurata näönvaraisesti, sillä MultiCyclonen kiintoainekammio on läpinäkyvä. MultiCyclone puhdistetaan avaamalla tyhjennysventtiili. MultiCyclone puhdistuu kiintoaineesta laskemalla pois vain 15 litraa (4 gallonaa) vettä. Kiintoainekammion huuhtelu Kun pumppu on käynnissä:: Kun vesipumppu on käynnissä, avaa kiintoaineen tyhjennysventtiili siksi aikaa, että...
  • Página 126 Finnish RIITTÄMÄTÖN VEDENPAINE Tilanteissa, joissa veden virtaus pumpusta ei ole riittävän voimakas kiintoaineen poistamiseksi kiintoainekammiosta, Waterco suosittelee asentamaan MultiCyclonen taakse allasveden paluulinjaan 2-tieventtiilin. 2-tieventtiiliä käytetään rajoittamaan veden virtausta ulos MultiCyclonesta, mikä lisää veden kuohuntaa kiintoainekammion läpi ja tehostaa sen puhdistumista.
  • Página 127 MultiCyclone I pg 123 Vastavirtahuuhtelu *HUOMAA: Tämä asento ei ole käytettävissä 4-tieventtiileissä. YLEISET HUOLTO-OHJEET Noudata seuraavia menettelyjä, jotta MultiCyclone pysyy käyttökunnossa mahdollisimman pitkään: 1. Tarkkaile MultiCyclonen läpinäkyvää kiintoainekammiota. Puhdista kiintoainekammio, kun se on täyttynyt puolilleen kiintoainetta. 2. Ylläpidä allasveden oikeaa kemikaalitasapainoa. Veden kemikaalitasapaino on pH:n, kokonaisemäksisyyden, kalsiumkovuuden ja veden lämpötilan suhde.
  • Página 128 Finnish TALVISÄILYTYS Kylmissä ilmastoissa (lämpötilat nollan alapuolella) on huolehdittava aina suodattimen asianmukaisesta suojaamisesta talven ajaksi. 1. Kytke pumppu pois päältä / sulje tuloventtiili. 2. Avaa ilmanpoistoventtiili ja tyhjennysventtiili, jotta vesi pääsee virtaamaan ulos MultiCyclonesta. a. Suodatinainesuodatinta käytettäessä siirrä monitieventtiilin kahva talviasentoon (suodattimen ja jäteveden väliin).
  • Página 129 Korkea paine Osittain sulkeutunut venttiili paluulinjalla. käynnistettäessä Liian suuri pumppu. Tarkista valikoima. TAKUU MultiCyclonella on 3 vuoden takuu. Kaupallisilla asennuksilla on 1 vuoden takuu. Katso Waterco-yhtiön takuuehdot. Huomautus: Waterco-yhtiön takuukirjan sähköinen versio on saatavissa Watercon verkkosivustolta www.waterco.com tai skannaamalla QR-koodi.
  • Página 130 Innholdsfortegnelse Norwegian GENERELLE SIKKERHETSREGLER ......... 127 MULTICYCLONE ................. 128 MULTICYCLONE SAMLET TRYKKTAP KURVE ....... 130 INSTALLASJON ................130 OPPSTARTSPROSEDYRER ............134 MULTICYCLONE FILTERVEDLIKEHOLD ......... 135 UTILSTREKKELIG VANNTRYKK ..........136 GENERELL VEDLIKEHOLDSINSTRUKS ........137 VINTERKLARGJØRING .............138 FEILSØKINGSVEILEDNING ............139 GARANTI ..................139...
  • Página 131 MultiCyclone I pg 127 GENERELLE SIKKERHETSREGLER Maskinene og utstyret som er nevnt i håndboken, er spesialkonstruert for å forhåndsfiltrere og resirkulere vannet i svømmebassenger. 2. De er konstruert for bruk med rent vann ved en temperatur som ikke overstiger 45 grader Celsius (113 grader Fahrenheit).
  • Página 132 Norwegian MULTICYCLONE MultiCyclone er en briljant forhåndsfiltreringsenhet som kan spare vann og minimere vedlikeholdet av bassengfilteret. Basert på prinsippene om sentrifugal vannfiltrering, filtrerer MultiCyclone opptil 80% av bassengets tilsmussing før den når bassengfilteret, og trenger kun 15 liter vann til rengjøringen.
