Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 144

Enlaces rápidos

FW
P2.35
IS142 Rev.15 30/11/2023
B70/1DCHP
centrale di comando 36Vdc per cancelli scorrevoli
Istruzioni originali
IT -
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
EN -
Instructions and warnings for the installer
DE -
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
FR -
Instructions et consignes pour l'installateur
ES -
Instrucciones y advertencias para el instalador
PT -
Instruções e advertências para o instalado
NL -
Aanwijzingen en waarschuwingen voor de installateur
PL -

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Roger Technology B70/1DCHP

  • Página 1 P2.35 IS142 Rev.15 30/11/2023 B70/1DCHP centrale di comando 36Vdc per cancelli scorrevoli Istruzioni originali IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installatore EN - Instructions and warnings for the installer DE - Anweisungen und Hinweise für den Installateur FR - Instructions et consignes pour l’installateur...
  • Página 3 INDICE • INDEX • INDEX • INDEXER • ÍNDICE • ÍNDICE • INDEX • INDEKS ITALIANO DEUTSCH Avvertenze generali Allgemeine Sicherheitshinweise Simbologia Symbole Descrizione prodotto Produktbeschreibung Aggiornamenti versione P2.35 Aktualisierungen Version P2.35 Caratteristiche tecniche prodotto Technische Daten des Produkts Descrizione dei collegamenti Beschreibung der Anschlüsse Installazione tipo Art der Installation...
  • Página 4 ESPAÑOL DUTCH Advertencias generales Algemene waarschuwingen Símbolos Symbolen Descripción del producto Beschrijving product Actualización de la versión P2.35 Update versie P2.35 Características técnicas del producto Technische kenmerken product Descripción de las conexiones Beschrijving aansluitingen Instalación básica Type installatie Conexiones eléctricas Elektrische aansluitingen Comandos y accesorios Bedieningen en accessoires...
  • Página 5 P2.35 Dispositivo IP B74/BCONNECT B74/BCONNECT IP device Connettori di collegamento encoder, Plug for encoder, limit switch and unlock microswitch connection Connettore scheda carica Display a 4 cifre e 6 tasti batterie o B72/CL di programmazione Plug for battery charger 4 digit display and 6 or B72/CL programming buttons Collegamento batterie...
  • Página 7 FUSIBILE FUSE FUSIBILE FUSE FUSIBILE FUSE Alimentazione Power supply BATTERY CHARGER +LAM +24V COS2 COS1 B74/BCONNECT H93/RX22A/I RICEVITORE RADIO RADIO RECEIVER...
  • Página 8 Luce di cortesia Courtesy light 230V⁓ 100W marrone brown blue marrone brown FUSIBILE FUSE max 1A +LAM Spia cancello aperto Lampeggiante Open gate light Flashing light max 25W +24V Apertura parziale Partial opening COS2 Passo passo Bordo sensibile 2 Step by step Safety edge 2 COS1 Chiusura...
  • Página 9 COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER (FOR MASTER) 1 2 3 1 2 3 JUMPER DI ALLINEAMENTO...
  • Página 10 COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER 1 2 3 1 2 3...
  • Página 11 TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER (FOR MASTER)
  • Página 12 TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER...
  • Página 13 BATTERY SAVING ( BATTERY SAVING + TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 1 COPPIA FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, SOLO COPPIA MASTER) CONNECTION WITH 1 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIR (NORMAL MODE, MASTER PAIR ONLY) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER) SYNCHRONISATION JUMPER...
  • Página 14 BATTERY SAVING ( BATTERY SAVING + TEST FOTOCELLULE · PHOTOCELLS TEST ( COLLEGAMENTO CON 2 COPPIE FOTOCELLULE SINCRONIZZATE (MODALITÁ NORMALE, 1 MASTER E 1 SLAVE) CONNECTION WITH 2 SYNCHRONISED PHOTOCELL PAIRS (NORMAL MODE, 1 MASTER AND 1 SLAVE) ROSSO = libero da jumper RED = jumper free JUMPER DI SINCRONIZZAZIONE (PER MASTER)
  • Página 15 PR1 PR2...
  • Página 16 Nero/Black (26 Vac) Blu/Blue (19 Vac)
  • Página 17 BG30 High Speed Cavo motore Motor cable B72/BRAKE2...
  • Página 18 FINECORSA MECCANICO MECHANICAL LIMIT SWITCH FINECORSA MAGNETICO MAGNETIC LIMIT SWITCH...
  • Página 19 Limitatore di tensione B72/CL - Voltage limiter B72/CL SOLO PER HIGH SPEED E REVERSIBILE BATTERY FC SB ONLY FOR HIGH SPEED AND REVERSIBLE PROG TEST vedere capitolo / see chapter 19 WIFI SEC2 SEC1 10 11 12 13 14 15 16 17 18 TRANSFORMER Scheda carica batteria B71/BCHP - B71/BCHP battery charger...
  • Página 20 La mancata osservanza delle informazioni contenute nel presente manuale può dare luogo a gravi infortuni personali o danni all’apparecchio. ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso improprio o diverso da quello per cui della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti.
  • Página 21 eseguito come indicato dalle vigenti norme di sicurezza. Durante gli interventi di installazione, manutenzione, riparazione e pulizia togliere l’alimentazione di rete. La manipolazione delle parti elettroniche deve essere effettuata munendosi di bracciali conduttivi antistatici collegati a terra. Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali. L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico, manuale e di emergenza della porta o cancello motorizzati, e consegnare all’utilizzatore dell’impianto le istruzioni d’uso.
  • Página 22 Descrizione prodotto La centrale di comando digitale B70/1DCHP a 36 V utilizza il controllo di potenza motore in modalità sensored, avvalendosi di un encoder ad alta risoluzione, per gestire le automazioni ROGER Brushless per un’anta scorrevole. Attenzione all’impostazione del parametro A1. Una errata impostazione può causare anomalie nel funzionamento dell’automazione.
  • Página 23 Descrizione dei collegamenti Installazione tipo cavi in relazione ai dispositivi utilizzati nell'installazione e alle loro caratteristiche tecniche. Cavo consigliato Alimentazione di rete Cavo a doppio isolamento tipo H07RN-F 3x1,5 mm Fotocellula - Ricevitore F4ES/F4S Cavo 5x0,5 mm (massimo 20 m) Fotocellula - Trasmettitore F4ES/F4S Cavo 3x0,5 mm (massimo 20 m)
  • Página 24 ±10%) Fusibile 5x20 T2A. Ingresso secondario del trasformatore per alimentazione motore 26V~ (SEC1) e per alimentazione logica e periferiche 19V~ (SEC2). NOTA: Il cablaggio è realizzato di fabbrica da ROGER TECHNOLOGY. SEC2 SEC1 X-Y-Z Collegamento al motore ROGER Brushless. Collegamento B72/BRAKE/2 per versioni BG30 NOTA: I cablaggi sono realizzati di fabbrica da ROGER TECHNOLOGY.
  • Página 25 Comandi e accessori Le sicurezze con contatto N.C., se non installate devono essere ponticellate ai morsetti COM, oppure disabilitate modificando i parametri LEGENDA: N.A. (Normalmente Aperto). N.C. (Normalmente Chiuso). CONTATTO DESCRIZIONE 9(COR) Collegamento luce di cortesia (contatto puro) 230V~ 100 W - 24V~/ 40 W.
  • Página 26 Reversibile Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale di installazione del caricabatterie B71/BCHP. Nelle centrali B70/1DCHP per motori High Speed e Reversibile viene inserito (da Roger Technology) il dispositivo limitatore di tensione B72/CL. Nel caso si abbia necessità del caricabatterie, per i motori High Speed dovrà avere versione HW 02, in quanto integra tale limitatore.
  • Página 27 Tasti funzione e display TASTO DESCRIZIONE Parametro successivo DOWN Parametro precedente DOWN Incremento di 1 del valore del parametro Decremento di 1 del valore del parametro PROG Apprendimento della corsa PROG TEST TEST Attivazione modalità TEST • Premere i tasti UP e/o DOWN •...
  • Página 28 10.2 Modalità visualizzazione di stato comandi e sicurezze STATO DEI COMANDI STATO DELLE SICUREZZE COS1 COS2 POWER STOP STATO DEI COMANDI: Le indicazioni dei comandi sono normalmente SPENTE. Si ACCENDONO alla ricezione di un comando (esempio: quando viene dato un comando di passo-passo si accende il segmento PP).
  • Página 29 10.3 Modalità TEST provoca uno STOP. La successiva pressione abilita la modalità di TEST. Il lampeggiante e la spia cancello aperto si accendono per un secondo. Il display visualizza a sinistra, per 5 s, lo stato dei comandi SOLO se attivi, (AP, CH, PP, PE, OR).
  • Página 30 Apprendimento della corsa 11.1 Prima di procedere 1. Selezionare il modello dell’automazione installata con il parametro LEGENDA: Motore HIGH SPEED Motore REVERSIBILE TIPO SELEZIONE MODELLO CONFIGURAZIONI MOTORE BG30/1600 BG30/2200 Vedi capitolo 14 "Parametri speciali per BG30/1000/HS High Speed" Vedi capitolo 15 "Parametri speciali BG30/1400/R motori Reversibili"...
  • Página 31 TEST VEDI CAPITOLO 16 e 17 1 click finchè ... TEST PROG VEDI PROCEDURA DI TEST APPRENDIMENTO AP P- CAP. 11.2 1 click CHIUSO 1 click Tener premuto Sì TEST VEDI PROCEDURA DI APPRENDIMENTO CAP. 11.2 1 click 11.2 Procedura di apprendimento PROG FO FO TO TO AP P-...
