Resumen de contenidos para Waterco MultiCyclone 12
Página 1
Manuel d’installation et d’utilisation Installations-und Betriebshandbuch Manual de instalación y funcionamiento Installatie- en bedieningshandleiding Manual de instalação e utilização Manuale per l’installazione e il funzionamento Installations- och bruksanvisning Certified to NSF/ANSI/CAN 50 Asennus- ja käyttöohjekirja Monterings- og driftshåndbok 安装和操作手册 www.waterco.com...
Página 2
This equipment must be installed and serviced by a qualified technician. Improper installation can create WARNING electrical hazards which could result in property damage, serious injury or death. Improper installation will void the warranty. L’installation et l’entretien de cet équipement doivent être confiés à un technicien qualifié. Une mauvaise AVERTISSEMENT installation peut présenter des risques électriques pouvant entraîner des préjudices matériels, des blessures graves ou la mort.
Página 3
Notice to Installer/Consignes destinées à l’installateur/Hinweis für den Installateur/Aviso para el personal de instalación/Informatie voor de installateur/Aviso ao responsável pela instalação/ Avviso per l’installatore/ Huomautus asentajalle/Meddelande till den som installerar utrustningen/ Merknad til montør/ /装人员须知 This manual contains important information about the installation, operation and safe use of this product.
Página 4
English GENERAL SAFETY RULES ............01 MULTICYCLONE ................. 02 MULTICYCLONE TOTAL HEAD LOSS CURVE ......04 INSTALLATION ................04 START UP PROCEDURE ............08 MULTICYCLONE FILTER MAINTENANCE ....... 09 INSUFFICIENT WATER PRESSURE ......... 10 GENERAL MAINTENANCE GUIDE ........... WINTERISING ................12 TROUBLESHOOTING GUIDE ............
Página 5
MultiCyclone I pg 01 GENERAL SAFETY RULES The machines & equipment mentioned in the manual are specially designed for the pre-filtering and re-circulation of water in swimming pools. 2. They are designed to work with clean water at a temperature not exceeding 45 degrees Celsius (113 degrees Fahrenheit).
Página 6
English MULTICYCLONE MultiCyclone is a brilliant prefiltration device that can save water and minimises pool filter maintenance. Based on the principals of centrifugal water filtration, MultiCyclone filters up to 80% of the pool’s dirt load before it reaches the pool filter and only requires 15 litres (4 gallons) of water to clean.
Página 7
Note: The MultiCyclone centrifugal section is designed to filter sediment that is heavier than water; floating debris cannot be filtered out by centrifugal filtration. Model Connection Ports Minimum Flow Maximum Flow Max. Pressure MultiCyclone 12 40mm/50mm (EU)/ 40lpm/2.4 m /hr/ 300lpm/18m /hr/ 350 kPa (50psi) ”...
Página 8
350kPa/3.5Bar/50psi, a Pressure Regulating Valve (PRV) must be installed upstream of the filter inlet. The PRV should be set to 90% of the maximum operating pressure of the tank. If the incoming water flow is less than the filter’s minimum flow requirements, the filter’s filtration efficiency will be affected, please consult Waterco.
Página 9
MultiCyclone I pg 05 Typical Installation 1. Position the filter as close to the Swimming Pool/Spa as possible. 2. Position the filter so that it is free from flooding, away from sumps, guttering, garden hollows, etc. 3. Position the filter so that the piping connections purge valve and air release valve is convenient and accessible for operation, servicing and winterising.
Página 10
English Optional Mounting Stand An optional mounting stand is also available for situations where the MultiCyclone cannot be installed directly above your pool pump. Installation with optional Mounting Stand Plumbing 1. Check that the incoming water pressure is within the filter’s recommended working pressure and ensure that a pressure limiting valve is installed if using mains water or a high pressure pump.
Página 11
“o”-rings and create sealing problems. Note: Waterco recommends that a shut off valve be installed after the MultiCyclone on the pool return line to assist with flushing out the collected debris. Please refer to “Insufficient Water Pressure”.
Página 12
English START UP PROCEDURE The MultiCyclone is an advanced and highly efficient filter system that will provide years of trouble free service if the following maintenance procedures are maintained. To start up the filtration system either from new or after cleaning is exactly the same. 1.
Página 13
MultiCyclone I pg 09 MULTICYCLONE FILTER MAINTENANCE The MultiCyclone filter maintenance is determined by the following conditions: 1. The sediment chamber is half filled with sediment. This accumulation of sediment can be visibly monitored through the MultiCyclone clear sediment chamber. The MultiCyclone is cleaned by simply opening the purge valve.
Página 14
INSUFFICIENT WATER PRESSURE In situations where the water flow from the pump is not powerful enough purge the sediment out of the sediment chamber. Waterco recommends fitting a 2 way valve after the MultiCyclone on the pool water return line.
Página 15
MultiCyclone I pg 11 *NOTE: This position is not available on 4-Way Multiport Valves. GENERAL MAINTENANCE GUIDE To ensure the maximum life of the MultiCyclone, please follow the procedures below: 1. Visually monitor through the MultiCyclone clear sediment chamber. Clean sediment chamber when accumulated sediment is half full.
Página 16
English WINTERISING Proper procedures should always be taken in order to protect your filter in cold climates (temperatures below freezing point). 1. Switch off the Pump/Close the inlet valve. 2. Open the air release valve and open the purge valve to allow water to flow out of the MultiCyclone.
Página 17
MultiCyclone is covered by a 3 year warranty. Commercial installations are covered by a 1 year warranty. Please refer to Waterco’s warranty terms and conditions. Note: An electronic copy of the Waterco warranty booklet is available at the Waterco website www.waterco.com or by scanning the QR code.
Página 18
Matières French Table des RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ........MULTICYCLONE ................. COURBE DE PERTE DE HAUTEUR MANOMÉTRIQUE DU MULTICYCLONE ................ INSTALLATION ................PROCÉDURE DE DÉMARRAGE ..........22 ENTRETIEN DU FILTRE DU MULTICYCLONE ......23 PRESSION D’EAU INSUFFISANTE ........... 24 GUIDE D’ENTRETIEN GÉNÉRAL ..........25 PRÉPARATIFS POUR L’HIVER ..........
Página 19
MultiCyclone I pg 15 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les machines et l’équipement mentionnés dans le présent manuel sont spécifiquement conçus pour préfiltrer de l’eau des piscines et assurer sa recirculation. Ils sont conçus pour fonctionner avec une eau propre à une température maximum de 45 degrés Celsius (113 degrés Fahrenheit).
Página 20
French MULTICYCLONE Le MultiCyclone est un appareil de préfiltration exceptionnel qui peut vous permettre d’économiser en eau et de réduire l’entretien du filtre de votre piscine au minimum. Reposant sur les principes de la filtration centrifuge de l’eau, le MultiCyclone filtre jusqu’à 80 % des impuretés d’une piscine avant qu’elles atteignent le filtre de la piscine et nécessite seulement 15 litres (4 gallons) d’eau pour être nettoyé.
Página 21
Les saletés qui flottent ne peuvent pas être filtrées et évacuées par filtration centrifuge. Modèle Dimensions des raccords Débit min. Débit max. Pression max. MultiCyclone 12 raccord rapide 40 mm/50 mm 40 l/min;2,4 m 300 l/min;18 m 350 kPa (50 psi) (UE) ou 1,5 po ;11 gal/min ;79 gal/min raccord rapide 50 mm/63 mm 50 l/min ;...
