Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 45

Enlaces rápidos

Diesel & B20 Bio-Diesel
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
Pompes de ravitaillement en diesel et en biodiesel B20
FR
MANUEL D'INSTALLATION ET D 'UTILISATION
Diesel- und Biodiesel B20-Betankungspumpen
DE
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITU
Pompe per il rifornimento di diesel e biodiesel B20
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
Brandstofpompen voor diesel en B20 biodiesel
NL
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
Tankningspumpar för diesel och B20 biobränsle
SE
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
Bombas de reabastecimiento de diésel y biodiésel B20
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
Refuelling Pumps

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Xylem Jabsco VR050

  • Página 1 Diesel & B20 Bio-Diesel Refuelling Pumps INSTALLATION AND OPERATION MANUAL Pompes de ravitaillement en diesel et en biodiesel B20 MANUEL D’INSTALLATION ET D ‘UTILISATION Diesel- und Biodiesel B20-Betankungspumpen INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITU Pompe per il rifornimento di diesel e biodiesel B20 MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO Brandstofpompen voor diesel en B20 biodiesel INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING...
  • Página 2 This equipment was manufactured by, or on behalf of: Company: Xylem (Nanjing) Co., Ltd. All supplies must be disconnected prior to working on the equipment. Where a plug is fitted, it must be disconnected from Address: No.18 Longyang Road, Luhe Economic...
  • Página 3 4.4.1 Motor 4.6 Personnel Enclosed: A minimum air gap of 10 mm must be maintained The equipment shall only be worked on by experienced and around the motor case to allow adequate cooling. competent personnel, suitably qualified with the installation of equipment.
  • Página 4 5.2 Mounting The pump can be mounted as depicted below. Vertical mounting is not allowed. Ensure the equipment is securely fixed using all available mounting screws / slots / tabs prior to operation. Screws shall be tightened to 3 Nm. The following sections show the guide dimensions for the units.
  • Página 5 5.2.2 VR050 5.2.3 VR100...
  • Página 6 6. Technical Data 6.1 General OPERATING STORAGE AMBIENT FLUID AMBIENT SOLIDS DUTY RATING CONDI- TEMPERATURE HUMIDITY TEMPERATURE TEMPERATURE HUMIDITY TION ºC ºC ºC − − − —30 —30 —30 INTERMITTENT 6.2 Model Specific MODEL 23870 24V 23870 12V VR050 24V VR050 12V VR100 VOLTAGE (DC)
  • Página 7 8. Installation 1. Install the sealing washers to inlet and outlet ports. 2. Insert the ports into the pump body: a. 23870: Torque to 60-65Nm. b. VR050: Torque to 60-65Nm. c. VF100: Torque to 122-128Nm. 3. Secure the pump to the mounting location. 4.
  • Página 8 9.2 Controller Setup 1. Power on the controller by activating the appropriate mains supply. The POWER LED will illuminate. 2. Press the ON and OFF buttons together until the CALIBRATION LED illuminates. 3. Press the ON button to change the pump model. Refer to Section 10.2.1 for options. The default mode is dependent on the product number.
  • Página 9 10. Operation 12. End of Life/ Disassembly The equipment is designed for intermittent duty. Refer Prior to any decommissioning activity, ensure the equipment is to Section 6 for detail relating to the maximum run time of each de-energised both electrically and hydraulically. model, along with the necessary cooldown period.
  • Página 10 13.2 VR050 DESCRIPTION SCREW M6X30 SCREW M6X45 WASHER BODY ROTOR VANE BACKPLATE SEAL O-RING 13.3 VR100 DESCRIPTION SCREW WASHER END COVER ROTOR VANE O-RING 14. Troubleshooting Prior to any troubleshooting activities, ensure the equipment is de-energised both electrically and hydraulically. Symptom Possible Causes Corrective Action...
  • Página 11 15. Warranty XYLEM LIMITED WARRANTY WARRANTS THIS PRODUCT TO BE FREE OF DEFECTS AND WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF 1 YEAR FROM DATE OF MANUFACTURE. THE WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, GUARANTEES, CONDITIONS OR TERMS OF WHATEVER NATURE RELATING TO THE GOODS PROVIDED HEREUNDER, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WHICH ARE HEREBY EXPRESSLY DISCLAIMED AND EXCLUDED.
  • Página 12 4.2 Aspects mécaniques 4.4 Environnement Ne desserrez pas les vis de fixation pendant l’opération. DANGER : RISQUE IMPORTANT DE COUPURE/ Ne pas couvrir / bloquer / limiter le ventilateur de LACÉRATION PAR LE PIÈCES ROTATIVES refroidissement du moteur. Des précautions doivent être prises pour éviter tout contact ou Assurez-vous que les fluides à...