  • Página 32 Indice dei parametri PARAM. VALORE DI DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA vedi Cap. 13 Selezione modello automazione Richiusura automatica dopo il tempo di pausa (da cancello completamente aperto) Richiusura automatica dopo interruzione di alimentazione di rete (black-out) Selezione funzionamento comando passo-passo (PP) Prelampeggio Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED) Abilitazione funzione a uomo presente...
  • Página 33 PARAM. VALORE DI DESCRIZIONE PAGINA FABBRICA Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in chiusura (FT2) Modalità di funzionamento della fotocellula (FT2) con cancello chiuso Abilitazione comando di chiusura 6 s dopo l'intervento della fotocellula (FT1-FT2) Regolazione dello spazio di arresto del motore Selezione lunghezza massima della corsa Selezione della posizione di installazione del motore rispetto al varco, vista lato interno...
  • Página 34 Menù parametri VALORE DEL PARAMETRO PARAMETRO Selezione modello automazione ATTENZIONE! Una errata impostazione può causare anomalie nel funzionamento dell’automazione. NOTA: nel caso di ripristino ai parametri standard di fabbrica, il valore del parametro deve essere reimpostato manualmente. BG30/1600 - Motore IRREVERSIBILE per anta da 1600 kg max. BG30/2200 - Motore IRREVERSIBILE per anta da 2200 kg max.
  • Página 35 Funzione condominiale sul comando di apertura parziale (PED) Disabilitato. Il cancello si apre parzialmente in modalità passo-passo: apre-stop-chiude-stop-apre... Abilitato. Durante l’apertura il comando di apertura parziale (PED) viene ignorato. Abilitazione funzione a uomo presente Disabilitato. Abilitato. Il cancello funziona tenendo premuti i comandi apre (AP) o chiude (CH). Al rilascio del comando il cancello si ferma.
  • Página 36 Regolazione tempo di chiusura automatica Il conteggio inizia a cancello aperto e dura per il tempo impostato. Scaduto il tempo, il cancello chiude automaticamente. L’intervento delle fotocellule rinnova il tempo. da 00 a 90 s di pausa. da 2 a 9 min di pausa. Abilitazione gestione apertura con esclusione della richiusura automatica Se abilitata, l'esclusione della richiusura automatica vale solo per il comando selezionato dal parametro.
  • Página 37 Regolazione della coppia motore durante la fase di recupero posizione Regolare con il parametro la coppia motore se in fase di recupero posizione i valori impostati ai parametri fossero inadeguati per garantire al cancello di completare la manovra. Se la fase di recupero posizione non si completa, il cancello non riprende il suo normale funzionamento. e dal valore di corrente mas- sima memorizzata in fase di apprendimento della corsa.
  • Página 38 ad aprire. INVERSIONE RITARDATA. Con fotocellula oscurata il cancello si ferma. Liberata la fotocellula il cancello chiude. Impostazione modalità di funzionamento della fotocellula in chiusura (FT2) INVERSIONE IMMEDIATA. Se si attiva la fotocellula durante la manovra di chiusura, il cancello inverte immediatamente. chiudere.
  • Página 39 Gestione di due bordi sensibili da 8k2 collegati in parallelo (resistenza complessiva 4k1). Il cancello inverte solo in chiusura. Gestione di due bordi sensibili da 8k2 collegati in parallelo (resistenza complessiva 4k1). Il cancello inverte sempre. NOTA: Con ricevitore radio ROGER TECHNOLOGY ad innesto. NOTA: Con ricevitore radio ROGER TECHNOLOGY ad innesto. PASSO PASSO.
  • Página 40 Chiusura e apertura garantita abilitata. Se il cancello si ferma a seguito di un comando passo-passo, dopo un tempo impostato dal parametro , la centralina attiva un prelampeggio di 5 s (indipendentemente dal parametro ) e il cancello si chiude. Se durante la manovra di chiusura, il cancello si ferma a seguito dell’intervento del rilevamento ostacolo, dopo un tempo impostato dal parametro , il cancello chiude.
  • Página 41 NOTA: i valori indicati in tabella sono valori puramente indicativi. Versione HW Anno di produzione Settimana di produzione Esempio: Numero seriale Versione FW Visualizzazione contatore manovre moltiplicato per 100. NOTA: i valori indicati in tabella sono valori puramente indicativi. Manovre eseguite Esempio: x100 = 1.234.500 manovre Visualizzazione contatore ore manovra...
  • Página 42 Parametri speciali serie HIGH SPEED La serie BG30/HS (High Speed) rappresenta la linea degli operatori scorrevoli digitali Brushless ad alta residenziale e industriale. La tecnologia High Speed consente di gestire l'automazione al 100% più velocemente delle automazioni tradizionali con la possibilità di gestire separatamente velocità, accelerazione, rallentamenti e relative sicurezze. NOTA: Non conoscendo la meccanica del cancello, per garantire la massima sicurezza dell'impianto, si consiglia l'uso di bordi sensibili.
  • Página 43 Parametri speciali serie BG30/1400/R La serie BG30/R (REVERSIBILE) rappresenta la linea degli operatori scorrevoli digitali Brushless per i cancelli La tecnologia REVERSIBILE consente di aprire e chiudere il cancello, in assenza di tensione, senza sbloccare rotazione del motore fornisce energia alla centrale il display si accende e appare il messaggio “ ”.
  • Página 44 Segnalazione degli ingressi di sicurezza e dei comandi (modalità TEST) DISPLAY POSSIBILE CAUSA INTERVENTO DA SOFTWARE INTERVENTO TRADIZIONALE Chiudere la maniglia di sblocco e girare la chiave in posizione di chiusura. (Sb) sblocco. Contatto STOP di sicurezza Installare un pulsante di STOP (N.C.) aperto.
  • Página 45 Segnalazione allarmi e anomalie SEGNALAZIONE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO ALLARME LED POWER spento Manca alimentazione. LED POWER spento Fusibili bruciati. Sostituire il fusibile. Si raccomanda di estrarre e reinserire il fusibile solamen- te in assenza di tensione di rete. Se la rottura del fusibile F3 si ripete, e la centrale controlla un motore HighSpeed, scollegare il dispositivo B72/CL (o il caricabatterie B71/ BCHP versione HW 02) dal connettore Battery Charger e...
  • Página 46 SEGNALAZIONE PROBLEMA POSSIBILE CAUSA INTERVENTO ALLARME Protezione termica dell’in- Il funzionamento si ripristina automaticamente entro 2 verter attivata. min. Batterie scariche. Attendere il ripristino della tensione di rete. (btLO) Il cancello non apre o non chiude. Dispositivo sblocco Chiudere la maniglia di sblocco e girare la chia-ve in aperto.
  • Página 47 DALLA MODALITA’ x5 s La Modalità INFO permette di visualizzare alcuni valori misurati dalla centrale B70/1DCHP. Dalla modalità “Visualizzazione comandi e sicurezze” e con motore fermo, premere per 5 s il tasto TEST. La centrale visualizza in sequenza i seguenti parametri e il valore rilevato corrispondente: Parametro Funzione (esempio: .
  • Página 48 18.1 Modalità B74/BCONNECT Inserendo B74/BCONNECT nel connettore WIFI vengono gestite, tramite browser internet e dispositivi quali smartphone, tablet, PC, tutte le funzionalità della centrale, sfruttando la comunicazione WiFi. Per ulteriori informazioni consultare il manuale d'installazione del modulo di connessione B74/BCONNECT. Modalità...
  • Página 49 Modalità di recupero posizione completamente chiuso, la centralina al ricevimento di un comando avvia una procedura di recupero posizione: • Il cancello inizia una manovra a bassa velocità. • Il lampeggiante si attiva con una sequenza diversa dal normale funzionamento (3 s acceso, 1,5 s spento). •...
  • Página 50 Skype: service_rogertechnology Dichiarazione CE di Conformità Il sottoscritto Dino Florian, legale rappresentante di Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DICHIARA che la centrale di comando B70/1DCHP stabilite dalle seguenti direttive CE: – 2014/35/UE Direttiva LVD –...
  • Página 51 Failure to observe the information included in this manual may result in personal in serious personal injury or damage to the equipment. ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury due to improper use or any use other than the intended usage indicated in this manual.
  • Página 52 Only use original spare parts when repairing or replacing products. The installer must provide the user with complete instruction for using the motorised door or gate in automatic, manual and emergency modes, and must hand the operating instructions to the user of the installation upon completion. Keep away from hinges and moving parts.
  • Página 53 Product description The B70/1DCHP 36 V digital control unit uses a high resolution encoder for the sensored power control of ROGER sliding gate leaf automation systems. Ensure that the parameter A1 is set correctly. If this parameter is not set correctly, the automation system may not function properly.
  • Página 54 Description of connections To access the control connection terminal board, remove the motor cover as shown in Figure 2-3-4-5 shows connection diagrams for connecting mains voltage to the motor control unit. Typical installation It is the installer's responsibility to verify the adequacy of the cables in relation to the devices used in the installation and their technical characteristics.
  • Página 55 Measure the voltage on the primary mains power connection with a tester. For the Brushless automation system to function correctly, the mains power voltage must be: TRANSFORMER - 230V~ ±10% for the B70/1DCHP control unit. - 115V~ ±10% for the B70/1DCHP/115 control unit. 220÷230...
  • Página 56 16(COM) STOP command input (NC). The current manoeuvre is arrested if the safety contact opens. N.B.: the controller is supplied with this contact already jumpered by ROGER TECHNOLOGY. 21(ANT) Antenna connector for slot-in radio receiver board. Use RG58 if an external antenna is used; maximum recommended length: 10 m.
  • Página 57 Periodically (at least every 6 months), check that the battery is in good working order. For more information, refer to the installation manual for the B71/BCHP battery charger. In the B70/1DCHP control units for High Speed and Reversible motors, the B72/CL voltage limiter device is added (by Roger Technology).
  • Página 58 Function buttons and display BUTTON DESCRIPTION Next parameter DOWN Previous parameter DOWN Increase value of parameter by 1 Decrease value of parameter by 1 PROG Travel acquisition PROG TEST TEST Activate TEST mode • Press the UP and/or DOWN buttons to view the parameter you intend to modify. •...