Página 22
Le RP doit être réglé à 90 % de la pression de service maximale du collecteur. Si le débit d’eau entrante est inférieur au débit minimal requis par le filtre, cela affectera l’efficacité de la filtration. Dans ce cas, veuillez consulter Waterco.
Página 23
MultiCyclone I pg 19 Installation standard 1. Placez le filtre le plus près possible de la piscine ou de la baignoire à remous. 2. Placez le filtre à un endroit où il ne risque pas d’être immergé et à l’écart des puisards, des gouttières, des cavités du jardin, etc.
Página 24
French Support de montage disponible en option Un support de montage est également proposé en option au cas où vous ne pouvez pas installer le MultiCyclone juste au-dessus de la pompe de votre piscine. Installation avec le support de montage facultatif Plomberie 1.
Página 25
(solvant) sur les raccords, car ils pourraient pénétrer dans les joints toriques et créer des problèmes de fuites. Remarque:Waterco recommande d’installer un robinet d’arrêt en aval du MultiCyclone, sur la conduite de retour vers la piscine afin de favoriser l’évacuation des saletés collectées. Veuillez consulter le chapitre «...
Página 26
French PROCÉDURE DE DÉMARRAGE Le MultiCyclone est un système de filtration avancé hautement efficace. Il fonctionnera pendant des années sans tomber en panne si vous respectez les procédures d’entretien décrites ci- dessous. Procédez de la même façon pour démarrer un système de filtration neuf ou fraîchement nettoyé. 1.
Página 27
MultiCyclone I pg 23 ENTRETIEN DU FILTRE DU MULTICYCLONE L’entretien du filtre MultiCyclone dépend des conditions décrites ci-dessous: 1. Le collecteur de sédiments est à moitié rempli de sédiments. Il est facile de contrôler l’accumulation de sédiments à travers le collecteur de sédiments transparent MultiCyclone. Le MultiCyclone est facile à...
Página 28
Il arrive que le débit d’eau de la pompe soit insuffisant pour évacuer les sédiments du collecteur de sédiments. Waterco recommande alors d’installer un robinet à deux voies en aval du MultiCyclone, sur la conduite de retour de l’eau de piscine.
Página 29
MultiCyclone I pg 25 Rétrolavage *REMARQUE: cette position n’existe pas sur les robinets à 4 voies. GUIDE D’ENTRETIEN GÉNÉRAL Veuillez suivre les procédures décrites ci-dessous pour que le MultiCyclone dure aussi longtemps que possible: 1. Contrôlez l’accumulation de sédiments à travers le collecteur de sédiments transparent MultiCyclone.
Página 30
French PRÉPARATIFS POUR L’HIVER Dans les climats froids (températures inférieures au point de gel), vous devez systématiquement suivre des procédures adaptées pour protéger votre filtre. 1. Éteignez la pompe/fermez le robinet d’admission. 2. Ouvrez le purgeur d’air et le robinet de purge afin que l’eau s’échappe du MultiCyclone. a.
Página 31
1 an. Pour en savoir plus, veuillez consulter les conditions générales de la garantie Waterco. Remarque : le contrat de garantie Waterco est consultable sur le site Web de Waterco www.waterco.com ou en scannant le code QR ci-contre..
Página 32
Inhaltsverzeichnis German ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ......MULTICYCLONE ................. MULTICYCLONE GESAMT-DRUCKABFALLKURVE ....INSTALLATION ................INBETRIEBNAHME ..............WARTUNG DES MULTICYCLONE-FILTERS ......UNZUREICHENDER WASSERDRUCK ........ALLGEMEINE WARTUNGSANLEITUNG ........VORBEREITUNG FÜR WINTER ..........FEHLERBEHEBUNG ..............GARANTIE ..................
Página 33
MultiCyclone I pg 29 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die in diesem Handbuch erwähnten Maschinen und Geräte sind speziell für die Vorfilterung und Rezirkulation von Wasser in Schwimmbecken konzipiert. Sie sind für den Betrieb mit sauberem Wasser bei einer Temperatur von nicht mehr als 45 Grad Celsius ausgelegt.
Página 34
German MULTICYCLONE MultiCyclone ist ein intelligentes Vorfiltersystem, das Wasser sparen und die Wartung des Schwimmbeckenfilters minimieren kann. MultiCyclone baut auf dem Prinzip der Zentrifugalfilterung von Wasser auf und filtert bis zu 80% des Schmutzes im Beckenwasser aus, bevor dieses das Schwimmbeckenfilter erreicht, und benötigt nur 15 Liter Wasser zur Reinigung.
Página 35
Wasser ist; schwebende Verunreinigungen können mithilfe des Zentrifugalprinzips nicht ausgefiltert werden. Modell Anschlüsse Min. Durchfluss Max. Durchfluss Max. Druck MultiCyclone 12 40 mm/50 mm (EU)/ 40 l/min, 2,4 m 300 l/min, 18 m 350 kPa (50psi) ” Quick-Fit-Anschluss 50 mm/63 mm (EU)/...
Página 36
Das Druckregelventil sollte auf einen Wert von 90% des maximalen Betriebsdrucks des Behälters eingestellt werden. Falls der ankommende Wasserdurchsatz niedriger ist als der erforderliche Mindestdurchsatz des Filters, wird die Filterwirkung beeinträchtigt. Wenden Sie sich in diesem Fall bitte an Waterco.
Página 37
MultiCyclone I pg 33 Typische Installation 1. Das Filter möglichst nah am Schwimmbecken/Pool positionieren. 2. Filter vor Überschwemmungen sicher, d. h. fern von Gruben, Dachrinnen, Bodensenken usw. aufstellen. 3. Das Filter so aufstellen, dass Rohranschlüsse, Ablassventil und Entlüftungsventil für Betrieb, Wartung und Wintervorbereitung einfach und bequem zugänglich sind.
Página 38
German Optionaler Ständer Ein optionaler Ständer ist für die Fälle lieferbar, in denen der MultiCyclone nicht direkt über ihrer Schwimmbadpumpe installiert werden kann. Installation mit optionalem Ständer Rohrleitungen 1. Der ankommender Wasserdruck muss innerhalb des empfohlenen Arbeitsdruckbereichs des Filters liegen. Bei Verwendung von Leitungswasser oder einer Hochdruckpumpe Druckbegrenzerventil installieren.
Página 39
Kleber (Lösungsmittel) auf die Fittings aufbringen, da er in die O-Ringe laufen und Dichtungsprobleme verursachen könnte. Hinweis:Waterco empfiehlt, hinter dem MultiCyclone in der Rücklaufleitung zum Schwimmbecken ein Absperrventil zu installieren, um das Ausspülen der gesammelten Verunreinigungen zu unterstützen.Beachten Sie bitte den Punkt „Unzureichender Wasserdruck“.
Página 40
German INBETRIEBNAHME Der MultiCyclone ist ein fortschrittliches und hocheffizientes Filtersystem, das für jahrelangen störungsfreien Betrieb ausgelegt ist, wenn die folgenden Wartungsmaßnahmen beachtet werden. Der Start des Filtersystems im Neuzustand oder nach der Reinigung erfolgt in derselben Weise. 1. Kontrollieren, dass der MultiCyclone korrekt angeschlossen ist. 2.