  • Página 13 5. Schémas 5.1 Disposition générale 5.1.1 23870 5.1.2 VR050 Sortie Admission Admission Sortie Rondelle d’étanchéité Rondelle d’étanchéité 5.1.3 VR100 Admission Sortie Rondelle d’étanchéité 5.2. Montage La pompe peut être montée comme illustré ci-dessous. Le montage vertical n’est pas autorisé. Assurez-vous que l’équipement est solidement fixé à l’aide de toutes les vis, fentes et plaques de montage disponibles avant de le mettre en service.
  • Página 14 5.2.1 23870 5.2.3 VR100 Images de référence à la page 5 Images de référence à la page 6 5.2.2 VR050 Images de référence à la page 6 6. Données techniques 6.1 Généralités FONCTIONNEMENT STOCKAGE AMBIANCE FLUIDE AMBIANCE SOL- TAUX IDES D’UTILISATION TEMPÉRATURE HUMIDITÉ...
  • Página 15 8. Installation 1. Installez les rondelles d’étanchéité sur les ports d’admission et de sortie. 2. Insérez les ports dans le corps de la pompe : a. 23870 : couple jusqu’à 60-65 Nm. b. VR050 : couple jusqu’à 60-65 Nm. c. VF100 : couple jusqu’à 122-128°Nm. 3.
  • Página 16 9.2 Configuration du contrôleur 1. Alimentez le contrôleur en activant l’alimentation secteur appropriée. La LED ALIMENTATION s’allume alors. 2. Appuyez simultanément sur les boutons ON et OFF jusqu’à que la LED CALIBRATION s’allume. 3. Appuyez sur le bouton ON pour changer le modèle de la pompe. Reportez-vous à la section 10.2.1, pour découvrir les options. Le mode par défaut dépend du numéro du produit.
  • Página 17 10. Fonctionnement 12. Fin de vie/ Démontage L’équipement est conçu pour un fonctionnement intermittent. Reportez-vous à la section 6 pour Avant toute activité de mise hors service, il faut s’assurer que plus de détails sur la durée d’exécution maximum de chaque l’équipement est hors tension, tant sur le plan électrique que sur modèle, ainsi que sur la période de refroidissement nécessaire.
  • Página 18 15. GARANTIE LA GARANTIE LIMITÉE DE XYLEM GARANTIT QUE CE PRODUIT EST EXEMPT DE DÉFAUTS DE FABRICATION POUR UNE PÉRIODE D’UN AN À COMPTER DE LA DATE DE FABRICATION. LA GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, LES GARANTIES, LES CONDITIONS OU LES TERMES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT RELATIFS AUX BIENS FOURNIS EN VERTU DES PRÉSENTES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ...
  • Página 19 4. Gesundheit und Sicherheit Arbeiten sichtbar ist. Wenn kein Stecker vorhanden ist oder der Stecker nicht jederzeit sichtbar ist, muss eine geeignete Trennvor- 4.1 Allgemeines richtung und eine Sperre eingesetzt werden. Bei Nichtbeachtung Sicherheitsanforderungen, Nennwerte und Die Motorbauteile nicht in Flüssigkeit eintauchen. Die maximale Anweisungen in diesem Handbuch kann es zu schweren bis Flüssigkeitshöhe ist in Abschnitt 5 und 6 beschrieben.
  • Página 20 Solange keine besonderen Vorschriften gelten, ist stets nach der 4.8 Hinweise und Kennzeichnungen guten Arbeitspraxis zu verfahren. Das Gerät wird mit einem Aufkleber geliefert, auf dem wichtige Dieses Gerät darf nicht von Kindern bedient oder bearbeitet Informationen über das Gerät stehen. werden.
  • Página 21 5.2. Montage Die Pumpe kann wie unten dargestellt montiert werden. Eine vertikale Montage ist unzulässig. Vor der Inbetriebnahme ist sicherzustellen, dass das Gerät mit allen verfügbaren Befestigungsschrauben, Schlitzen und Laschen sicher befestigt ist. Das Anzugsmoment für die Schrauben beträgt 3 Nm. In den folgenden Abschnitten sind die Richtmaße der Einheiten aufgeführt.