  • Página 59 10.2 Command and safety device status display mode COMMAND STATUS SAFETY DEVICE STATUS COS1 COS2 POWER STOP COMMAND STATUS: The command status indicators on the display are normally OFF. They ILLUMINATE when a command is received (e.g.: when a step mode command is received, the segment PP illuminates).
  • Página 60 10.3 TEST mode To activate the mode, press the TEST button with the automatic door system at rest. If the gate is moving, pressing TEST stops the gate. Pressing the button again enables TEST mode. device is activated. The command signal status is shown on the left hand side of the display for 5 seconds, ONLY when the respective command signal is active (AP, CH, PP, PE, OR).
  • Página 61 Travel acquisition For the system to function correctly, the gate travel must be acquired by the control. 11.1 Before starting 1. Select the automation system model installed with the parameter KEY: HIGH SPEED Motor REVERSIBLE Motor MOTOR SELECTION MODEL CONFIGURATIONS TYPE BG30/1600 up to 1600 kg...
  • Página 62 TEST SEE CHAPTER 16 and 17 1 click Until ... TEST PROG ACQUISITION TEST AP P- PROCEDURE CHAP. 11.2 1 click CLOSE 1 click Press and hold on TEST ACQUISITION PROCEDURE CHAP. 11.2 1 click 11.2 Acquisition procedure: PROG FO TO AP P- PH A5 PH A5...
  • Página 63 Parameter's index FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE VALUE Selecting automation system model see chap. 13 Automatic closure after pause time (from gate completely open) Automatic gate closing after mains power outage Selecting step mode control function (PP) Condominium function for partial open command (PED) Enabling operator present function Gate open indicator / photocell test function and “battery saving”...
  • Página 64 FACTORY PARAM. DESCRIPTION PAGE VALUE Photocell (FT2) mode with gate closed Enable close command 6 s after activation of photocell (FT1-FT2) Setting motor stop distance Maximum stroke length selection Selecting installation position of motor relative to gate (seen from interior side) Selecting courtesy light mode Enable safeguarded gate closure/opening Setting safeguarded closure/opening activation time...
  • Página 65 Parameter menu PARAMETER PARAMETER VALUE Selecting automation system model WARNING! If this parameter is not set correctly, the automation system may not function properly. N.B.: in the event of a reset to restore the default parameters, this parameter must be set again manually. BG30/1600 - IRREVERSIBLE motor for gate leaves up to 1600 Kg.
  • Página 66 Condominium function for partial open command (PED) Disabled. The gate opens partially in step mode: open-stop-close-stop-open... Enabled. Partial commands are ignored during gate opening. Enabling operator present function Disabled. Enabled. The open (AP) or close (CH) button must be pressed continuously to operate the gate. The gate stops when the button is released.
  • Página 67 Setting automatic closing time The timer starts from the gate open state and continues for the set time. Once the set time is reached, the gate closes automatically. The timer count restarts if a photocell is triggered. Pause time settable from 00 to 90 s. Pause time settable from 2 to 9 min.
  • Página 68 Setting motor torque during position recovery Adjust motor torque with parameter if, during position recovery, the values set with parameters are insuf- If position recovery is not completed, normal gate operation will not be resumed. The response of the obstacle detection system depends solely on the values set for parameters The response of the obstacle detection system depends on the values set for parameters and on the maxi- mum current value stored during travel acquisition.
  • Página 69 Setting photocell mode during gate opening (FT2) DISABLED. Photocell is not active or not installed. STOP. The gate stops and remains stationary until the next command is received. IMMEDIATE REVERSE. The gate reverses immediately if the photocell is activated during gate opening. TEMPORARY STOP.
  • Página 70 Management of two 8k2 sensitive edges connected in parallel (total resistance 4k1). The gate reverses only when opening. Management of two 8k2 sensitive edges connected in parallel (total resistance 4k1). The gate always reverses N.B.: With ROGER TECHNOLOGY plug-in radio receiver board. N.B.: With ROGER TECHNOLOGY plug-in radio receiver board.
  • Página 71 Disabled. The parameter is not displayed. Enabled. After a period of time set with parameter less of the parameter , and then closes the gate. Enabled. If the gate is closed as a result of a step mode command, after a period of time set with parameter , the control unit ), and then the gate closes.
  • Página 72 N.B.: The values shown in the table are indicative only. HW version. Year of manufacture. Week of manufacture. Example: Serial number. FW version. View manoeuvre counter The number consists of the values of the parameters from multiplied by 100. N.B.: The values shown in the table are indicative only. Manoeuvres performed.
  • Página 73 Special parameters for HIGH SPEED series The BG30/HS series (High Speed) is a family of digital brushless high speed sliding motor units for sliding gates weighing up to 800 kg, 1000 kg, 1500 kg or 1800 kg and dedicated exclusively to residential applications.
  • Página 74 Special parameters for BG30/1400/R series The BG30/R series (REVERSIBLE) is a family of digital brushless motor units for sliding gates weighing up to 1400 kg and dedicated exclusively to residential and industrial applications. REVERSIBLE technology makes it possible to open and close the gate without releasing the motor even in the event of power failure.
  • Página 75 Safety input and command status (TEST mode) With no currently active commands, press the TEST button and check the following: DISPLAY POSSIBLE CAUSE ACTION BY SOFTWARE PHYSICAL CORRECTIVE ACTION The release handle is open. Close the release handle and turn the key to the close position.
  • Página 76 Alarms and faults PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION No power. Check power cable. LED POWER off Fuses blown. Replace fuses. Always disconnect from mains pow- LED POWER off er before removing fuses. If the F3 fuse breakage occurs again, and the control unit controls a High- Speed motor, disconnect the B72/CL device (or the B71/BCHP version HW 02 battery charger) from the Battery Charger connector and see if it does not...
  • Página 77 PROBLEM ALARM POSSIBLE CAUSE ACTION Inverter thermal overload circuit Function is restored automatically within 2 min. breaker tripped. Flat batteries. Wait for mains power to be restored. The gate does not (btLO) open or close. Close the release handle and turn the key to the Release device open.
  • Página 78 INFO MODE x5 s INFO mode may be used to view certain parameters measured by the B70/1DCHP controller. Press and hold the TEST button for 5 seconds from the “View command signals and safety devices” mode with the motor stationary.
  • Página 79 18.1 B74/BCONNECT mode By inserting B74/BCONNECT in the WIFI connector, all the functions are managed through internet browser and devices such as smartphones, tablets, PCs, exploiting WiFi communication, tablet, PC, all the functionalities of the central unit are managed, using the WiFi communication. For further information consult the installation manual of the connection module B74/BCONNECT connection module.
  • Página 80 Position recovery mode After a mains power outage or after mechanically releasing the gate, if the gate is not completely open or completely closed the next time a command is received, the control initiates a position recovery procedure: • The gate starts a low speed manoeuvre. •...
  • Página 81 Declaration CE of Conformity The undersigned Dino Florian, legal representative of Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARES that the B70/1DCHP digital control unit is compliant with the provisions established by Community directives: – 2014/35/UE LVD Directive –...
  • Página 82 Tür bzw. das motorisierte Tor die von den Richtlinien EN 12453 und EN 12445 festgesetzten Vorschriften einhält. Bei der Installation von nicht kompatiblen Komponenten übernimmt ROGER TECHNOLOGY keine Haftung in Bezug auf Sicherheit und ordnungsgemäße Funktion. Wenn die Totmann-Funktion aktiv ist, muss der Installateur den maximalen Bremsweg oder die alternative Verwendung einer verformbaren Gummileiste, die Schließgeschwindigkeit...
  • Página 83 Prüfen, ob sich vor der Elektroanlage ein geeigneter Fehlerstromschutzschalter mit Schwellenwert 0,03 A und Falls vorgeschrieben, den Antrieb an eine wirksame und den Sicherheitsnormen entsprechende Erdungsanlage anschließen. Eingriffe an den elektronischen Geräten dürfen nur mit antistatischem geerdeten Armschutz vorgenommen werden. Bei Reparaturen oder Austausch der Produkte dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
  • Página 84 Produktbeschreibung Die digitale Steuereinheit B70/1DCHP mit 36 V verwendet zur Steuerung des bürstenlosen Motors ROGER für Es muss auf die Einstellung des Parameters A1 geachtet werden. Eine falsche Einstellung kann Funktionsstörungen des Antriebs verursachen. ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab.
  • Página 85 Beschreibung der Anschlüsse Um Zugang zum Klemmbrett für den Anschluss der Steuerungen zu haben, die Abdeckung des Motors abnehmen, wie auf Abbildung 1 gezeigt: In Abbildung 2-3-4-5 ist das Anschlussschema der Netzspannung an die Steuerkarte des Motors dargestellt. Art der Installation Es liegt in der Verantwortung des Installateurs, die Eignung der Kabel in Bezug auf die in der Installation verwendeten Geräte und deren technische Eigenschaften zu überprüfen.
  • Página 86 Um die ordnungsgemäße Funktion der Brushless-Antriebe sicherzustellen, muss die primäre TRANSFORMER Netzstromversorgungsspannung wie folgt sein: - 230V~ ±10% für das Steuergerät B70/1DCHP. - 115V~ ±10% für das Steuergerät B70/1DCHP/115. 220÷230 Wenn die erfasste Spannung die oben genannten Daten nicht erfüllt oder nicht stabil ist, -COM Die Verbindungen zum Stromnetz und zu möglichen Niederspannungsleitungen im Außenbereich der...
  • Página 87 16(COM) Eingang STOPP-Befehl (Öffner). Die Öffnung des Sicherheitskontaktes verursacht das Anhalten der Bewegung. HINWEIS: Der Kontakt wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY überbrückt. 21(ANT) Anschluss Antenne für steckbaren Funkempfänger. Wenn man die äußere Antenne benutzt, das Kabel RG58 verwenden; empfohlene maximale Länge: 10 m.