Página 41
MultiCyclone I pg 37 WARTUNG DES MULTICYCLONE-FILTERS Eine Wartung des MultiCyclone-Filters ist unter den folgenden Bedingungen erforderlich: 1. Die Sedimentkammer ist zur Hälfte mit Sediment gefüllt. Die Ablagerung der Sedimente kann visuell über die transparente Sedimentkammer des MultiCyclone überwacht werden. Der MultiCyclone lässt sich durch Öffnen des Ablassventils mühelos reinigen.
Página 42
UNZUREICHENDER WASSERDRUCK Falls der Wasserdurchfluss aus der Pumpe nicht ausreicht, um das Sediment aus der Sedimentkammer zu spülen. Waterco empfiehlt, hinter dem MultiCyclone an der Rücklaufleitung des Schwimmbeckenwassers ein Zwei-Wege-Ventil zu installieren. Dieses Zwei-Wege-Ventil dient dazu, den Wasserdurchfluss aus dem MultiCyclone zu drosseln und so die Turbulenz des Wassers in der Sedimentkammer zu erhöhen, um die Reinigung zu...
Página 43
MultiCyclone I pg 39 Rückspülen *HINWEIS: Diese Position ist bei 4-Wegeventilen nicht vorhanden. ALLGEMEINE WARTUNGSANLEITUNG Zur Erzielung der maximalen Nutzungsdauer des MultiCyclone bitte die folgenden Punkte beachten: 1. Die Ablagerungen der Sedimente in der transparenten Sedimentkammer des MultiCyclone beobachten. Sedimentkammer mit angesammeltem Sediment reinigen, wenn sie halbvoll ist. 2.
Página 44
German VORBEREITUNG FÜR WINTER Um ihren Filter in kalten Klimazonen (Temperaturen unter dem Gefrierpunkt) zu schützen, sind die korrekten Vorgehensweisen zu beachten. 1. Pumpe abschalten und Einlassventil schließen. 2. Entlüftungsventil und danach das Ablassventil öffnen, damit das Wasser aus dem MultiCyclone abfließen kann.
Página 45
Für den MultiCyclone gilt eine Garantie von 3 Jahren. Für gewerbliche Anlagen gilt eine Garantie von 1 Jahr. Beachten Sie bitte die Waterco Garantiebedingungen. Hinweis: Eine elektronische Ausgabe des Gewährleistungshefts von Waterco erhalten Sie auf der Waterco-Website www.waterco.com oder durch Scannen des QR-Codes.
Página 46
Spanish Índice NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ......... MULTICYCLONE ................. CURVA DE PÉRDIDA DE CARGA TOTAL DEL MULTICYCLONE INSTALACIÓN ................PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA ....... MANTENIMIENTO DEL FILTRO MULTICYCLONE ....PRESIÓN DE AGUA INSUFICIENTE ......... GUÍA GENERAL DE MANTENIMIENTO ........HIBERNACIÓN ................
Página 47
MultiCyclone I pg 43 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Las máquinas y equipos mencionados en el manual están diseñadas específicamente para la prefiltración y recirculación del agua en piscinas. Están diseñadas para funcionar con agua limpia a una temperatura máxima de 45 °C (113 °F). La instalación debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de seguridad para piscinas, en especial la norma HD 60364-7-702, y las instrucciones específicas de cada instalación.
Página 48
Spanish MULTICYCLONE MultiCyclone es un dispositivo de prefiltración excelente que permite ahorrar agua y reducir al mínimo el mantenimiento del filtro de la piscina. Basado en los principios de la prefiltración de agua centrífuga, MultiCyclone filtra hasta un 80 % de la carga de suciedad de la piscina antes de que llegue al filtro de la piscina y solo necesita 15 litros (4 galones) de agua para llevar a cabo la limpieza.
Página 49
Modelo Lumbreras de conexión Caudal mínimo Caudal máximo Presión máxima 40 mm/50 mm (UE)/unión 40 l. p. m./2,4 300 l. p. m./18 MultiCyclone 12 de acoplamiento rápido de 350 kPa (50psi) ” 11 g. p. m. 79 g. p. m.
Página 50
La VRP debe ajustarse al 90 % de la presión de funcionamiento máxima del depósito. Si el caudal del agua entrante es inferior a los requisitos mínimos de caudal del filtro, la eficiencia de filtrado del filtro se verá afectada, en cuyo caso deberá ponerse en contacto con Waterco.
Página 51
MultiCyclone I pg 47 Instalación habitual 1. Coloque el filtro tan cerca de la piscina/spa como sea posible. 2. Coloque el filtro de forma que esté a salvo de inundación, alejado de sumideros, canaletas, cavidades en el jardín, etc. 3. Coloque el filtro de forma que las conexiones de tuberías de las válvulas de purga y descarga de aire sean cómodas y accesibles para su funcionamiento, mantenimiento e hibernación.
Página 52
Spanish Soporte de montaje opcional También se encuentra disponible un soporte de montaje opcional para los casos en los que el MultiCyclone no pueda instalarse directamente sobre la bomba de la piscina. Instalación con soporte de montaje opcional Sistema de tuberías 1.
Página 53
(disolvente) a los empalmes, ya que podrían colarse en las juntas tóricas y provocar problemas de sellado. Nota: Waterco recomienda instalar una válvula de cierre tras el MultiCyclone en la tubería de retorno de la piscina para ayudar a descargar los restos que se recojan. Consulte la sección «Presión de agua insuficiente».
Página 54
Spanish PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA El MultiCyclone es un sistema de filtrado avanzado y de gran eficiencia que ofrece años de servicio sin problemas si se siguen los siguientes procedimientos de mantenimiento. El proceso para poner en marcha el sistema de filtrado por primera vez o después de una limpieza es el mismo.
Página 55
MultiCyclone I pg 51 MANTENIMIENTO DEL FILTRO MULTICYCLONE El mantenimiento del filtro MultiCyclone se determina mediante las siguientes condiciones: 1. La cámara de sedimentos ha alcanzado la mitad de la capacidad de llenado con sedimentos. La acumulación de sedimentos puede controlarse visiblemente a través de la cámara de sedimento transparente del MultiCyclone.
Página 56
En los casos en los que el caudal de agua no tenga suficiente potencia para expulsar el sedimento de la cámara de sedimento, Waterco recomienda acoplar una válvula de 2 vías después del MultiCyclone en la tubería de retorno de la piscina.
Página 57
MultiCyclone I pg 53 Retrolavado *NOTA: Esta posición no está disponible en válvulas de múltiples salidas de 4 vías. GUÍA GENERAL DE MANTENIMIENTO Para asegurar la máxima vida útil del MultiCyclone, siga los siguientes procedimientos: 1. Compruebe visualmente la cámara de sedimento transparente del MultiCyclone. Limpie la cámara de sedimento cuando el sedimento acumulado haya llegado a la mitad de la capacidad.
Página 58
Spanish HIBERNACIÓN Deben llevarse a cabo procedimientos de hibernación adecuados para proteger el filtro en climas fríos (temperaturas por debajo del punto de congelación). 1. Desconecte la bomba/cierre la válvula de entrada. 2. Abra la válvula de descarga de aire y la válvula de purga para expulsar el agua del MultiCyclone. a.