  • Página 22 7. Vor der Montage 1. Untersuchen Sie das Gerät auf Anzeichen von Schäden. Die Kabel dürfen keine Abnutzung oder Verformung aufweisen. 2. Stellen Sie sicher, dass die Ein- und Auslassöffnungen frei von Schmutz, Staub und Verpackungsresten sind. 3. Vergewissern Sie sich, dass die vorgesehene Befestigungsstelle für die Masse des Geräts geeignet ist. 4.
  • Página 23 9. Inbetriebnahme 9.1 Allgemeines 1. Sicherstellen, dass das Gerät einen ausreichenden Belüftungsspielraum hat. 2. Auf Sauberkeit der Flüssigkeit achten. Feststoffe können Verstopfungen verursachen, und Schleifstoffe können die Lebensdauer des Geräts verkürzen. 3. Überprüfen, ob der Tank sauber ist und ob der Flüssigkeitsstand für die umzufüllende Menge ausreicht. 4.
  • Página 24 9.3 Fertigstellung Das Gerät kann aufgrund seiner Konstruktion nicht zu War- tungszwecken zerlegt werden. Das Gerät einschalten und prüfen, ob es ordnungsgemäß funk- tioniert. Dazu müssen Sie die ON-Taste an der Steuerung drücken oder, falls keine Steuerung vorhanden ist, die Netzspannungsver- 12.
  • Página 25 Schlauchschelle sichern, damit es sich nicht löst. 15. GARANTIE XYLEM GARANTIERT, DASS DIESES PRODUKT FÜR EINEN ZEITRAUM VON 1 JAHR AB HERSTELLUNGSDATUM FREI VON MÄNGELN UND VERARBEITUNGSFEHLERN IST. DIE GARANTIE GILT AUSSCHLIESSLICH UND ANSTELLE ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, ZUSICHERUNGEN, BEDINGUNGEN ODER BESTIMMUNGEN JEGLICHER ART IN BEZUG AUF DIE HIERUNTER GELIEFERTEN WAREN, EINSCHLIESSLICH UND OHNE EINSCHRÄNKUNG ALLER STILLSCHWEI-...
  • Página 26 4. Salute e Sicurezza Non immergere alcuna parte del motore nel fluido. Fare riferimen- to alle sezioni 5 e 6 per l’altezza massima del fluido. 4.1 Informazioni Generali Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se danneggia- La mancata osservanza dei requisiti di sicurezza, dei valori nomi- ta, l’apparecchiatura deve essere rottamata.
  • Página 27 4.7 Apparecchiatura 4.8 Avvisi e Marcature Un kit di attrezzi generale è adatto alle esigenze di installazione, L’apparecchiatura viene fornita con un’etichetta contenente funzionamento e manutenzione. importanti informazioni sull’apparecchiatura stessa. Tali avvisi/marcature non devono essere rimossi o deturpati in nessun caso. 5.
  • Página 28 Assicurarsi che l’apparecchiatura sia fissata saldamente utilizzando tutte le viti/scanalature/alette di montaggio disponibili prima del funziona- mento. Le viti devono essere serrate a 3 Nm. Le sezioni seguenti mostrano le dimensioni della guida per le unità. Le unità con interruttore “on/off” incorporato sono più lunghe di 23 mm rispetto alla figura. 5.2.1 23870 5.2.3 VR100 Immagini di riferimento a pagina 5...
  • Página 29 8. Installazione 1. Installare le rondelle di tenuta sulle porte di ingresso e di uscita. 2. Inserire le porte nel corpo della pompa: a. 23870: Serrare fino a 60-65Nm. b. VR050: Serrare fino a 60-65Nm. c. VF100: Serrare fino a 122-128Nm. 3.
  • Página 30 9.2 Impostazione del controller 1. Accendere il controller attivando l’alimentazione di rete appropriata. Il LED POWER si accenderà. 2. Premere insieme i pulsanti ON e OFF finché non si accende il LED CALIBRAZIONE. 3. Premere il pulsante ON per cambiare il modello di pompa. Fare riferimento alla sezione 10.2.1 per le opzioni La modalità predefinita dipende dal numero del prodotto.
  • Página 31 11. Manutenzione Smaltimento: L’apparecchiatura deve essere smaltita in modo responsabile. I clienti dell’UE devono fare riferimento alla Sezione Prima di qualsiasi attività di 7 per i dettagli sullo smaltimento. Al di fuori dell’UE, contattare le manutenzione, assicurarsi che l’apparecchiatura sia scollegata autorità...