  • Página 133 Merk: MultiCyclone-sentrifugalavsnittet er de for filtrering av sedimenter som er tyngre enn vann; flytende avfall lar seg ikke filtrere ut ved sentrifugalfiltrering. Minimal gjennom- Maksimal gjen- Modell Tilkoblingsporter Maks. trykk strømning nomstrømning 40mm/50mm (EU)/ MultiCyclone 12 40lpm/2.4 m /hr/ 300lpm/18m /hr/ -tommers hurtig- 350 kPa (50psi) 11gpm 79gpm kobling...
  • Página 134 350kPa/3.5Bar/50psi, må det installeres enn trykkreguleringsventil (TRV) oppstrøms for filterinntaket. TRV bør stilles inn på 90% av maksimalt driftstrykk for tanken. Dersom den innkommende vannflyten er lavere enn filterets minimumskrav til flyt, blir filterets filtreringseffekt påvirket, ta kontakt med Waterco.
  • Página 135 MultiCyclone I pg 131 Typisk installasjon 1. Plasser filteret så nær som mulig til svømmebassenget/spaet som mulig. 2. Plasser filteret slik at det ikke kan oversvømmes, borte fra samlebrønner, renner, fordypninger i terrenget osv. 3. Plasser filteret slik at rørkoblingene til tømmeventilen og luftavlastningsventilen er enkelt tilgjengelige for drift, service og vinterklargjøring.
  • Página 136 Norwegian Monteringsstativ som ekstrautstyr Et monteringsstativ som ekstrautstyr er dessuten tilgjengelig for situasjoner hvor MultiCyclone ikke kan installeres direkte ovenfor bassengpumpen din. Installasjon med monteringsstativ som ekstrautstyr Rør 1. Sjekk at det trykket på vannet som strømmer inn er innenfor filterets anbefalte brukstrykk, og forsikre deg om at en trykkbegrensende ventil er installert hvis vann fra hovedvannledningen eller en høytrykkspumpe brukes.
  • Página 137 24 timer. Forsikre deg om at limet (løsemiddelet) ikke blir overdrevet brukt på rørkoblinger, da dette kan komme inn i O-ringer og skade forseglingene. Merk: Waterco anbefaler at det installeres en stengeventil etter MultiCyclone på bassengets rørledning, for å bidra til at oppsamlede rester skylles ut. Se “Utilstrekkelig vanntrykk”.
  • Página 138 Norwegian OPPSTARTSPROSEDYRE MultiCyclone er et avansert og ultraeffektivt filtersystem som vil tilby årevis med problemfri service dersom de følgende vedlikeholdsprosedyrene overholdes. Det er det samme om filtreringssystemet startes opp på ny eller etter rengjøring. 1. Påse at rørene til MultiCyclone er koblet korrekt. 2.
  • Página 139 MultiCyclone I pg 135 MULTICYCLONE FILTERVEDLIKEHOLD Vedlikeholdet av MultiCyclone-filteret fastlegges av følgende vilkår: 1. Sedimentkammeret er halvfylt med smuss. Slike sedimentavleiringer kan overvåkes visuelt gjennom det transparente MultiCyclone-sedimentkammeret. MultiCyclone rengjøres ganske enkelt ved å åpne tømmeventilen. Kun 15 liter vann forbrukes ved fjerning av sedimenter i MultiCyclone.
  • Página 140 UTILSTREKKELIG VANNTRYKK I situasjoner hvor vannflyten fra pumpen ikke er sterk nok til å fjerne sedimentene ut av sedimentkammeret. Waterco anbefaler montering av en 2-veisventil etter MultiCyclone på returledningen til bassengvannet. 2-veisventilen benyttes til å begrense vannflyten ut av MultiCyclone, øke vannturbulensen gjennom sedimentkammeret og forbedre dens tømming.
  • Página 141 MultiCyclone I pg 137 Tilbakeskylling *MERK: Denne posisjonen er ikke tilgjengelig på 4-veis Multiport-ventiler. GENERELL VEDLIKEHOLDSINSTRUKS For å sikre MultiCyclone en maksimal levetid må prosedyrene under følges: 1. Foreta visuell overvåkning av det transparente sedimentkammeret til MultiCyclone. Rengjør sedimentkammeret når det er halvfullt med oppsamlede sedimenter. 2.