Página 59
MultiCyclone dispone de una garantía de 3 años. Las instalaciones comerciales están cubiertas una garantía de 1 año. Consulte las condiciones de la garantía de Waterco. Nota: Puede encontrar una copia del folleto de la garantía de Waterco en la página web de Waterco, www.waterco.com, o si escanea el código QR.
Página 61
MultiCyclone I pg 57 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De in deze handleiding beschreven machines & apparatuur zijn specifiek ontworpen voor het voorfilteren en recirculeren van water in zwembaden. Ze zijn is bedoeld om gebruikt te worden met schoon water met een maximumtemperatuur van 45 graden Celsius (113 graden Fahrenheit).
Página 62
Dutch MULTICYCLONE MultiCyclone is een fantastisch voorfiltratieapparaat dat water kan besparen en het onderhoud van het zwembadfilter tot een minimum kan beperken. De MultiCyclone is gebaseerd op de principes van centrifugale waterfiltratie en filtert tot 80% van het vuil in het zwembad voordat dit het zwembadfilter bereikt.
Página 63
Let op: het centrifugale gedeelte van de MultiCyclone is ontworpen om bezinksel te filteren dat zwaarder is dan water. Centrifugale filtratie is niet geschikt voor het uitfilteren van zwevend vuil. Model Aansluitingen Minimum debiet Maximum debiet Max. druk MultiCyclone 12 40mm/50mm (EU)/ 40lpm/2.4 m /hr/ 300lpm/18m /hr/ 350 kPa (50psi) ”...
Página 64
De PVR moet worden ingesteld op 90% van de maximale bedrijfsdruk van de tank. Als het inkomende waterdebiet lager is dan de minimumdebietvereisten van het filter, dan zal dit de filtratie-efficiëntie van het filter beïnvloeden. Neem hiervoor contact op met Waterco.
Página 65
MultiCyclone I pg 61 Standaard installatie 1. Plaats het filter zo dicht mogelijk bij het zwembad/de spa. 2. Plaats het filter zodanig dat het vrij is van overstromingen en zich uit de buurt bevindt van putten, goten, kuilen in de tuin, enz. 3.
Página 66
Dutch Optionele montagestandaard Voor situaties waarin de MultiCyclone niet direct boven uw zwembadpomp kan worden geïnstalleerd, is een optionele montagestandaard verkrijgbaar. Installatie met optionele montagestandaard Leidingen 1. Controleer of de inkomende waterdruk binnen de aanbevolen werkdruk van het filter ligt en zorg ervoor dat er een drukbegrenzingsventiel is geïnstalleerd als u leidingwater of een hogedrukpomp gebruikt.
Página 67
Dit kan namelijk leiden tot problemen met de O-ringen en afdichtingen. Opmerking: Waterco adviseert om een afsluitklep te installeren achter de MultiCyclone op de terugvoerbuis van het zwembad om wegspoelen van het verzamelde puin gemakkelijker te maken.
Página 68
Dutch OPSTARTPROCEDURE De MultiCyclone is een geavanceerd en zeer efficiënt filtersysteem dat jarenlang probleemloos zal werken als de volgende onderhoudsprocedures worden gehandhaafd. Het filtersysteem opstarten vanaf nieuw of na reiniging is precies hetzelfde. 1. Controleer of de leidingen van de MultiCyclone correct zijn aangesloten. 2.
Página 69
MultiCyclone I pg 65 ONDERHOUD MULTICYCLONE FILTER Het onderhoud aan het MultiCyclone filter wordt bepaald door de volgende voorwaarden: 1. De bezinkselkamer is half gevuld met sediment. Deze ophoping van bezinksel kan visueel worden gecontroleerd via de doorzichtige bezinkselkamer van de MultiCyclone. De MultiCyclone kan worden gereinigd door gewoon het spoelventiel open te maken.
Página 70
ONVOLDOENDE WATERDRUK In situaties waarin de waterstroom van de pomp niet krachtig genoeg is om het bezinksel uit de bezinkselkamer te spoelen raadt Waterco aan om een 2-wegklep te installeren achter de MultiCyclone op de terugvoerbuis van het zwembadwater. De 2-wegklep wordt gebruikt om de waterstroom uit de MultiCyclone te beperken waardoor de waterturbulentie door de bezinkselkamer toeneemt en de zuiverende werking verbetert.
Página 71
MultiCyclone I pg 67 Terugspoelen *LET OP: Deze stand is niet beschikbaar bij het 4-weg multipoortventiel. ALGEMENE ONDERHOUDSHANDLEIDING Om de maximale levensduur van de MultiCyclone te garanderen, dient u de onderstaande procedures te volgen: 1. Controleer visueel de doorzichtige bezinkselkamer van de MultiCyclone. Maak de bezinkselkamer schoon als de kamer half gevuld is met bezinksel.
Página 72
Dutch WINTERKLAAR Om uw filter te beschermen in koude omstandigheden (bij temperaturen onder het vriespunt) moeten altijd de juiste procedures worden opgevolgd. 1. Schakel de pomp uit/sluit het inlaatventiel. 2. Open het ontluchtingsventiel en spoelventiel om water uit de MultiCyclone te laten stromen. a.
Página 73
MultiCyclone valt onder een garantie van 3 jaar. Commerciële installaties vallen onder een garantie van 1 jaar. Zie de garantievoorwaarden van Waterco. Opmerking: Een elektronische versie van dit Waterco-garantieboekje vindt u op de Waterco- website www.waterco.com of door scannen van de QR-code.
Página 74
Portuguese Índice REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS ..........71 MULTICYCLONE ................72 CURVA DE PERDA DE CARGA TOTAL DO MULTICYCLONE ... 74 INSTALAÇÃO ................. 74 PROCEDIMENTO DE ARRANQUE ..........78 MANUTENÇÃO DO FILTRO DO MULTICYCLONE ...... 79 PRESSÃO DE ÁGUA INSUFICIENTE ........... 80 GUIA DE MANUTENÇÃO GERAL ..........
Página 75
MultiCyclone I pg 71 REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS As máquinas e os equipamentos referidos no manual foram especificamente concebidas para pré- filtragem e recirculação de água em piscinas. Foram concebidos para funcionar com água limpa a uma temperatura não superior a 45 graus Celsius (113 graus Fahrenheit).
Página 76
Portuguese MULTICYCLONE O MultiCyclone é um excecional dispositivo de pré-filtragem que pode ajudar a poupar água e reduzir a necessidade de manutenção do filtro da piscina. Com base nos princípios da filtragem centrífuga de água, o MultiCyclone filtra até 80% da carga de sujidade da piscina antes de a mesma chegar ao filtro da piscina, necessitando apenas de 15 litros (4 galões) de água para a limpeza.
Página 77
Nota: a secção centrífuga destina-se a filtrar sedimentos mais pesados do que a água, pelo que detritos flutuantes não podem ser filtrados pela filtragem centrífuga. Modelo Portas de ligação Fluxo mínimo Fluxo máximo Pressão máxima 40mm/50mm mm MultiCyclone 12 40lpm/2,4 m /hr/ 300lpm/18m /hr/ (UE)/união de insta- 350 kPa (50psi) 11gpm 79gpm lação rápida de 1...
Página 78
A PRV deve ser definida para 90% da pressão máxima de funcionamento do depósito. Se o fluxo da água de entrada for inferior aos requisitos mínimos de fluxo do filtro, a eficiência de filtragem do filtro será afetada, pelo que deve contactar a Waterco.