  • Página 32 15. GARANZIA LA GARANZIA LIMITATA XYLEM GARANTISCE CHE QUESTO PRODOTTO È PRIVO DI DIFETTI E DI LAVORAZIONE PER UN PERIODO DI 1 ANNO DALLA DATA DI PRODUZIONE. LA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE ESPRESSE O IMPLICITE, LE GARANZIE, LE CONDIZIONI O I TERMINI DI QUALSIASI NATURA RELATIVI ALLE MERCI FORNITE IN QUESTO CONTESTO, COMPRESE, SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ...
  • Página 33 Gebruik de apparatuur niet zonder dat de uitlaatpijpen zijn aang- 4.3.1 Blootgestelde motor esloten en de pompinlaat is ondergedompeld in vloeistof. Als de motor onbeschermd (zonder behuizing) wordt geleverd, Laat de pomp niet droog werken. moet een geschikte behuizing worden voorzien om een minimale IPX4-bescherming te bieden.
  • Página 34 5. Tekeningen 5.1 Algemene opstelling 5.1.1 23870 5.1.2 VR050 Inlaat Uitlaat Inlaat Afdichtring Uitlaat Afdichtring 5.1.3 VR100 Inlaat Uitlaat Afdichtring 5.2 Montage De pomp kan worden gemonteerd zoals hieronder afgebeeld. Verticale montage is niet toegestaan. Zorg ervoor dat de apparatuur vóór gebruik stevig is bevestigd met alle beschikbare montageschroeven/-sleuven/-lipjes. Schroeven moeten worden aangedraaid tot 3 Nm.
  • Página 35 6. Technische gegevens 6.1 Algemeen WERKING OPSLAG VASTE OMGEVING VLOEISTOF OMGEVING VERMOGENSK- STOF- OMSTAN- LASSE TEMPERATUUR VOCHTIGHEID TEMPERATUUR TEMPERATUUR VOCHTIGHEID DIGHEID ºC ºC ºC − − − —30 —30 —30 DROOG INTERMITTEREND 6.2 Modelspecifiek MODEL 23870 24V 23870 12V VR050 24V VR050 12V VR100 SPANNING (DC)
  • Página 36 6. Installeer het inlaatfilter op de slang aan de tankzijde. 7. Het netsnoer moet zo worden gelegd en ondersteund dat het niet in contact komt met onderdelen van de apparatuur of slangen. 8. Het wordt aanbevolen om een geschikt beveiligingsapparaat te installeren, zoals een aardlekschakelaar (RCD), aardlekschakelaar (GFCI) of aardlekschakelaar (ELCB).
  • Página 37 9.2.1 Modelselectie Model Type schakelaar Voeding Lopen Fout Kalibratie VR050 24 VDC VR050 24 VDC VR100 24 VDC VR100 24 VDC VR050 12 VDC VR050 12 VDC 9.2.2 Controllerlimieten Limieten Tijd tot optreden Type (seconden) VR050 24V VR100 24V VR050 12V Overspanning 28 VDC 28 VDC...
  • Página 38 15. GARANTIE XYLEM BEPERKTE GARANTIE GARANDEERT DAT DIT PRODUCT VRIJ IS VAN DEFECTEN EN VAKMANSCHAP VOOR EEN PERIODE VAN 1 JAAR VANAF DE DATUM VAN FABRICAGE. DE GARANTIE IS EXCLUSIEF EN KOMT IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE UITDRUKKELIJKE OF STILZWIJGENDE GARANTIES, WAARBORGEN, VOORWAARDEN...
  • Página 39 Denna utrustning har tillverkats av, eller på uppdrag av: har slutförts. Företag: Xylem (Nanjing) Co., Ltd. 4.3. Elektriskt Adress: No.18 Longyang Road, Luhe Economic Nätspänningen är 12V eller 24V DC (±10%). Dessa Development Zone, Nanjing, Jiangsu, China.
  • Página 40 4.4. Miljö 4.5 Personlig skyddsutrustning Lossa inte monteringsskruvarna under drift. Det finns inga särskilda krav på personlig skyddsutrust- ning för denna utrustning. Motorns kylfläkt får inte täckas över/blockeras/begränsas. Ögonskydd rekommenderas vid arbete med trycksatt utrustning. Se till att vätskor som ska pumpas, inklusive rengörings- och steriliseringsmedel, är kompatibla med de material som pumpen 4.6.
  • Página 41 5.2 Montering Pumpen ska monteras såsom visas nedan. Vertikal montering är inte tillåten. Säkerställ att utrustningen är säkert fäst genom att använda alla tillgängliga monteringsskruvar/spår/flikar innan drift. Skruvar ska spännas till 3Nm. Följande avsnitt visar styrmåtten för enheterna. Enheter med inbyggda “på/av”-brytare är 23 mm längre än vad som visas. 5.2.1 23870 Referensbilder på...