  • Página 88 Für weitere Informationen wird auf das Installationshandbuch des Akkuladegeräts B71/BCHP verwiesen. In den B70/1DCHP Steuergeräten für High Speed und Reversibel Motoren ist der B72/CL Spannungsbegrenzer eingebaut (von Roger Technology). Falls Sie das Batterieladegerät für High Speed Motoren benötigen, müssen Sie die Version HW 02 haben, da sie diesen Begrenzer integriert.
  • Página 89 Funktionstasten und Display TASTE BESCHREIBUNG Nächster Parameter DOWN Vorangehender Parameter DOWN Erhöhung des Parameterwerts um 1 Verringerung des Parameterwerts um 1 PROG Programmierung des Torlaufs PROG TEST TEST Aktivierung TEST-Modus • Die Tasten UP und/oder DOWN drücken, um den zu bearbeitenden Parameter anzuzeigen. •...
  • Página 90 10.2 Anzeigemodus des Status von Befehlen und Sicherheitseinrichtungen STATUS DER SICHERHEITS- STATUS DER BEFEHLE EINRICHTUNGEN COS1 COS2 POWER STOP STATUS DER BEFEHLE: Die Anzeigen der Befehle sind normalerweise ausgeschaltet. Sie schalten sich bei Erhalt eines Befehls ein (Beispiel: Wenn ein Befehl zum Schrittbetrieb gegeben wird, schaltet sich das Segment PP ein).
  • Página 91 10.3 TEST-Modus Der TEST-Modus ermöglicht die Sichtprüfung der Aktivierung der Befehle und Sicherheitseinrichtungen. Der Modus wird aktiviert, indem man bei abgeschaltetem Antrieb die Taste TEST drückt. Wenn das Tor sich bewegt, bewirkt die Taste TEST einen STOPP. Der darauffolgende Druck aktiviert den TEST-Modus. Die Blinkleuchte und die Kontrollleuchte Tor offen schalten sich bei jeder Aktivierung einer Steuerung oder einer Sicherheitseinrichtung eine Sekunde lang ein.
  • Página 92 Einlernen des Torlaufs Für einen korrekten Betrieb muss der Torlauf eingelernt werden. 11.1 Zunächst 1. Das installierte Modell des Antriebs mit dem Parameter auswählen. LEGENDE: HIGH SPEED Motor UMKEHRENDER Motor AUSWAHL MODELL KONFIGURATIONEN MOTOR BG30/1600 bis zu 1600 kg BG30/2200 bis zu 2200 kg (siehe Kapitel 14 "Sonderparameter für High BG30/1000/HS...
  • Página 93 TEST SIEHE KAPITEL 16 und 17 Nein 1 Klick Bis ... TEST PROG EINLERNVERFAHREN TEST AP P- Kap. 11.2 Nein 1 Klick 1 Klick GESCHLOSSEN Drücken TEST EINLERNVERFAHREN Kap. 11.2 1 Klick 11.2 Einlernverfahren PROG FO TO AP P- PH A5 PH A5 AU to x4 s...
  • Página 94 Index der Parameter STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Auswahl des Antriebsmodells Siehe Kapitel 13 Automatisches Schließen nach Ablauf der Pausenzeit (bei vollständig geöffnetem Tor) Automatische Schließung nach einem Stromausfall (Blackout) Funktionsauswahl Steuerbefehl Schrittbetrieb (PP) Vorblinken Wohnanlagebetrieb auf Befehl zur Teilöffnung (PED) Aktivieren des Totmannbetriebs Kontrollleuchte Schwingtor offen / Funktion Lichtschrankentest und “battery saving”...
  • Página 95 STANDARD- PARAM. BESCHREIBUNG SEITE WERTE Funktionsweise der Lichtschranke (FT1) bei geschlossenem Tor Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Öffnen (FT2) Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Schließen (FT2) Funktionsweise der Lichtschranke (FT2) bei geschlossenem Tor Aktivierung Schließbefehl 6 s nach Auslösen der Lichtschranke (FT1-FT2) Einstellung des Anhaltewegs des Motors Auswahl der maximalen Hublänge Auswahl des Installationsorts des Motors im Vergleich zum Durchgang (Ansicht...
  • Página 96 Menü Parameter WERT DES PARAMETER PARAMETERS Auswahl des Antriebsmodells ACHTUNG! Eine falsche Einstellung kann Funktionsstörungen des Antriebs verursachen. ANMERKUNG: Im Falle der Rücksetzung auf die werkseitigen Standardparameter, muss der Wert des Parameters von Hand neu eingestellt werden. BG30/1600 - IRREVERSIBLER MOTOR für Flügel mit max. 1600 kg. BG30/2200 - IRREVERSIBLER MOTOR für Flügel mit max.
  • Página 97 Wohnanlagebetrieb auf Befehl zur Teilöffnung (PED) Deaktiviert. Das Tor öffnet sich teilweise im Schrittbetrieb: Öffnet-Stopp-Schließt-Stopp-Öffnet... Aktiviert. Während der Öffnung wird der Befehl Teilbetrieb (PED) ignoriert. Aktivieren des Totmannbetriebs Deaktiviert. Aktiviert. Das Tor funktioniert, indem man die Bedienelemente "Öffnet" (AP) oder "Schließt" (CH) gedrückt hält. Bei Loslassen des Bedienelements hält das Tor an.
  • Página 98 Aktivierung der Öffnungsverwaltung mit Deaktivierung der automatischen erneuten Schließung Die aktivierte Deaktivierung der automatischen erneuten Schließung gilt nur für den über den Parameter ausgewählten Befehl. Beispiel: Bei Einstellung ist nach einem AP-Befehl die automatische erneute Schließung deaktiviert, nach den Befehlen PP und PED wird die automatische erneute Schließung hingegen aktiviert. HINWEIS: Die Steuerung dient zur aufeinanderfolgenden Aktivierung öffnen-stoppen-schließen oder schließen-stoppen- öffnen.
  • Página 99 Einstellung des Motordrehmoments während der Korrektur der Position Das Motordrehmoment mit dem Parameter regeln, falls in der Phase zur Korrektur der Position die an den Parame- tern eingestellten Werte nicht geeignet sein sollten, damit das Tor die Bewegung zu Ende führt. Wenn die Korrektur der Position nicht abgeschlossen wird, nimmt das Tor seinen normalen Betrieb nicht wieder auf.
  • Página 100 Einstellung Funktionsweise der Lichtschranke beim Öffnen (FT2) DEAKTIVIERT. Die Lichtschranke ist nicht aktiv oder die Lichtschranke ist nicht installiert. STOPP. Das Tor hält an und bleibt bis zum nächsten Befehl stehen. SOFORTIGE UMKEHR. Wenn die Lichtschranke während der Öffnungsbewegung aktiviert wird, kehrt das Tor sofort um. VORÜBERGEHENDER STOPP.
  • Página 101 Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt nur beim Schließen um. Öffnerkontakt (NC - normally closed). Das Tor kehrt immer um. Kontakt mit Widerstand von 8k2. Das Tor kehrt immer um. HINWEIS: Mit ROGER TECHNOLOGY stechbaren Funkempfänger. HINWEIS: Mit ROGER TECHNOLOGY stechbaren Funkempfänger. SCHRITTBETRIEB.
  • Página 102 Deaktiviert. Der Parameter wird nicht angezeigt. Aktiviert. Nach einer vom Parameter eingestellten Zeit aktiviert das Steuergerät, unabhängig vom Parameter , ein Vorblinken von 5 s und schließt dann das Tor. Aktiviert. Wenn das Tor infolge eines Befehls für den Schrittbetrieb stehen bleibt, aktiviert das Steuergerät nach einer vom Para- meter eingestellten Zeit ein Vorblinken von 5 s (unabhängig vom Parameter ) und das Tor schließt sich.
  • Página 103 Kennnummer Die Kennnummer besteht aus den Werten der Parameter von n0 bis n6. ANMERKUNG: Die in der Tabelle angegebenen Werte dienen nur zur Veranschaulichung. HW-Version. Herstellungsjahr. Herstellungswoche. Beispiel: Seriennummer. FW-Version. Anzeige Bewegungszähler Die Zahl besteht aus den Werten der Parameter von multipliziert mit 100.
  • Página 104 Nachstehend werden die zusätzlichen Parameter für die Aktivierung der High Speed Technologie angeführt. Auswahl des Antriebsmodells Der Parameter wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY eingestellt. ACHTUNG! Der werkseitige Wert ist bereits eingestellt, um den Motor in der Hochgeschwindigkeitsausführung (High Speed) verwenden zu können. Sollte dieser Parameter verändert werden, gehen alle Eigenschaften und die Funktionen des Hochleistungsmotors verloren.
  • Página 105 Nachstehend werden die zusätzlichen Parameter für die Aktivierung der REVERSIBEL Technologie angeführt. Auswahl des Antriebsmodells Der Parameter wird werkseitig von ROGER TECHNOLOGY eingestellt. ACHTUNG! Der werkseitige Wert ist bereits eingestellt, um den Motor in der REVERSIBEL Ausführung verwenden zu können. Sollte dieser Parameter verändert werden, gehen alle Eigenschaften und die Funktionen des REVERSIBEL motors verloren.
  • Página 106 Meldung der Sicherheitseingänge und der Befehle (TEST- Modus) Falls keine Befehle aktiviert sind, die Taste TEST drücken, um folgendes zu überprüfen: MASSNAHME ÜBER HERKÖMMLICHE DISPLAY MÖGLICHE URSACHE SOFTWARE MASSNAHME Der Entriegelungsgriff ist Den Entriegelungsgriff schließen und den geöffnet. Schüssel in Schließstellung drehen. (Sb) Den Anschluss an den Freigabekontakt überprüfen.