Página 79
MultiCyclone I pg 75 Instalação típica 1. Coloque o filtro o mais próximo possível da piscina/do spa. 2. Coloque o filtro onde não exista risco de inundações, longe de depósitos, esgotos, depressões no jardim, etc. 3. Coloque o filtro num local onde o acesso às ligações de tubagem, à válvula de purga e à válvula de escape de ar seja conveniente para o funcionamento, a manutenção e a preparação para o inverno.
Página 80
Portuguese Suporte de montagem opcional Está também disponível um suporte de montagem opcional para situações em que não seja possível instalar o MultiCyclone diretamente acima da bomba da piscina. Instalação com suporte de montagem opcional Canalização 1. Verifique se a pressão da água de entrada se encontra dentro dos limites recomendados de pressão de trabalho do filtro e certifique-se de que é...
Página 81
O-rings e criar problemas de vedação. Nota: a Waterco recomenda que seja instalada uma válvula de corte após o MultiCyclone no tubo de retorno da piscina para ajudar a expulsar os detritos recolhidos. Consulte “Pressão de água insuficiente”.
Página 82
Portuguese PROCEDIMENTO DE ARRANQUE O MultiCyclone é um sistema de filtragem avançado e altamente eficiente que irá proporcionar anos de serviço sem problemas, desde que os procedimentos de manutenção seguintes sejam respeitados. O arranque inicial do sistema de filtragem ou após a limpeza é exatamente igual. 1.
Página 83
MultiCyclone I pg 79 MANUTENÇÃO DO FILTRO DO MULTICYCLONE A manutenção do filtro do MultiCyclone é determinada de acordo com as seguintes condições: 1. A câmara de sedimentos está parcialmente cheia com sedimentos. Esta acumulação de sedimentos pode ser monitorizada visualmente na câmara de sedimentos transparente do MultiCyclone.
Página 84
Nas situações em que o fluxo de água da bomba não seja suficientemente forte, purgue os sedimentos da câmara de sedimentos. A Waterco recomenda a instalação de uma válvula de 2 vias após o MultiCyclone no tubo de retorno de água da piscina.
Página 85
MultiCyclone I pg 81 *NOTA: Esta posição não está disponível em válvulas multiportas de 4 vias. GUIA DE MANUTENÇÃO GERAL Para garantir a vida útil máxima do MultiCyclone, siga os procedimentos abaixo: 1. Monitorize visualmente o MultiCyclone na câmara de sedimentos transparente. Limpe a câmara de sedimentos quando estes estiverem acumulados até...
Página 86
Portuguese PREPARAÇÃO PARA O INVERNO Devem ser sempre efetuados os procedimentos adequados para proteger o filtro em climas frios (temperaturas inferiores ao ponto de congelamento). 1. Desligue a bomba/Feche a válvula de entrada. 2. Abra a válvula de escape de ar e a válvula de purga para permitir que a água saia do MultiCyclone.
Página 87
O MultiCyclone está coberto por uma garantia de 3 anos. As instalações comerciais estão cobertas por uma garantia de 1 ano. Consulte os termos e condições da garantia da Waterco. Nota: uma cópia da garantia Waterco encontra-se disponível no website da Waterco em www. waterco.com ou por meio de leitura do código QR.
Página 88
Sommario Italian NORME DI SICUREZZA GENERALI ..........85 MULTICYCLONE ................86 CURVA DI PERDITA DI CARICO TOTALE DEL MULTICYCLONE INSTALLAZIONE ................88 PROCEDURE DI AVVIO ..............92 MANUTENZIONE DEL FILTRO DEL MULTICYCLONE ....93 PRESSIONE DELL’ACQUA INSUFFICIENTE ........94 GUIDA ALLA MANUTENZIONE GENERALE ......... 95 PREPARAZIONE DEL FILTRO PER L’INVERNO ......
Página 89
MultiCyclone I pg 85 NORME DI SICUREZZA GENERALI Le attrezzature e gli apparecchi descritti nel manuale sono stati progettati specificamente per la prefiltrazione e il ricircolo dell’acqua delle piscine. Sono stati progettati per l’utilizzo con acqua pulita e a una temperatura non superiore a 45° Celsius (113° Fahrenheit).
Página 90
Italian MULTICYCLONE MultiCyclone è un eccezionale dispositivo di prefiltrazione che consente di risparmiare acqua e di ridurre al minimo la manutenzione del filtro della piscina. MultiCyclone, basato sui principi della filtrazione centrifuga dell’acqua, filtra fino all’80% dello sporco della piscina prima che arrivi al filtro e per effettuare la pulizia impiega solo 15 litri di acqua.
Página 91
è possibile filtrare i detriti che galleggiano. Porte di Modello Portata min. Portata max. Pressione max. collegamento 40mm/50mm (UE)/ MultiCyclone 12 40lpm/2,4 m /hr/ 300lpm/18m /hr/ Giunzione a innesto 350 kPa (50psi) 11gpm 79gpm rapido 1 ”...
Página 92
(PRV). La PRV deve essere impostata al 90% della pressione massima d’esercizio del serbatoio. Se il flusso d’acqua in ingresso è inferiore ai requisiti di portata minima del filtro, l’efficienza di filtrazione del filtro risulterà compromessa: consultare Waterco.
Página 93
MultiCyclone I pg 89 Usuale installazione 1. Collocare il filtro il più vicino possibile alla piscina/vasca idromassaggio. 2. Collocare il filtro di modo che non si possa allargare, lontano da pozzetti, canali di scolo, avvallamenti, ecc. 3. Collocare il filtro di modo che le tubature, la valvola di scarico e la valvola di sfiato siano pratici e accessibili per operazioni di funzionamento, manutenzione e preparazione per l’inverno.
Página 94
Italian Supporto di montaggio facoltativo È inoltre disponibile un supporto di montaggio facoltativo per i casi in cui non è possibile installare il MultiCyclone direttamente sopra la pompa della piscina. Installazione con il supporto di montaggio facoltativo Collegamento di tubature 1.
Página 95
(solvente) sui raccordi, in quanto possono scorrere sugli O-ring e creare problemi di tenuta. Nota: Waterco consiglia vivamente di installare una valvola di chiusura dopo il MultiCyclone sulla linea di ritorno della piscina in modo da facilitare l’espulsione dei detriti raccolti. Consultare il capitolo “Pressione dell’acqua insufficiente”.
Página 96
Italian PROCEDURA DI AVVIO Il MultiCyclone è un sistema di filtrazione avanzato e altamente efficiente in grado di garantire un funzionamento senza problemi per anni se vengono rispettate le seguenti procedure di manutenzione. La messa in funzione del sistema di filtrazione, sia da nuovo che dopo averlo pulito, è identica. 1.
Página 97
MultiCyclone I pg 93 MANUTENZIONE DEL FILTRO DEL MULTICYCLONE La manutenzione del filtro del MultiCyclone è determinata dalle seguenti condizioni: 1. La camera di sedimentazione è mezza piena di sedimenti È possibile monitorare visivamente l’accumulo di sedimenti tramite la camera di sedimentazione trasparente del MultiCycloner. Per pulire il MultiCyclone basta aprire la valvola di scarico.