  • Página 142 Norwegian VINTERKLARGJØRING Ordentlige prosedyrer må alltid utføres for å beskytte filteret ditt i kaldt klima (temperaturer under frysepunktet). 1. Slå av pumpen/lukk innsugsventilen. 2. Åpne luftavlastningsventilen og åpne tømmeventilen for å la vannet flyte ut av MultiCyclone. a. Mediefilter, betjen håndtaket til multiportventilen for vinterklargjøringsposisjonen (mellom filter og avfall).
  • Página 143 For stor pumpe, sjekk utvalg. GARANTI MultiCyclone dekkes av en 3-årsgaranti. Kommersielle installasjoner har en 1-årsgaranti. Vennligst se Watercos garantivilkår og -betingelser. Merk: En elektronisk kopi av denne garantibrosjyren fra Waterco er tilgjengelig på nettsiden www. waterco.com eller ved å skanne QR-koden.
  • Página 144 Arabic...
  • Página 145 MultiCyclone I pg 141 141 ................142 ................... MULTICYCLONE 144 ........MULTICYCLONE 144 ...................... 148 .................. 149 .............. MULTICYCLONE 150 ................151 ..................152 ................... 153 .............. 153 ......................
  • Página 146 ‫ التطهري. وال يحتاج تنظيف‬Multicyclone ‫.من الرواسب إىل أكرث من 51 لًرت ً ا (4 غالونات) من املياه‬ ‫ مالحظة: ص م مم قسم الطرد املركزي يف‬MultiCyclone ‫.لفلًرتة الرواسب األثقل وز ن ً ا من املاء، أما الركام الطايف فال مُت م كن فلًرتته بطريقة الفلًرتة بالطرد املركزي‬ MultiCyclone 12 MultiCyclone 16...
  • Página 147 MultiCyclone I pg 143 MULTICYCLONE • • • •...
  • Página 148 Arabic...
  • Página 149 MultiCyclone I pg 145 MULTICYCLONE PLUS...
  • Página 150 Arabic...
  • Página 151 MultiCyclone I pg 147...
  • Página 152 Arabic...
  • Página 153 MultiCyclone I pg 149...
  • Página 154 Arabic...
  • Página 155 MultiCyclone I pg 151...
  • Página 156 Arabic...
  • Página 157 MultiCyclone I pg 153...
  • Página 158 Simplified Chinese 目录 一般安全规则 ..................MULTICYCLONE ................MULTICYCLONE 总水头损失曲线 ..........安装 ....................启动程序 .................... MULTICYCLONE 过滤器的维护 ............水压不足 .................... 一般维护指南 ..................防冻 ....................故障排除指南 ..................质保 ....................
  • Página 159 MultiCyclone I pg 155 一般安全规则 1. 本手册中所述机器与设备专为泳池水的预过滤和再循环而设计。 2. 它们专门设计用于在不超过45摄氏度(113华氏度)的温度下处理清洁水。 3. 应当根据泳池安全说明,尤其是 HD 60364-7-702 标准,以及每类设施的具体说明进行安装。 4. 应当小心遵循事故预防规则。 5. 对水泵进行任何改装需要获得制造商的事先同意。制造商授权的原厂替代零件和配件可确保较高的安全水 平。水泵制造商对于非授权替代零件和配件造成的损坏和伤害不承担责任。 6. 运行期间,水泵的某些零件和其他设备可能受到危险电压的损坏。仅当水泵或与之连接的设备断开市电电 源,并且断开启动设备后,才能对其开展操作。 7. 用户应当确保由符合资质的获授权人员开展组装和维护任务,并且这些人员已事先仔细阅读服务和安装说 明。 8. 仅当正确遵守安装和维修说明时,水泵和其他设备的安全运行才有保障。 9. 在任何情况下,均不得超出技术表中规定的限值。 10. 若出现带故障运行或故障,请联系制造商的技术支持部门或者最近的获授权代理。 11. 若电源线损坏,必须由获授权的维修代理进行更换。 12. 对于身体、感官或精神状态不佳的人员或者缺乏经验和知识的人员(包括儿童),除非有对其安全负责的人 员监督,或者对其进行了关于设备使用的说明介绍,且其了解相关危险,否则不能由其使用设备。 13. 该设备不可由幼儿使用。应当监管幼儿,确保其不触碰设备。 14. 所有线路工作(电气工作)必须由具备执业资格的电工依照当地法规完成。 15. 若水泵和其他设备安装在泳池或池塘边,必须安装一个额定跳闸电流不超过 30mA 的对地漏电断路器。 16. 在组装、拆卸或清洗之前,务必断开设备的电源连接。...