  • Página 107 Meldung von Alarmen und Störungen PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB LED POWER Keine Stromversorgung. Das Netzkabel überprüfen. ausgeschaltet LED POWER Sicherung durchgebrannt. Sicherung ersetzen. ausgeschaltet Die Sicherung nur bei ausgeschalteter Netzspannung herausziehen. Wenn der Sicherungsbruch F3 wie- derholt, und die Steuerung steuert einen HighSpeed- Motor, trennen Sie das Gerät B72/CL (oder B71/ BCHP Version HW 02) vom Anschluss des Batte- rieladegeräts und prüfen Sie, ob das Problem nicht...
  • Página 108 PROBLEM ALARMMELDUNG MÖGLICHE URSACHE BETRIEB Wärmeschutz des Der Betrieb wird innerhalb von 2 Min. automatisch wiederhergestellt. Wechselrichters aktiviert. Akkus leer. Die Wiederkehr der Netzspannung abwarten. Das Tor öffnet oder (btLO) schließt sich nicht. Entriegelungsvorrichtung Den Entriegelungsgriff schließen und den Schüssel in Schließstellung drehen.
  • Página 109 ZU GEHEN x5 s In der Betriebsart INFO werden einige Messwerte der Steuerung B70/1DCHP angezeigt. In der Betriebsart „Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtungen anzeigen“ und bei ausgeschaltetem Motor, die Taste TEST 5 Sekunden lang gedrückt halten. Das Steuergerät zeigt nacheinander die folgenden Parameter und den...
  • Página 110 18.1 B74/BCONNECT-Modus Durch Einstecken von B74/BCONNECT in den WIFI-Anschluss können alle Funktionen der Steuereinheit über einen Internetbrowser und Geräte wie Smartphone, Tablet, PC unter Ausnutzung der WiFi-Kommunikation verwaltet werden. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Installationsanleitung des Anschlussmoduls B74/ BCONNECT. Modus "Fernunterstützung"...
  • Página 111 Wenn das Entriegelungssystem wieder zurückgesetzt wird startet das Steuergerät, falls das Tor nicht vollständig geöffnet oder geschlossen ist, bei Erhalt eines Befehls ein Verfahren zur Korrektur der Position (siehe Kapitel 21). Die Aktivierung eines der beiden Endschalter ermöglicht die sofortige Korrektur der Position. Modus zur Korrektur der Position Nach einem Spannungsausfall oder nach der mechanischen Entriegelung des Tors startet das Steuergerät, wenn das Tor nicht vollständig geöffnet oder geschlossen ist, bei Erhalt eines Befehls ein Verfahren zur Korrektur der Position:...
  • Página 112 Skype: service_rogertechnology Konformitätserklärung Der Unterzeichnende Dino Florian, gesetzlicher Vertreter von Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) ERKLÄRT, dass die Steuerung B70/1DCHP mit den von den folgenden Gemeinschaftsrichtlinien vorgegebenen Bestimmungen übereinstimmt: – 2014/35/UE LVD Richtlinie – 2014/30/UE EMC Richtlinie –...
  • Página 113 à la protection ou séparation de toutes les zones d'écrasement, de cisaillement, de convoyage et de danger en général. ROGER TECHNOLOGY n'est pas responsable du non-respect de la bonne technique de fabrication des châssis à motoriser, de même que des déformations qui pourraient se produire dans l’utilisation.
  • Página 114 vigueur. normes de sécurité en vigueur. La manipulation des parties électroniques doit être effectuée en se servant de bracelets conducteurs antistatiques branchés à l'installation de mise à la terre utilisées. L’installateur doit fournir les informations relatives au fonctionnement automatique, manuel et d'urgence de la porte ou du portail motorisé, et remettre à...
  • Página 115 Description produit La centrale de commande numérique B70/1DCHP à 36 V utilise le contrôle de puissance moteur en modalité sensored, à l'aide d'un encodeur à haute résolution pour gérer les automatismes ROGER Brushless pour un vantail coulissant. Attention à la configuration du paramètre A1. Une mauvaise configuration peut provoquer des erreurs de fonctionnement de l’automatisme.
  • Página 116 Description des raccordements Pour accéder à la centrale de commande, déposer la tête (fig. 1). Dans la figure 2-3-4-5 figure le schéma de raccordement. Installation type et à leurs caractéristiques techniques. Câble conseillé Alimentation Câble à double isolation type H07RN-F 3x1,5 mm Cellules photo-électriques - Récepteurs F4ES/F4S Câble 5x0,5 mm (max 20 m)
  • Página 117 Fusible 5x20 T2A. Entrée secondaire du transformateur pour alimentation moteur 26V~ (SEC1) et pour alimenta- tion logique et périphériques 19V~ (SEC2). REMARQUE : Le câblage est réalisé en usine par ROGER TECHNOLOGY. SEC2 SEC1 X-Y-Z Raccordement au moteur ROGER Brushless.
  • Página 118 16(COM) Entrée commande d’arrêt (N.F.). L’ouverture du contact de sécurité provoque l’arrêt du mouvement. REMARQUE : Le contact est shunté en usine par ROGER TECHNOLOGY. 21(ANT) Branchement antenne pour récepteur radio à prise. En cas d’antenne extérieure, utiliser un câble RG58 ; longueur maximale conseillée : 10 m.
  • Página 119 Reversible Pour plus d'informations, consulter le manuel d'installation du chargeur de batteries B71/BCHP. Dans les unités de contrôle B70/1DCHP pour les moteurs High Speed er Reversible, le limiteur de tension B72/CL est ajouté (par Roger Technology). Si vous avez besoin du chargeur de batterie, pour les moteurs High Speed vous devez avoir la...
  • Página 120 Touches fonction et écran TOUCHE DESCRIPTION DOWN DOWN PROG Programmation de la course PROG TEST TEST Activation modalité TEST • Appuyer sur les touches UP et/ou DOWN • • Maintenir la touche + ou la touche - enfoncées pour activer le défilement rapide des valeurs, en permettant une variation plus rapide.
  • Página 121 10.2 Modalité d’affichage d’état commandes et sécurités ÉTAT DES COMMANDES ÉTAT DES SÉCURITÉS COS1 COS2 POWER STOP ÉTAT DES COMMANDES: Les indications des commandes sont normalement ÉTEINTES. Elles S'ALLUMENT à la réception d'une commande (exemple : quand est donnée une commande de pas-à-pas le segment PP s'allume).
  • Página 122 10.3 Modalité TEST La modalité de TEST permet de vérifier visuellement l’activation des commandes et des sécurités. La modalité s’active avec la touche TEST lorsque l’automatisme est à l’arrêt. Si le portail est en mouvement, la touche TEST provoque un ARRÊT. La pression successive active la modalité de TEST. Le flash clignotant et le témoin de portail ouvert s'allument pendant une seconde, à...
  • Página 123 Apprentissage de la course Pour un bon fonctionnement, exécuter l’apprentissage de la course. 11.1 Avant de procéder LÉGENDE HIGH SPEED MOTEUR RÉVERSIBLE MOTEUR TYPE SÉLECTION MODÈLE CONFIGURATIONS MOTEUR BG30/1600 jusqu'à 1600 kg BG30/2200 jusqu'à 2200 kg jusqu'à 1000 kg (voir chapitre 14 "Paramètres spéciaux BG30/1000/HS pour moteur High Speed) jusqu'à...
  • Página 124 TEST VOIR CHAPITRES 16 et CHAPITRES 17 1 clic jusqu'à... TEST PROG TEST APPRENDISAGE DE AP P- LA COURSE Ch. 11.2 1 clic FERMÉE 1 clic Appuyer TEST APPRENDISAGE DE LA COURSE Ch. 11.2 1 clic 11.2 Procédure d'apprentissage PROG FO TO AP P- PH A5...
  • Página 125 Indice des paramètres VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD voir chap. 13 out) Sélection fonctionnement commande pas-à-pas (PP) Préclignotement Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) Activation fonction homme présent Voyant portail ouverte / fonction test photocellules et “battery saving” Réglage du ralentissement en ouverture (et fermeture pour BG30/1600 - BG30/2200) Réglage du ralentissement en fermeture (seulement pour High Speed et...
  • Página 126 VALEURS PARAM. DESCRIPTION PAGE STANDARD Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT2) Modalités de fonctionnement de la photocellule (FT2) avec portail fermée (FT1-FT2) Réglage de l’espace d’arrêt du moteur Sélection de la longueur de course maximale Sélection de la position d'installation du moteur par rapport à l'embrasure, vue côté...
  • Página 127 Menu paramètres VALEUR DU PARAMÈTRE PARAMÈTRE Sélection du modèle d'automatisme ATTENTION ! REMARQUE : manuellement. BG30/1600 - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 1600 kg max. BG30/2200 - Moteur IRRÉVERSIBLE pour vantail de 2200 kg max. BG30/1000/HS spéciaux pour High Speed). BG30/1400/R moteur RÉVERSIBLE).
  • Página 128 Fonction copropriété sur la commande d’ouverture partielle (PED) Désactivée. Le portail s'ouvre partiellement en modalité pas-à-pas : Ouvre-stop-ferme-stop-ouvre... Habilité. Pendant l'ouverture la commande d’ouverture partielle est ignorée. Activation fonction homme présent Désactivée. Habilité. Le portail fonctionne en tenant enfoncées les commandes d'ouverture (AP) ou de fermeture (CH). Au relâche- ment de la commande, le portail s'arrête.
  • Página 129 Réglage du temps de fermeture automatique Le comptage commence lorsque le portail est ouverte et dure pendant le temps paramétré. Le temps expiré, le portail se ferme automatiquement. L’intervention des photocellules renouvelle le temps. de 00 à 90 s de pause. de 2 à...