Página 98
PRESSIONE DELL’ACQUA INSUFFICIENTE Il flusso d’acqua dalla pompa non è abbastanza potente da eliminare i sedimenti dalla camera di sedimentazione. Waterco consiglia di montare una valvola a 2 vie dopo il MultiCyclone sulla linea di ritorno dell’acqua della piscina. La valvola a 2 vie serve a regolare il flusso dell’acqua in uscita dal MultiCyclone, aumentando la potenza dell’acqua attraverso la camera di sedimentazione e migliorando l’azione di spurgo.
Página 99
MultiCyclone I pg 95 *NOTA: Questa posizione non è disponibile sulle valvole multiporta a 4 vie. GUIDA ALLA MANUTENZIONE GENERALE Per garantire la durata utile massima del MultiCyclone, attenersi alle procedure indicate di seguito: 1. Monitorare visivamente tramite la camera di sedimentazione trasparente del MultiCycloner. Pulire la camera di sedimentazione quando è...
Página 100
Italian PREPARAZIONE DEL FILTRO PER L’INVERNO Per proteggere il filtro nei climi freddi, è necessario adottare sempre procedure idonee (temperature inferiori allo zero). 1. Disinserire la pompa/chiudere la valvola d’ingresso. 2. Aprire la valvola di sfiato e la valvola di scarico in modo che l’acqua possa scorrere fuori dal MultiCyclone..
Página 101
Pompa troppo grande, verificare la scelta. GARANZIA MultiCyclone ha una garanzia di 3 anni. Gli impianti commerciali hanno una garanzia di un anno. Consultare i termini e le condizioni della garanzia Waterco. Nota: Per una copia elettrica della garanzia Waterco, visitare il nostro sito aziendale...
Página 102
Innehållsförteckning Swedish ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER ........... 99 MULTICYCLONE ................. 100 TRYCKFALLSKURVA FÖR MULTICYCLONE ......102 INSTALLATION ................102 PROCEDUR VID UPPSTART ............. 106 UNDERHÅLL AV MULTICYCLONE-FILTER ......107 OTILLRÄCKLIGT VATTENTRYCK ..........108 GUIDE FÖR ALLMÄNT UNDERHÅLL ........109 VINTERSTÄLLNING ..............110 FELSÖKNINGSGUIDE ..............
Página 103
MultiCyclone I pg 99 ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER De maskiner och den utrustning som nämns i den här bruksanvisningen är särskilt utformade för förfiltrering och återcirkulation av vattnet i pooler. 2. De är konstruerade för att användas med rent vatten vid temperaturer under 45 grader Celsius (113 grader Fahrenheit).
Página 104
Swedish MULTICYCLONE MultiCyclone är en fantastisk för-filtreringsenhet som kan spara vatten och minimera underhållet av poolfiltret. MultiCyclone bygger på principerna för centrifugalkraftsfiltrering och filtrerar upp till 80 % av smutsbelastningen i poolen innan det når poolfiltret och kräver endast 15 liter vatten för att rengöra.
Página 105
Obs! Centrifugaldelen av MultiCyclone har utformats för att filtrera sediment som är tyngre än vatten. Flytande skräp kan inte filtreras ut med hjälp av centrifugalfiltrering. Modell Kopplingar Min. flöde Max. flöde Max. tryck MultiCyclone 12 40mm/50mm (EU)/ 40lpm/2,4 m 300lpm/18m 350 kPa (50psi) tums snabbkoppling 50mm/63mm (EU)/...
Página 106
(PRV) installeras uppströms om filterinloppet. Denna PRV bör ställas in på 90 % av tankens maximala driftstryck. Om det inkommande vattenflödet är lägre än filtrets krav på minimalt flöde kommer filtrets filtreringseffekt att påverkas, rådgör med Waterco.
Página 107
MultiCyclone I pg 103 Vanlig installation 1. Placera filtret så nära poolen/spaanläggningen som möjligt. 2. Placera filtret på en plats där det inte riskerar att översvämmas, d.v.s. borta från pumpgropar, diken, nedsänkningar i trädgårdar m.m 3. Placera filtret så att man kommer åt röranslutningens tömningsventil och luftningsventil för drift, underhåll och vinterställning.
Página 108
Swedish Stativ som tillval Det finns även ett stativ som tillval för situationer där MultiCyclone inte kan monteras direkt ovanför poolpumpen. Installation med stativ som tillval Rör 1. Kontrollera att ingående vattentryck befinner sig inom filtrets rekommenderade drifttryck och säkerställ att en tryckbegränsningsventil är installerad om du använder kommunalt vatten eller en högtryckspump.
Página 109
(lösningsmedel) har applicerats på kopplingarna eftersom det kan rinna ner i o-ringar och orsaka tätningsproblem. Obs! Waterco rekommenderar att en avstängningsventil monteras efter MultiCyclone på poolens returledning för att underlätta när det ansamlade skräpet ska spolas ur. Se avsnitt ”Otillräckligt vattentryck”.
Página 110
Swedish PROCEDUR VID UPPSTART MultiCyclone är ett avancerat och mycket effektivt filtersystem som ger flera års bekymmersfri drift om följande underhållsprocedurer upprätthålls. Samma procedur används för att starta filtersystemet för första gången och efter rengöring. 1. Säkerställ att MultiCyclone is korrekt ansluten. 2.
Página 111
MultiCyclone I pg107 UNDERHÅLL AV MULTICYCLONE-FILTER Följande förutsättningar avgör underhållet av MultiCyclone-filtret: 1. Sedimentkammaren är fylld till hälften av sediment. Denna ackumulering av sediment kan övervakas visuellt genom den genomskinliga sedimentkammaren i MultiCyclone. MultiCyclone rengörs genom att enkelt öppna tömningsventilen. Endast 15 liter vatten släpps ut för att rengöra MultiCyclone från sediment.
Página 112
OTILLRÄCKLIGT VATTENTRYCK I situationer då vattentrycket från pumpen in te är tillräckligt kraftigt för att rensa ut sedimentet ur sedimentkammaren rekommenderat Waterco att montera en tvåvägsventil efter MultiCyclone på poolvattnets returledning. Tvåvägsventilen används för att strypa vattenflödet ut ur MultiCyclone, vilket ökar vattenturbulensen genom sedimentkammaren och förbättrar rensningsåtgärden.
Página 113
MultiCyclone I pg 109 Backspolning *OBS! Denna position finns inte tillgänglig på 4-vägs-centralventiler. GUIDE FÖR ALLMÄNT UNDERHÅLL Maximera livslängden för MultiCyclone genom att följa stegen nedan: 1. Kontrollera visuellt MultiCyclones genomskinliga sedimentkammare. Rengör sedimentkammaren när den har fyllts till hälften av sediment. 2.
Página 114
Swedish VINTERSTÄLLNING För att skydda ditt filter i kalla klimat (temperaturer under fryspunkten) bör du alltid vidta korrekta åtgärder. 1. Stäng av pumpen/stäng inloppsventilen. 2. Öppna luftningsventilen och öppna tömningsventilen för att släppa ut vatten ur MultiCyclone. a. Vid mediafilter, flytta centralventilens handtag till vinterställningspositionen (mellan Filtrering och Avlopp).