  • Página 160 Simplified Chinese MULTICYCLONE M u l t i C y c l o n e 是 一 款 出 色 的 预 过 滤 设 备 , 在 节 水 的 同 时 , 还 可 以 最 大 限 度 地 减 少 对 泳 池 过 滤 器 的 维 护 。 基 于 离 心 过 滤 原 理,MultiCyclone 在泳池污垢到达泳池过滤器之前可以过滤高达...
  • Página 161 MultiCyclone I pg 157 M/C 12:40mm/50mm(欧盟) ”规格快捷活接头 M/C 16:50mm/63mm(欧盟) 2”规格快捷活接头 排气阀 MultiCyclone 外壳盖 12/16个水力旋流器 过滤器外壳固定夹带 透明聚碳酸酯沉积池 25mm/32mm(欧盟) 1”规格排污阀 M/C 12:40mm/50mm( 欧盟) 水流 ”规格快捷活接头 M/C 16:50mm/63mm(欧 盟) 2”规格快捷活接头 MultiCyclone 的沉积池为透明材质,肉眼即可直接观察污物的沉积情况。清洁 MultiCyclone 沉积池十分简 单,打开排污阀即可。清洗 MultiCyclone 沉积池只需放 15 升(4 加仑)水。 注意:按照设计,MultiCyclone 的离心部分旨在滤除密度比水大的沉积物。漂浮的杂物无法通过离心过滤 滤除。 型号 接口 最小流量 最大流量 最大压力 MultiCyclone 12 40mm/50mm(欧盟)1 40lpm/2.4立方米/小 300lpm/18立方米/小 350 kPa (50psi) 1/2”规格快捷活接头 时/11gpm 时/79gpm 50mm/63mm(欧...
  • Página 162 Simplified Chinese MULTICYCLONE PLUS 总水头损失曲线 9/12.8/ 88.3 8/11.36/ 78.3 7/9.95/ 68.6 6/8.53/ 58.8 5/7.11/ 49.0 4/5.69/ 39.2 3/4.27/ 29.4 2/2.84/ 19.6 1/1.42/ 6/100 12/200 18/300 24/400 30/500 36/600 42/700 MultiCyclone 12 MultiCyclone 16 安装 务必遵守当地的管道系统规范。 确保所有废水处理做法符合当地、州/省或国家法规。切勿将水排放到可能引起洪水或损坏的地方。 如果进水压力高于最大工作压力 350kPa/3.5Bar/50psi,则必须在过滤器进口上游安装压力调节阀。 压力调节阀应设置为水罐最大工作压力的 90%。 如果进水流速低于过滤器的最小流速要求,过滤器的过滤效率将会受到影响,请咨询运水高。...
  • Página 163 MultiCyclone I pg 159 典型安装 1. 将过滤器放置在尽可能靠近泳池/水疗池的位置。 2. 将过滤器放置在不会被洪水淹没且远离污水坑、排水沟、花园洼地等的位置。 3. 放置过滤器时,应确保管道连接排污阀和排气阀方便且易于操作、维修和防冻。 4. 确保合规标签面向正面,以便于识别。 5. 过滤器应放置在水平混凝土板、非常坚固的地面或类似界面上。确保地面不会下沉,以防对连接的管道 产生任何压力。 6. 排污阀运行期间确保过滤器不发生移动。. 7. 过滤器周围留有足够的间隙,以便目视检查整个系统。 *注意:硅藻土过滤器需要旁路 与介质过滤器的典型安装 与滤芯式过滤器的典型安装 与硅藻土过滤器的典型安装...
  • Página 164 Simplified Chinese 可选安装支架 若 MultiCyclone 无法直接安装在泳池泵上方,您还可以选择安装支架。 带可选安装支架的安装 管道系统 1. 检查进水压力是否在过滤器的建议工作压力范围内;如果使用自来水或高压泵,应确保安装限压阀。 2. 如果水泵安装位置超过水位以上 500 毫米(20 英寸),应安装底阀/止回阀。 3. 如果过滤器安装在水位以下或连接到自来水,应在过滤器的进口和出口位置安装隔离阀。这将防止在日常 维护过程中出现水流。 4. 尽量减少管道长度和配件数量,以此将对水流的限制降至最低 5. 确保所有管道连接均已粘合并紧固,以防泄漏。 6. 确保接头处不要涂抹过多的溶剂,以防其进入“O”型圈并产生密封问题。 7. 切勿过度拧紧接头或适配器。...