  • Página 130 Réglage du couple moteur durant la phase de récupération de position sont inappropriées en vue de permettre à la porte de compléter la manœuvre. Si la phase de et par la valeur d'intensité maximale mémorisée en phase d'apprentissage de la course. L’intervention du relevage d'obstacle représente 70% du couple maximum pour une durée d'intervention d'1 s.
  • Página 131 Paramétrage modalités de fonctionnement de la photocellule en fermeture (FT2) DÉSACTIVÉE. La photocellule n'est pas active ou la photocellule n'est pas installée. ARRÊT. Le portail s'arrête et reste à l'arrêt jusqu'à la commande suivante. INVERSION IMMÉDIATE. Si la photocellule s'active pendant la manoeuvre de fermeture, le portail s'inverse immédiatement. STOP TEMPORAIRE.
  • Página 132 Contact avec résistance de 8k2. Le portail s'inverse toujours. l'ouverture. Configuration 1er canal radio (PR1) REMARQUE : Avec récepteur radio avec connexion ROGER TECHNOLOGY. (PR2) REMARQUE : Avec récepteur radio avec connexion ROGER TECHNOLOGY. PAS. OUVERTURE PARTIELLE. OUVERTURE. FERMETURE. ARRÊT.
  • Página 133 Fermeture et ouverture activée. , la centrale active un ) et le portail se ferme. , le portail se ferme. , le portail s'ouvre. Réglage temps d’activation de la fermeture/ouverture garanti de 2 à 90 s de pause de 2 à 9 min de pause Sélection de la gestion du fonctionnement par batterie Lorsqu'une valeur différente de est réglée, une commande s'active sur le niveau de tension de la batterie.
  • Página 134 Numéro d’identification à REMARQUE Version HW. Année de production. Semaine de production. Exemple: Numéro de série. Version FW. à multiplié par 100. REMARQUE Exemple: x100 = 1.234.500 manœuvres. Affichage compteur heures manoeuvre à REMARQUE Heures manoeuvre. Exemple : = 123 heures. Affichage compteur jours d’allumage de la centrale à...
  • Página 135 Paramètres spéciaux série HIGH SPEED La série BG30/HS (High Speed) représente la ligne des opérateurs numériques coulissants Brushless à haute vitesse pour portes coulissantes jusqu'à 800 kg, 1000 kg, 1500 kg ou 1800 kg, consacrés exclusivement au secteur résidentiel. La technologie High Speed permet de gérer l'automatisme à 100% plus rapidement que les automatismes traditionnels avec la possibilité...
  • Página 136 Paramètres spéciaux série BG30/1400/R La série BG30/R (RÉVERSIBLE) représente la ligne des opérateurs numériques coulissants Brushless à haute vitesse pour portes coulissantes jusqu'à 1400 kg, consacrés exclusivement au secteur résidentiel et industrielle. La technologie RÉVERSIBLE permet d'ouvrir et fermer le portail, même en l'absence d'alimentation, sans débloquer le moteur.
  • Página 137 Signalisation des entrées de sécurité et des commandes (modalités TEST) En l’absence de commandes activées, appuyer sur la touche TEST et vérifier ce qui suit : INTERVENTION ÉCRAN CAUSE PROBABLE INTERVENTION DE LOGICIEL TRADITIONNELLE La poignée de déverrouillage est Fermer la poignée de déverrouillage ouverte.
  • Página 138 Signalisations alarmes et anomalies SIGNALISATION DÉFAUTS CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE ALARME LED POWER Absence de l'alimentation. Vérifier le câble d'alimentation. éteinte LED POWER Fusible grillé. Remplacer le fusible. Il est recommandé d’extraire le fusible uniquement éteinte en l’absence de tension de secteur. Si la rupture du fusible F3 se reproduit et que l'unité...
  • Página 139 SIGNALISATION DÉFAUTS CAUSE PROBABLE ACTION CORRECTIVE ALARME Batteries déchargées. Attendre le retour de la tension de réseau. (btLO) Le portail ne s’ouvre pas ou ne se ferme Dispositif de déblocage ouvert. Fermer la poignée de déverrouillage et tourner la pas. Flash clignotant ment au contact de déverrouillage.
  • Página 140 Diagnostic - Modalité info TEST TEST POUR SORTIR DE 1 clic LA MODALITÉ x5 s B70/1DCHP. TEST. Paramètre Fonction pour 3 s la version du firmware de la centrale. totale.(exemple : . = moteur installée à gauche = moteur installée à droite est arrêté, le courant absorbé...
  • Página 141 18.1 Mode B74/BCONNECT En insérant B74/BCONNECT dans le connecteur WIFI, toutes les fonctions de la centrale sont gérées par un navigateur Internet et des dispositifs tels que smartphone, tablette, PC, en exploitant la communication WiFi. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au manuel d'installation du module de connexion B74/BCONNECT.
  • Página 142 fermée, la centrale à la réception d’une commande démarre une procédure de récupération position (voir chapitre 21). L’activation de l’un des deux fins de course permet la récupération immédiate de la position. Modalités de récupération position • Le portail commence une manoeuvre à faible vitesse. •...
  • Página 143 Déclaration de conformité CE Le soussigné M. Dino Florian, représentant légal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DÉCLARE que la centrale de commande B70/1DCHP est conforme aux dispositions établies par les directives communautaires suivantes: –...
  • Página 144 El incumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual puede ocasionar graves lesiones personales o daños al equipo. ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual.
  • Página 145 normativas vigentes en materia de seguridad. Manipular las partes electrónicas con brazaletes conductivos antiestáticos conectados a tierra. Utilizar solo recambios originales para la reparación o la sustitución de los productos. El instalador debe facilitar toda la información relacionada con el funcionamiento automático, manual y de emergencia, puerta o cancela motorizadas, y entregar al usuario las instrucciones de uso.
  • Página 146 Descripción del producto La central de mando digital B70/1DCHP de 36 V utiliza el control de potencia del motor en modo sensored, utilizando el funcionamiento del automatismo. ROGER TECHNOLOGY declina cualquier responsabilidad que deriva de un uso inoportuno o distinto al que se ha destinado e indicado en el presente manual.
  • Página 147 Descripción de las conexiones Para poder acceder al terminal de bornes de conexión de los mandos, quite la cobertura del motor come se ilustra en En la aparece el esquema de conexión a la red eléctrica de la tarjeta de control del motor en la instalación y sus características técnicas.
  • Página 148 Fusible 5x20 T1A. Entrada secundaria del transformador para alimentación del motor 26V~ (SEC1) y para alimentación de lógica y periféricas 19V~ (SEC2). NOTA: El cableado llega realizado de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. SEC2 SEC1 X-Y-Z Conexión al motor ROGER brushless.
  • Página 149 16(COM) Entrada de comando de STOP (N.C.). La apertura del contacto de seguridad provoca la parada del movimiento. NOTA: el contacto llega conectado con puente de fábrica por ROGER TECHNOLOGY. 21(ANT) Conexión enchufable de la antena para receptor de radio.
  • Página 150 Para más información, consulte el manual de instalación del cargador de baterías B71/BCHP. Reversible En las unidades de control B70/1DCHP para motores de High Speed y Reversible, se añade el dispositivo limitador de tensión B72/CL (de Roger Technology). En caso de necesitar el cargador de baterías, para motores de Alta Velocidad debes tener la versión HW 02, ya que integra este limitador.
  • Página 151 Teclas de función y pantalla TECLA DESCRIPCIÓN Parámetro siguiente DOWN Parámetro anterior DOWN Incremento de 1 del valor del parámetro Decremento de 1 del valor del parámetro PROG Programación del recorrido PROG TEST TEST Activación en modo TEST • Pulsar las teclas UP y/o DOWN •...
  • Página 152 10.2 Modos de visualización de indicaciones de seguridad y comandos ESTADOS DE LOS COMANDOS ESTADO DE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD COS1 COS2 POWER STOP ESTADOS DE LOS COMANDOS: Las indicaciones de los comandos normalmente están APAGADOS. Se ENCIENDEN al recibir un comando (ejemplo: cuando se ejecuta un comando de paso a paso se enciende el segmento PP).
  • Página 153 10.3 Modo de TEST El modo de TEST permite comprobar a simple vista la activación de los comandos y de las indicaciones de seguridad. El modo se activa pulsando la tecla TEST con el automatismo parado. Si la cancela está moviéndose, la tecla TEST provoca una PARADA.
  • Página 154 Aprendizaje del recorrido Para conseguir un funcionamiento correcto es necesario efectuar el aprendizaje del recorrido. 11.1 Antes de actuar 1. Seleccione el modelo del automatismo instalado con el parámetro LEYENDA: MOTOR HIGH SPEED MOTOR REVERSIBLE TIPO SELECCIÓN MODELO CONFIGURACIONES MOTOR BG30/1600 hasta 1600 kg BG30/2200...
  • Página 155 TEST VÉASE CAPÍTULOS 16 y 17 1 clic hasta que ... TEST PROG APRENDIZAJE DE TEST LA CARRERA AP P- CAP. 11.2 1 clic CERRADO 1 clic Pulsar y mantener pulsada Sí TEST APRENDIZAJE DE LA CARRERA CAP. 11.2 1 clic 11.2 Procedimiento de aprendizaje: PROG...
  • Página 156 VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA Selección del modelo de automatismo Véase Cap.13 Cierre automático después del tiempo de pausa (desde cancela com-pletamente abierta) Cierre automático tras una interrupción de alimentación eléctrica (black-out) Selección del funcionamiento de mando paso a paso (PP) Preintermitencia Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED) Habilitación de la función con hombre presente...
  • Página 157 VALOR DE PARÁM. DESCRIPCIÓN PÁGINA FÁBRICA (FT2) Modo de funcionamiento de la fotocélula (FT2) con cancela cerrada Habilitación del comando de cierre a los 6 s de la actuación de la fotocélula (FT1-FT2) Regulación del espacio de parada del motor Selección de la longitud máxima de carrera Selección de la posición de instalación del motor respecto a la apertura de la cancela, vista lado interior...