Página 115
För stor pump, kontrollera sortimentet. GARANTI MultiCyclone täcks av 3 års garanti. Kommersiella installationer täcks av 1 års garanti. Se Watercos allmänna garantivillkor. Obs! En elektronisk version av garantibroschyren från Waterco kan du hämta på Watercos webbsida www.waterco.com eller genom att skanna QR-koden.
Página 117
MultiCyclone I pg 113 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Tässä ohjekirjassa mainitut laitteet ja välineet on tarkoitettu uima-allasveden esisuodatukseen ja kierrätykseen. 2. Ne on tarkoitettu puhtaalle, enintään 45 ˚C:n (113 ˚F) lämpöiselle vedelle. 3. Asennuksen tulee tapahtua uima-altaita koskevien turvallisuussuositusten, etenkin HD 60364-7- 702 standardin, sekä...
Página 118
Finnish MULTICYCLONE MultiCyclone on nerokas esisuodatuslaite, joka säästää vettä ja vähentää allassuodattimen huoltotarvetta. Veden keskipakosuodatukseen perustuva MultiCyclone suodattaa jopa 80 % altaan likakuormasta ennen kuin se päätyy allassuodattimeen. Laitteen puhdistamiseen tarvitaan vain 15 litraa (4 gallonaa) vettä. • Vähentää suodattimen huoltotarvetta ja säästää vettä. •...
Página 119
MultiCyclone puhdistuu kiintoaineesta laskemalla ulos vain 15 litraa (4 gallonaa) vettä. Huomautus: MultiCyclonen linkous on suunniteltu suodattamaan kiintoainetta, joka vettä painavampaa. Keskipakovoimaan perustuvalla suodatuksella ei voida suodattaa kelluvaa likaa. Malli Liitäntäaukot Vähimmäisvirtaus Enimmäisvirtaus Enimmäispaine MultiCyclone 12 40mm/50mm (EU)/ 40lpm/2,4 m /hr/ 300lpm/18m /hr/ 350 kPa (50psi) ”...
Página 120
18/300 24/400 30/500 36/600 42/700 Virtaus (m³/h / l/min) MultiCyclone 12 MultiCyclone 16 ASENNUS Noudata aina paikallisia putkityömääräyksiä. Varmista, että kaikki jäteveden hävitysjärjestelyt täyttävät paikalliset ja kansalliset määräykset. Jätevettä ei saa hävittää niin, että se aiheuttaa tulvimista tai vahinkoa. Jos sisääntuloveden paine on suurempi kuin enimmäiskäyttöpaine 350 kPa / 3,5 bar / 50 psi, täytyy suodattimen tuloliitännän etupuolelle asentaa paineensäätöventtiili.
Página 121
MultiCyclone I pg 117 Tyypillinen asennus 1. Sijoita suodatin mahdollisimman lähelle uima-allasta. 2. Sijoita suodatin niin, ettei se altistu tulville ja on loitolla sumpeista, viemäreistä, puutarhaojista jne. 3. Sijoita suodatin niin, että putkiliitännät, tyhjennysventtiili ja ilmanpoistoventtiili ovat helposti käsillä ja käytettävissä, huollettavissa ja asetettavissa talvikuntoon. 4.
Página 122
Finnish Valinnainen asennusjalusta Saatavilla on myös valinnainen asennusjalusta tilanteisiin, joissa MultiCyclonea ei voida asentaa suoraan allaspumpun päälle. Asennus valinnaisen asennusjalustan kanssa Putkisto 1. Tarkista, että sisääntuloveden paine on suodattimen suositellun käyttöpaineen rajoissa ja varmista, että paineenalennusventtiili on asennettu, jos käytetään vesijohtoverkkoon kytkettyä tai korkeapainepumppua.
Página 123
24 tuntia. Varmista, ettei liittimiin käytetä liikaa liimaa (liuotinta), koska se voisi päästä o-renkaisiin ja aiheuttaa tiivistysongelmia. Huomautus: Waterco suosittelee, että MultiCyclonen taakse altaan paluulinjaan asennetaan sulkuventtiili helpottamaan kerätyn lian pois huuhtelua. Katso kohtaa ”Riittämätön vedenpaine”. 7. Liitä jätevesilinjaan. Liimaa putki kiintoaineen poistoventtiilistä jätevesiputkeen, viemäriin tai soveltuvalle valuma-alueelle.
Página 124
Finnish KÄYNNISTYS MultiCyclone on kehittynyt, erittäin tehokas suodatinjärjestelmä, joka tarjoaa huoletonta käyttöaikaa vuosiksi, jos seuraavista huoltotoimista huolehditaan. Suodatinjärjestelmä käynnistetään samalla tavalla uutena ja puhdistuksen jälkeen. 1. Varmista, että MultiCyclone on putkitettu oikein. 2. Varmista, että MultiCyclonen eteen ja taakse asennetut venttiilit ovat auki. 3.
Página 125
MultiCyclone I pg 121 MULTICYCLONE-SUODATTIMEN HUOLTO MultiCyclone-suodattimen huoltotarve määritetään seuraavasti: 1. Kiintoainekammio on täyttynyt puolilleen kiintoaineesta. Kiintoaineen kertymistä voidaan seurata näönvaraisesti, sillä MultiCyclonen kiintoainekammio on läpinäkyvä. MultiCyclone puhdistetaan avaamalla tyhjennysventtiili. MultiCyclone puhdistuu kiintoaineesta laskemalla pois vain 15 litraa (4 gallonaa) vettä. Kiintoainekammion huuhtelu Kun pumppu on käynnissä:: Kun vesipumppu on käynnissä, avaa kiintoaineen tyhjennysventtiili siksi aikaa, että...
Página 126
Finnish RIITTÄMÄTÖN VEDENPAINE Tilanteissa, joissa veden virtaus pumpusta ei ole riittävän voimakas kiintoaineen poistamiseksi kiintoainekammiosta, Waterco suosittelee asentamaan MultiCyclonen taakse allasveden paluulinjaan 2-tieventtiilin. 2-tieventtiiliä käytetään rajoittamaan veden virtausta ulos MultiCyclonesta, mikä lisää veden kuohuntaa kiintoainekammion läpi ja tehostaa sen puhdistumista.
Página 127
MultiCyclone I pg 123 Vastavirtahuuhtelu *HUOMAA: Tämä asento ei ole käytettävissä 4-tieventtiileissä. YLEISET HUOLTO-OHJEET Noudata seuraavia menettelyjä, jotta MultiCyclone pysyy käyttökunnossa mahdollisimman pitkään: 1. Tarkkaile MultiCyclonen läpinäkyvää kiintoainekammiota. Puhdista kiintoainekammio, kun se on täyttynyt puolilleen kiintoainetta. 2. Ylläpidä allasveden oikeaa kemikaalitasapainoa. Veden kemikaalitasapaino on pH:n, kokonaisemäksisyyden, kalsiumkovuuden ja veden lämpötilan suhde.
Página 128
Finnish TALVISÄILYTYS Kylmissä ilmastoissa (lämpötilat nollan alapuolella) on huolehdittava aina suodattimen asianmukaisesta suojaamisesta talven ajaksi. 1. Kytke pumppu pois päältä / sulje tuloventtiili. 2. Avaa ilmanpoistoventtiili ja tyhjennysventtiili, jotta vesi pääsee virtaamaan ulos MultiCyclonesta. a. Suodatinainesuodatinta käytettäessä siirrä monitieventtiilin kahva talviasentoon (suodattimen ja jäteveden väliin).