  • Página 165 MultiCyclone I pg 161 将 UPVC 管道粘合到过滤器上之前,将提供的半管活接头和尾管接头拧到进口和出口上。 警告 注意:切勿在 MultiCyclone 进口或出口的螺纹上或连接管道活接头的螺纹上使用液体密封剂或螺纹胶带。 仅使用推荐的胶水连接管道和配件 将管道和配件按需切割并安装到 MultiCyclone和水泵上。请参阅水泵安装手册,了解正确的水泵管道安装 程序。 最佳做法是在粘合之前将所有切割好的管道和配件安装到过滤系统上;这将确保系统已正确对齐。 将管道和配件粘合到水泵、过滤器和泳池回流管路上,静待胶水凝固 24 小时,然后再调试系统。 管道连接 1. 如果水泵安装位置超过水位以上 500 毫米(20 英寸),应安装底阀/止回阀。 2. 如果过滤器安装在水位以下或连接到自来水,应在过滤器的进口和出口位置安装隔离阀。这将防止在日 常维护过程中出现水流。 3. 尽量减少管道长度和配件数量,以此将对水流的限制降至最低。 4. 连接从水泵出口延伸到 MultiCyclone 进口的管道。 5. 将从 MultiCyclone出口延伸的管道连接到过滤系统的下一个组件。 6. 根据胶水(溶剂)制造商的规格,将所有管道粘合到管道活接头配件上,然后静置 24 小时待其凝固。 确保接头处不要涂抹过多的胶水(溶剂),以防其进入“O”型圈并产生密封问题。 注意:运水高建议,在 MultiCyclone 之后的泳池回流管路上安装截止阀,以帮助冲洗收集到的杂物。请参 阅“水压不足”部分。 7. 连接至废水管路。将沉积物排污阀的管道粘合到废水管路、排水管或适当的排水区域。 8. 打开泳池水泵。务必检查各连接处是否有泄漏。如有需要,用手拧紧。...
  • Página 166 Simplified Chinese 启动程序 MultiCyclone 是一款先进、高效的过滤系统;如果遵循以下维护程序,它可为您提供多年的无忧服务。 无论是新安装好还是清洁工作之后,该过滤系统的启动流程完全相同。 1. 确保 MultiCyclone 管道连接正确。 2. 确保安装在 MultiCyclone 之前和之后的所有阀门均打开。 3. 松开 MultiCyclone过滤器顶部的排气阀。 4. 启动泳池水泵。(请参阅水泵安装和操作手册) 5. 打开泳池水泵让其运行,直到所有空气从 MultiCyclone 中排出。水将从排气阀流出。 6. 重新拧紧排气阀。 7. 过滤器已启动并准备好运行。 注意:在某些情况下,可能需要执行几次此操作才能使设备保持启动并完全运行。 警告 调节排气阀以清除系统内的空气时,切勿站在 MulitCyclone 上方。 如果排气阀松动,可能会导致受伤。...
  • Página 167 MultiCyclone I pg 163 MULTICYCLONE 过滤器的维护 对 MultiCyclone 过滤器的维护取决于以下状况: 1. 沉积池的一半充满沉积物。MultiCyclone 的沉积池为透明材质,肉眼即可直接观察污物的沉积情况。 清洁 MultiCyclone 沉积池十分简单,打开排污阀即可。清洗 MultiCyclone 沉积池只需放 15 升(4 加 仑)水。 冲洗沉积池 水泵运行时: 当水泵运行时,只需打开沉积物排污阀,直到将沉积物冲掉。通过透明的沉积池可以肉眼看到具体情况。 沉积物被冲出后,关闭排污阀。 水泵未运行时: 可以关闭水泵。打开排气阀,然后打开排污阀。水将流经 MultiCyclone,冲走沉积池中的大部分物。然后 关闭排气阀、打开水泵,进入沉积池的水的湍流会将剩余的沉积物冲出。将沉积池清理完毕后,关闭排污 阀、启动水泵,待水通过排气阀流出后,关闭排气阀 。...