  • Página 42 7. Per installation 1. Kontrollera om det finns några tecken på skador på utrustningen. Kablar ska vara fria från slitage/deformering. 2. Kontrollera att inlopps- och utloppsportar är fria från smuts, damm och förpackningsmaterial. 3. Se till att den avsedda monteringspunkten är lämplig för att bära utrustningens vikt. 4.
  • Página 43 9. Driftsättning 9.1 Allmänt 1. Kontrollera att utrustningen har tillräckligt med ventilationsutrymme. 2. Säkerställ att vätskan är ren. Fasta ämnen kan orsaka blockeringar och slipmedel kan minska utrustningens livslängd. 3. Kontrollera att tanken är ren och att vätskenivån är tillräcklig för mängden som ska överföras. 4.
  • Página 44 11. Underhåll 3. Ta bort alla monteringsskruvar/klämmor som håller fast monteringsplattan vid monteringspunkten och lyft försiktigt ut Se till att utrustningen är strömfri, utrustningen ur monteringspunkten. både elektriskt och hydrauliskt, innan underhållsarbeten påbörjas. 4. Torka utrustningen och se till att den är ren och fri från vätska Utrustningen kräver inget underhåll, men följande åtgärd före förvaring/retur/avfallshantering.
  • Página 45 15. GARANTI XYLEM BEGRÄNSAD GARANTI GARANTERAR ATT DENNA PRODUKT ÄR FRI FRÅN DEFEKTER OCH TILLVERKNINGSFEL UNDER EN PERIOD AV 1 ÅR FRÅN TILLVERKNINGS- DATUM. GARANTIN ÄR EXKLUSIV OCH ERSÄTTER ALLA ANDRA UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, GARANTIER, VILLKOR ELLER BESTÄMMELSER AV VILKET SLAG SOM HELST AVSEENDE DE VAROR SOM TILLHANDAHÅLLS ENLIGT DETTA AVTAL, INKLUSIVE, UTAN BEGRÄNSNING, ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER FÖR...
  • Página 46 eléctrica y ubicar de manera tal que quede a la vista durante todo cuando no se disponga de reglamentaciones específicas. el trabajo. Si no tiene ningún enchufe o no se lo puede dejar a la Los niños no deben manejar ni realizar mantenimiento de este equipo. vista en todo momento, se deberá...
  • Página 47 5.2 Montaje La bomba se puede montar como se ilustra abajo. El montaje en vertical no está permitido. Asegúrese de que el equipo esté bien fijado utilizando todos los tornillos / ranuras / pestañas de montaje disponibles antes de ponerlo en funcionamiento.
  • Página 48 7. Por instalación 1. Controle el equipo para determinar si presenta signos de daños. Los cables no deben estar dañados / deformados. 2. Compruebe que los puertos de entrada y salida estén libres de suciedad, polvo o materiales de embalaje. 3.
  • Página 49 9. Puesta en servicio 9.1 General 1. Confirme que el equipo cuenta con espacio de ventilación suficiente. 2. Asegúrese de que el líquido esté limpio. Los elementos sólidos pueden provocar atascos y los abrasivos pueden reducir la vida útil de los equipos.
  • Página 50 10. Funcionamiento 12. Fin de la vida útil/ Desmontaje El equipo está diseñado para trabajar de forma intermitente. Consulte la Sección 6 para conocer Antes de llevar a cabo cualquier actividad de retirada del servicio, detalles al respecto del tiempo máximo de funcionamiento de asegúrese de que el equipo esté...
  • Página 51 15. GARANTÍA LA GARANTÍA LIMITADA DE XYLEM GARANTIZA QUE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIBRE DE DEFECTOS Y MANO DE OBRA DURANTE UN PERÍODO DE 1 AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE FABRICACIÓN. LA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS Y CADA UNA DE LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, AVALES, CONDICIONES O TÉRMINOS DE CUALQUIER NATURALEZA RELACIONADOS CON LOS PRODUCTOS SUMINISTRADOS EN VIRTUD DEL PRESENTE DOCUMENTO, INCLUYENDO, SIN...
  • Página 52 Eastern Creek, NSW 2766 Xylem Inc. — CHINA 30/F Tower A, 100 Zunyi Road, Shanghai 200051 www.xylem.com/jabsco © 2023 Xylem Inc. All rights reserved Jabsco is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries 43010-0659 Rev. B 08/2023...

Este manual también es adecuado para:

Jabsco vr100Jabsco 23870