Página 129
Korkea paine Osittain sulkeutunut venttiili paluulinjalla. käynnistettäessä Liian suuri pumppu. Tarkista valikoima. TAKUU MultiCyclonella on 3 vuoden takuu. Kaupallisilla asennuksilla on 1 vuoden takuu. Katso Waterco-yhtiön takuuehdot. Huomautus: Waterco-yhtiön takuukirjan sähköinen versio on saatavissa Watercon verkkosivustolta www.waterco.com tai skannaamalla QR-koodi.
Página 131
MultiCyclone I pg 127 GENERELLE SIKKERHETSREGLER Maskinene og utstyret som er nevnt i håndboken, er spesialkonstruert for å forhåndsfiltrere og resirkulere vannet i svømmebassenger. 2. De er konstruert for bruk med rent vann ved en temperatur som ikke overstiger 45 grader Celsius (113 grader Fahrenheit).
Página 132
Norwegian MULTICYCLONE MultiCyclone er en briljant forhåndsfiltreringsenhet som kan spare vann og minimere vedlikeholdet av bassengfilteret. Basert på prinsippene om sentrifugal vannfiltrering, filtrerer MultiCyclone opptil 80% av bassengets tilsmussing før den når bassengfilteret, og trenger kun 15 liter vann til rengjøringen.
Página 133
Merk: MultiCyclone-sentrifugalavsnittet er de for filtrering av sedimenter som er tyngre enn vann; flytende avfall lar seg ikke filtrere ut ved sentrifugalfiltrering. Minimal gjennom- Maksimal gjen- Modell Tilkoblingsporter Maks. trykk strømning nomstrømning 40mm/50mm (EU)/ MultiCyclone 12 40lpm/2.4 m /hr/ 300lpm/18m /hr/ -tommers hurtig- 350 kPa (50psi) 11gpm 79gpm kobling...
Página 134
350kPa/3.5Bar/50psi, må det installeres enn trykkreguleringsventil (TRV) oppstrøms for filterinntaket. TRV bør stilles inn på 90% av maksimalt driftstrykk for tanken. Dersom den innkommende vannflyten er lavere enn filterets minimumskrav til flyt, blir filterets filtreringseffekt påvirket, ta kontakt med Waterco.
Página 135
MultiCyclone I pg 131 Typisk installasjon 1. Plasser filteret så nær som mulig til svømmebassenget/spaet som mulig. 2. Plasser filteret slik at det ikke kan oversvømmes, borte fra samlebrønner, renner, fordypninger i terrenget osv. 3. Plasser filteret slik at rørkoblingene til tømmeventilen og luftavlastningsventilen er enkelt tilgjengelige for drift, service og vinterklargjøring.
Página 136
Norwegian Monteringsstativ som ekstrautstyr Et monteringsstativ som ekstrautstyr er dessuten tilgjengelig for situasjoner hvor MultiCyclone ikke kan installeres direkte ovenfor bassengpumpen din. Installasjon med monteringsstativ som ekstrautstyr Rør 1. Sjekk at det trykket på vannet som strømmer inn er innenfor filterets anbefalte brukstrykk, og forsikre deg om at en trykkbegrensende ventil er installert hvis vann fra hovedvannledningen eller en høytrykkspumpe brukes.
Página 137
24 timer. Forsikre deg om at limet (løsemiddelet) ikke blir overdrevet brukt på rørkoblinger, da dette kan komme inn i O-ringer og skade forseglingene. Merk: Waterco anbefaler at det installeres en stengeventil etter MultiCyclone på bassengets rørledning, for å bidra til at oppsamlede rester skylles ut. Se “Utilstrekkelig vanntrykk”.
Página 138
Norwegian OPPSTARTSPROSEDYRE MultiCyclone er et avansert og ultraeffektivt filtersystem som vil tilby årevis med problemfri service dersom de følgende vedlikeholdsprosedyrene overholdes. Det er det samme om filtreringssystemet startes opp på ny eller etter rengjøring. 1. Påse at rørene til MultiCyclone er koblet korrekt. 2.
Página 139
MultiCyclone I pg 135 MULTICYCLONE FILTERVEDLIKEHOLD Vedlikeholdet av MultiCyclone-filteret fastlegges av følgende vilkår: 1. Sedimentkammeret er halvfylt med smuss. Slike sedimentavleiringer kan overvåkes visuelt gjennom det transparente MultiCyclone-sedimentkammeret. MultiCyclone rengjøres ganske enkelt ved å åpne tømmeventilen. Kun 15 liter vann forbrukes ved fjerning av sedimenter i MultiCyclone.
Página 140
UTILSTREKKELIG VANNTRYKK I situasjoner hvor vannflyten fra pumpen ikke er sterk nok til å fjerne sedimentene ut av sedimentkammeret. Waterco anbefaler montering av en 2-veisventil etter MultiCyclone på returledningen til bassengvannet. 2-veisventilen benyttes til å begrense vannflyten ut av MultiCyclone, øke vannturbulensen gjennom sedimentkammeret og forbedre dens tømming.
Página 141
MultiCyclone I pg 137 Tilbakeskylling *MERK: Denne posisjonen er ikke tilgjengelig på 4-veis Multiport-ventiler. GENERELL VEDLIKEHOLDSINSTRUKS For å sikre MultiCyclone en maksimal levetid må prosedyrene under følges: 1. Foreta visuell overvåkning av det transparente sedimentkammeret til MultiCyclone. Rengjør sedimentkammeret når det er halvfullt med oppsamlede sedimenter. 2.
Página 142
Norwegian VINTERKLARGJØRING Ordentlige prosedyrer må alltid utføres for å beskytte filteret ditt i kaldt klima (temperaturer under frysepunktet). 1. Slå av pumpen/lukk innsugsventilen. 2. Åpne luftavlastningsventilen og åpne tømmeventilen for å la vannet flyte ut av MultiCyclone. a. Mediefilter, betjen håndtaket til multiportventilen for vinterklargjøringsposisjonen (mellom filter og avfall).
Página 143
For stor pumpe, sjekk utvalg. GARANTI MultiCyclone dekkes av en 3-årsgaranti. Kommersielle installasjoner har en 1-årsgaranti. Vennligst se Watercos garantivilkår og -betingelser. Merk: En elektronisk kopi av denne garantibrosjyren fra Waterco er tilgjengelig på nettsiden www. waterco.com eller ved å skanne QR-koden.
Página 160
Simplified Chinese MULTICYCLONE M u l t i C y c l o n e 是 一 款 出 色 的 预 过 滤 设 备 , 在 节 水 的 同 时 , 还 可 以 最 大 限 度 地 减 少 对 泳 池 过 滤 器 的 维 护 。 基 于 离 心 过 滤 原 理,MultiCyclone 在泳池污垢到达泳池过滤器之前可以过滤高达...
Página 176
16. /Geldt alleen voor MultiCyclone 16./* Referência apenas ao MultiCyclone 16. /* Si riferisce solo al MultiCyclone 16./ * Endast referens till MultiCyclone * يشري إىل ط ر ازMultiCyclone 16 .فقط /* 仅参考 MultiCyclone 16 * 16./ * Koskee vain MultiCyclone 16:ta./* Kun referanse til MultiCyclone 16./ Waterco Limited ABN 62 002 070 733 (W99406) 04/2024...