  • Página 158 VALOR DEL PARÁMETRO PARÁMETRO Selección del modelo de automatismo ¡ATENCIÓN! NOTA: en caso de restablecer los parámetros estándar de fábrica, el valor del parámetro habrá de seleccionarse a mano. BG30/1600 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 1600 kg máx. BG30/2200 - Motor IRREVERSIBLE para hoja de 2200 kg máx. BG30/1000/HS - Motor IRREVERSIBLE High Speed para hoja de 1000 kg máx (véase capítulo 14 "Parámetros especiales para High Speed).
  • Página 159 Función de comunidad en el mando de apertura parcial (PED) Deshabilitado. La cancela se abre parcialmente en modo paso a paso: abre-stop-cierra-stop-abre... Habilitado. Durante la apertura se ignorará el comando de apertura parcial. Habilitación de la función con hombre presente Deshabilitada.
  • Página 160 El recuento comienza con la cancela abierta y dura el tiempo seleccionado. Una vez transcurrido el tiempo, la cancela se cierra automáticamente. Cuando intervienen las fotocélulas el tiempo cuenta a partir de cero. de 00 a 90 s de descanso. de 2 a 9 m de descanso.
  • Página 161 Ajuste del par motor durante la fase de recuperación de la posición Ajustar el par motor con el parámetro si al recuperar la posición los valores seleccionados en los parámetros no fueran adecuados para garantizar que la cancela pueda concluir la maniobra. carrera.
  • Página 162 DESHABILITADA. La fotocélula no está activa o la fotocélula no está instalada. STOP. La cancela se para y permanece parada hasta que recibe el comando siguiente. INVERSIÓN INMEDIATA. Si se activa la fotocélula durante la maniobra de apertura, la cancela invierte inmediatamente su movimiento.
  • Página 163 Gestión de dos bordes sensibles de 8k2 conectados en paralelo (resistencia total 4k1). La puerta sólo se invierte al abrirse. Gestión de dos bordes sensibles de 8k2 conectados en paralelo (resistencia total 4k1). La puerta siempre se invierte. NOTA: Con receptor de radio enchufable ROGER TECHNOLOGY. NOTA: Con receptor de radio enchufable ROGER TECHNOLOGY.
  • Página 164 Habilitación de apertura y cierre garantizados La habilitación de este parámetro garantiza que la cancela no permanezca abierta a causa de comandos incorrectos o involuntarios. La función NO se habilita si: • la cancela recibe un comando de STOP; • interviene el borde sensible detectando un obstáculo en la misma dirección en la que está habilitada la función. En cambio, si el borde sensible detecta un obstáculo durante el movimiento opuesto al garantizado, la función se mantiene activa.
  • Página 165 NOTA: los valores indicados en la tabla son meramente orientativos. Versión de HW Año de fabricación Semana de fabricación Ejemplo: Número de serie Versión de FW Visualización del contador de maniobras El número está compuesto por los valores de los parámetros de multiplicado por 100.
  • Página 166 La serie BG30/HS (High Speed) representa la línea de operadores digitales Brushless de alta velocidad para cancelas correderas de máx. 800 kg, 1000 kg, 1500 kg o 1800 kg, dedicadas exclusivamente al sector residencial. La tecnología High Speed permite gobernar el automatismo con un 100% de rapidez superior al de los automatismos tradicionales y con la posibilidad de gobernar por separado la velocidad, la aceleración, las ralentizaciones y los dispositivos de seguridad correspondientes.
  • Página 167 La serie BG30/R (REVERSIBILE) representa la línea de operadores digitales Brushless para cancelas correderas de máx. 1400 kg, dedicadas exclusivamente al sector residencial y industrial. La tecnología REVERSIBLE permite abrir y cerrar la cancela, incluso sin tensión, sin desbloquear el motor. Cuando la cancela se mueve manualmente, en ausencia de tensión de alimentación, la rotación del motor suministra energía a la central, el display se enciende y aparece el mensaje "...
  • Página 168 Señalización de las entradas de seguridad y de los comandos (Modo TEST) Si no se ha activado ningún comando, pulse la tecla TEST y compruebe lo siguiente: INTERVENCIÓN DESDE PANTALLA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN TRADICIONAL SOFTWARE La manilla de desbloqueo está Cierre la manilla de desbloqueo y gire abierta.
  • Página 169 Señalización de alarmas y anomalías SEÑALIZACIÓN DE PROBLEMA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN ALARMA No hay alimentación. Compruebe el cable de alimentación. LED POWER apagado Fusible quemado. Sustituya el fusible. LED POWER apagado Se recomienda extraer y volver a colocar el fusible sólo si no hay tensión de red.
  • Página 170 SEÑALIZACIÓN DE PROBLEMA CAUSA POSIBLE INTERVENCIÓN ALARMA Protección térmica del inverter El funcionamiento se restablece automáticamente al activada. cabo de 2 min. Baterías descargadas. Espere a que se restablezca la tensión de la red. La cancela no se (btLO) abre o no se cierra. Dispositivo de desbloqueo Cierre la manilla de desbloqueo y gire la llave hacia abierto.
  • Página 171 MODO INFO x5 s El Modo INFO permite visualizar algunos valores medidos por la central B70/1DCHP. En el modo “Visualización de mando y dispositivos de seguridad” y con el motor parado, presionar durante 5 s la tecla TEST. En la central aparece una secuencia de los parámetros siguientes y el valor medido correspondiente: Función...
  • Página 172 18.1 Modo B74/BCONNECT Al insertar B74/BCONNECT en el conector WIFI, todas las funciones de la unidad de control se gestionan a través del navegador de Internet y de dispositivos como el smartphone, la tableta o el PC, aprovechando la comunicación WiFi. Modo "asistencia remota"...
  • Página 173 Modo de recuperación de la posición Tras una interrupción de tensión o el desbloqueo mecánico de la cancela, si la cancela no está completamente abierta o completamente cerrada, al recibir un comando la centralita emprende un procedimiento de recuperación de la posición: •...
  • Página 174 Declaración CE de Conformidad Quien suscribe, Sr Dino Florian, representante legal de Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que la central de mando B70/1DCHP cumple con las disposiciones de las siguientes directivas comunitarias: – 2014/35/UE Directiva LVD –...
  • Página 175 O não cumprimento das informações contidas neste manual pode resultar em ferimentos pessoais graves ou danos ao equipamento. ROGER TECHNOLOGY declina qualquer responsabilidade derivada de um uso impróprio ou diferente daquele para o qual é destinado e indicado neste manual.
  • Página 176 Quando requerido, ligar o automatismo a um apropriado sistema de colocação a terra realizado em conformidade com as normas de segurança vigentes. A manipulação das partes eletrónicas deve ser realizada usando pulseiras condutivas antiestáticas ligadas à terra. Para a eventual reparação ou a substituição dos produtos deverão ser utilizadas exclusivamente peças de reposição originais.
  • Página 177 Descrição do produto A unidade de controlo digital B70/1DCHP a 36 V utiliza o comando de potência do motor no modo sensored, utilizando um encoder de alta resolução, para gerir os automatismos ROGER Brushless para uma porta de correr. do automatismo.
  • Página 178 Descrição das ligações Para ter acesso à unidade de controlo, remova o cabeçote são mostrados o esquema de ligação. Instalação tipo instalação e as suas características técnicas. Cabo recomendado Alimentação Cabo a doppio isolamento tipo H07RN-F 3x1,5 mm Fotocélulas - Receptores F4ES/F4S Cabo 5x0,5 mm (max 20 m) Fotocélulas - Transmissores F4ES/F4S...
  • Página 179 Fusível 5x20 T2A. Entrada secundário do transformador para a alimentação do motor 26V~ (SEC1) e para a alimentação da lógica e periféricos 19V~ (SEC2). NOTA: A cablagem é realizada de fábrica pela ROGER TECHNOLOGY. SEC2 SEC1 X-Y-Z Conexão ao motor ROGER brushless.
  • Página 180 16(COM) Entrada de comando de STOP (N.F.). A abertura do contacto de segurança provoca a paragem do movimento. NOTA: o contato é ligado com ponte de fábrica pela ROGER TECHNOLOGY. 21(ANT) Ligação da antena para receptor rádio com conexão. Se utilizar a antena externa, utilizar cabo RG58; comprimento máximo recomendado: 10 m.
  • Página 181 Reversível Para obter mais informações, consulte o manual de instalação do carregador de baterias B71/BCHP. Nas unidades de controlo B70/1DCHP para motores High Speed e Reversível, é adicionado o dispositivo limitador de tensão B72/CL (por Roger Technology). No caso de necessitar do carregador de bateria, para os motores High Speed, deve ter a versão HW 02, uma vez que integra este limitador.
  • Página 182 Teclas de função e display TECLA DESCRIÇÃO Parâmetro seguinte DOWN Parâmetro anterior DOWN Aumento de 1 do valor do parâmetro Diminuição de 1 do valor do parâmetro PROG Programação do curso PROG TEST TEST Ativação da modalidade TESTE • Premir as teclas UP e/ou DOWN •...
  • Página 183 10.2 Modalidade de visualização de estado dos comandos e dispositivos de segurança ESTADO DOS COMANDOS ESTADO DOS DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA COS1 COS2 POWER STOP ESTADO DOS COMANDOS: As indicações dos comandos estão normalmente APAGADAS. ACENDEM-se quando recebem um comando (exemplo: quando é dado um comando de passo-a-passo, acendese o segmento PP).
  • Página 184 10.3 Modalidade TESTE A modalidade é ativada pressionando-se a tecla TEST com automatismo parado. Se o portão está em movimento, a tecla TEST provoca um STOP. A pressão seguinte habilita a modalidade de TESTE. A luz intermitente e o indicador de portão aberto acendem-se por um segundo, a cada ativação de controlo ou segurança.