  • Página 168 Simplified Chinese 水压不足 若水泵的水流不足以将沉积池中的沉积物清除,运水高建议在 MultiCyclone 之后的泳池回水管路上安装一 个二通阀。 该二通阀可用于节流从 MultiCyclone 流出的水流,增加通过沉积池的水湍流并改善其净化作用。 当水泵运行时,打开排污阀,然后部分关闭二通阀,充分节流水流以冲洗沉积池中截留的沉积物。完成沉 积池的清洁后,打开二通阀,然后关闭排污阀。 带二通截止阀滤芯式过滤器的安装 警告 在打开排污阀之前切勿关闭二通阀;二通阀关闭或部分关闭时,切勿关闭排污阀。两个阀门绝不能同时关 闭或部分关闭。 如果将 MultiCyclone 作为介质过滤器的预过滤设备进行安装,则可以通过介质过滤器的多路阀关闭流向介 质过滤器的水流。*...
  • Página 169 MultiCyclone I pg 165 反向冲洗 *注意:此位置在四通多路阀 上不可用。 一般维护指南 为确保 MultiCyclone 的最长使用寿命,请遵循以下步骤: 1. 通过 MultiCyclone 的透明沉积池进行目测监控。当沉积物积存到一半时,清洁沉积池。 2. 将泳池/水疗池的水质维持在正确的化学平衡。水质化学平衡涉及 pH 值、总碱度、钙硬度和水温。水 质必须始终维持在以下状态: PH 值 : 7.2和7.8之间。 总碱度 : 80和150ppm之间。 钙硬度 : 150和300ppm之间。 此外在这些公差范围内,应将朗格利尔饱和指数平衡在 -0.2 至 +0.2 之间。 注意:您可使用试剂盒自行检测水质,也可将水质样本送到专业泳池和水疗中心检测。 3. 需监控自来水和农村用水的供应情况。自来水(生活用水)或者水井(农村用水)的饱和度将根据水质 的不同而变化 4. 为防止损坏水泵和过滤器,以及正确操作系统,应定期清洁水泵滤网和浮渣滤篮。 5. 如果观察到读数错误,应更换压力表。...
  • Página 170 Simplified Chinese 防冻 在寒冷气候(温度低于冰点)下,应始终对过滤器采取适当的保护措施 1. 关闭水泵/关闭进口阀。. 2. 打开排气阀并打开排污阀,让水从 MultiCyclone 中流出 a. 对于介质过滤器,将多路阀手柄移至防冻位置(过滤器和废水之间)。 b. 对于滤芯式过滤器,打开排气阀,将使空气能够通过所有端口。 3. 拆下水泵上的所有排水塞。 4. 排出管道中的水。...
  • Página 171 I pg 167 故障排除指南 症状 潜在问题/解决方案 消毒剂浓度不足 泳池所用化学品不适合。 泳池负担过重和/或污物过多。 流量不正确。 运行时间不够。(增加水泵的运行时间。) 过滤器过脏。(按照说明进行清洁。) 池水浑浊 滤芯上有孔。 吸入管路空气泄漏 水泵叶轮片堵塞 其他限制包括(泳池吸尘器)来自其他内联设备(如滤网)的阻力。 水泵未启动。 检查过滤篮内是否有物 检查吸入侧是否漏气。 检查吸入管或回流管是否受限或堵塞。 系统过滤器需要清洁或更换。 水流过缓 泳池水位过低。 水泵未启动。 水泵叶轮片堵塞。 未使用过滤篮和/或未定期清洁过滤篮。 水泵在低速(低电压)下运行。 存在藻类,检查消毒剂含量。 检查 pH 值和总碱度。 过滤周期短 水泵的输出超过过滤器的设计流速,检查水泵的性能。 清洁效果不佳,检查沉积池的状况。 泳池/水疗池回流口处的配件过小。 启动时压力大 回流管路上的阀门部分关闭。 水泵太大,检查是否需要更换。 质保 MultiCyclone 有三年的质保期。商业安装有一年的质保期。 * 请参阅运水高公司的质保条款。 注意:请访问运水高官网www.waterco.com或扫描二维码,获取运水高质保手册的电子版。...
  • Página 172 NOTE...
  • Página 173 NOTE...
  • Página 174 NOTE...
  • Página 175 NOTE...
  • Página 176 16. /Geldt alleen voor MultiCyclone 16./* Referência apenas ao MultiCyclone 16. /* Si riferisce solo al MultiCyclone 16./ * Endast referens till MultiCyclone * ‫ يشري إىل ط ر از‬MultiCyclone 16 ‫.فقط‬ /* 仅参考 MultiCyclone 16 * 16./ * Koskee vain MultiCyclone 16:ta./* Kun referanse til MultiCyclone 16./ Waterco Limited ABN 62 002 070 733 (W99406) 04/2024...

Este manual también es adecuado para:

Multicyclone 16