  • Página 185 Aprendizagem do curso Para um correto funcionamento, é necessário realizar a aprendizagem do curso. 11.1 Antes de proceder 1. Selecione o modelo de automatismo instalado com o parâmetro LEGENDA: MOTOR HIGH SPEED MOTOR REVERSÍVEL TIPO SELEÇÃO MODELO CONFIGURAÇÕES MOTOR BG30/1600 até...
  • Página 186 TEST VER CAPÍTULOS 16 e 17 Não 1 clique até ... TEST PROG APRENDIZAGEM TEST AP P- DO CURSO Não CAP. 11.2 1 click FECHADA 1 clique mantener pressionado TEST APRENDIZAGEM DO CURSO CAP. 11.2 1 clique 11.2 Procedimento de aprendizado PROG FO TO AP P-...
  • Página 187 Índice dos parâmetros VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Veja cap. 13 Seleção do modelo de automatismo Novo fecho automático após a intervenção do tempo de pausa (com portão completa-mente aberto) Novo fecho automático após interrupção de alimentação de rede (black-out) Seleção de funcionamento do comando passo-a-passo (PP) Pré-lampejo Função condominial no comando de abertura parcial (PED)
  • Página 188 VALOR DE PARÂM. DESCRIÇÃO PÁGINA FÁBRICA Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula no fecho (FT2) Modalidade de funcionamento da fotocélula (FT2) com portão fechadoa Habilitação do comando de fecho 6 s após a intervenção da fotocélula (FT1-FT2) Regulação do espaço de paragem do motor Seleção do comprimento máximo do curso Seleção da posição de instalação do motor em relação à...
  • Página 189 Menu de parâmetros VALOR DO PARÂMETRO PARÂMETRO Seleção do modelo de automatismo ATENÇÃO! NOTA manualmente. BG30/1600 - Motor IRREVERSÍVEL para portinhola de 1600 kg máx. BG30/2200 - Motor IRREVERSÍVEL para portinhola de 2200 kg máx. BG30/1000/HS- Motor IRREVERSÍVEL High Speed para portinhola de 1000 kg máx (veja capítulo 14 "Parâmetros especiais para High Speed).
  • Página 190 Função condominial no comando de abertura parcial (PED) Desactivado. O portão se abre parcialmente na modalidade passo-a-passo: abre-stop-fecha-stop-abre... Ativado. Durante a abertura o comando de abertura parcial é ignorado. Habilitação da função com operador presente Desativado. Ativado. O portão funciona ao manter-se premido os comandos abre (AP) ou fecha (CH). Ao liberar o comando o portão fecha. Indicador luminoso do portão aberto / função teste das fotocélulas e “battery saving”...
  • Página 191 Se ativada, a exclusão do fecho automático vale apenas para o comando selecionado pelo parâmetro. Exemplo: ao , depois de um comando AP o fecho automático é excluído, enquanto depois dos comandos PP e PED o fecho automático ativa-se. NOTA: O comando tem a função de ativação em sequência abre-stop-fecha ou fecha-stop-abre. Desabilitada.
  • Página 192 Ajuste com o parâmetro tros sejam inadequados para garantir ao portão de completar a manobra. Se a fase de recuperação da posição não for concluída, o portão não retoma o seu funcionamento normal. A intervenção de deteção de obstáculo é regulada exclusivamente pelos parâmetros A intervenção de deteção de obstáculo é...
  • Página 193 INVERSÃO IMEDIATA. Se for ativada a fotocélula durante a manobra de abertura, o portão inverte imediatamente. STOP TEMPORÁRIO. O portão para até que a fotocélula seja obscurecida. Liberada a fotocélula, o portão continua a abrir. INVERSÃO ATRASADA. Com a fotocélula obscurecida, o portão para. Liberada a fotocélula, o portão fecha. Programação da modalidade de funcionamento da fotocélula no fecho (FT2) DESABILITADA.
  • Página 194 Gestão de duas arestas sensíveis 8k2 ligadas em paralelo (resistência total 4k1). O portão só se inverte quando se fecha. Gestão de duas arestas sensíveis 8k2 ligadas em paralelo (resistência total 4k1). O portão inverte-se sempre. NOTA: Com receptor rádio com conexão ROGER TECHNOLOGY. NOTA: Com receptor rádio com conexão ROGER TECHNOLOGY.
  • Página 195 Desactivado. O parâmetro não é exibido. Habilitada. Após um tempo programado pelo parâmetro , a unidade de controlo ativa um pré-lampejo de 5 s, independentemente do parâmetro , e depois fecha o portão. Habilitada. Se o portão para após um comando passo-a-passo, depois de um tempo, programado pelo parâmetro , a unidade de controlo ativa um pré-lampejo de 5 s (independentemente do parâmetro ) e o portão se fecha.
  • Página 196 NOTA: os valores indicados na tabela são puramente indicativos. Versão HW. Ano de produção. Semana de produção. Exemplo: Número de série. Versão FW. Visualização do contador de manobras O número é composto dos valores dos parâmetros de multiplicado por 100. NOTA: os valores indicados na tabela são puramente indicativos.
  • Página 197 Parâmetros especiais série HIGH SPEED A série BG30/HS (High Speed) representa a linha dos operadores deslizantes digitais Brushless de alta velocidade para portões deslizantes até 800 kg, 1000 kg, 1500 kg ou 1800 kg, exclusivamente dedicados ao setor residencial. A tecnologia High Speed permite gerir o automatismo 100% mais rapidamente dos automatismos tradicionais com a possibilidade de gerir separadamente velocidade, aceleração, desacelerações e relativas seguranças.
  • Página 198 Parâmetros especiais série BG30/1400/R A série BG30/R (REVERSÍVEL) representa a linha dos operadores deslizantes digitais Brushless para portões deslizantes até 1400 kg, exclusivamente dedicados ao setor residencial e industrial. A tecnologia REVERSÍVEL permite abrir e fechar o portão, mesmo na ausência de tensão, sem desbloquear o motor.
  • Página 199 Sinalização das entradas de segurança e dos comandos (modalidade TEST) INTERVENÇÃO POR DISPLAY CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO TRADICIONAL SOFTWARE O manípulo de desbloqueio está Feche o manípulo de desbloqueio e aberto. gire a chave para a posição de fecho. (Sb) desbloqueio. Contacto STOP de segurança Instalar um botão de STOP (N.F.) ou aberto.
  • Página 200 Sinalização de alarmes e anomalias SINALIZAÇÃO PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO DE ALARME LED POWER Ausência de alimentação. apagado LED POWER Fusível queimado. Substituir o fusível. Recomenda-se remover o fusível somente na au- apagado sência de tensão de rede. Se a quebra do fusível F3 voltar a ocorrer e a unidade de controlo controlar um motor HighSpeed, desligue o dispositivo B72/CL (ou o B71/ BCHP versão HW 02) do conetor do carre-...
  • Página 201 SINALIZAÇÃO PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL INTERVENÇÃO DE ALARME Proteção térmica do inverter O funcionamento restabelece-se automaticamente ativada. dentro de 2 min. Baterias descarregadas. Espere o restabelecimento da tensão da rede. O portão não abre ou (btLO) não fecha. Feche o manípulo de desbloqueio e gire a chave Dispositivo de desbloqueio aberto.
  • Página 202 MODO INFO x5 s O Modo INFO permite visualizar alguns valores medidos pela unidade de controlo B70/1DCHP. A partir do modo “Visualização de comandos e dispositivos de segurança” e com o motor parado, pressione por 5 s a tecla TEST. A unidade de controlo exibe em sequência os seguintes parâmetros e o valor detetado correspondente: Parâmetro Função...
  • Página 203 18.1 Modo B74/BCONNECT Ao inserir o B74/BCONNECT no conector WIFI, todas as funções da unidade de controlo são geridas através do navegador de Internet e dispositivos como o smartphone, tablet, PC, explorando a comunicação WiFi. Para mais informações, consultar o manual de instalação do módulo de ligação B74/BCONNECT. Modo "assistência remota"...
  • Página 204 fechado, a unidade de controlo, ao receber um comando, inicia um procedimento de recuperação de posição (ver Modalidade de recuperação de posição Após uma interrupção de tensão ou após o desbloqueio mecânico do portão, se o portão não estiver completamente aberto ou completamente fechado, a unidade de controlo, ao receber um comando, inicia um procedimento de recuperação de posição: •...
  • Página 205 Declaração CE de conformidade O abaixo-assinado Dino Florian, representante legal da Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) DECLARA que unidade de comando B70/1DCHP atende as exigências impostas pelas seguintes diretivas comunitárias: – 2014/35/UE Diretiva LVD –...
  • Página 206 OPGELET: controleer dat de bestaande structuur voldoet aan de nodige eisen van kracht en stabiliteit. ROGER TECHNOLOGY kan niet aansprakelijk gesteld worden voor het niet naleven van de regels van de kunst bij de constructie van de te motoriseren inrichtingen, en voor de vervormingen die kunnen optreden bij het gebruik.
  • Página 207 tegen overbelasting aanwezig is met inachtneming van de regels van de kunst en de geldende normenstelsels. Sluit, indien gevraagd, de automatisering aan op een doeltreffend aardingssysteem zoals wordt aangegeven door de geldende veiligheidsnormen. De hantering van de elektronische onderdelen moet worden uitgevoerd door zich te voorzien van antistatische geleidende armbanden die op de aarding zijn aangesloten.
  • Página 208 Beschrijving product De digitale regeleenheid B70/1DCHP van 36V gebruikt de controle van het vermogen van de motor in de sensored modus, met behulp van een encoder met hoge resolutie, voor de besturing van de brushless motor ROGER voor automatiseringen met één schuifvleugel.
  • Página 209 Beschrijving aansluitingen Voer de aansluitingen uit zoals is aangeduid in afb. 1-2-3. Type installatie Het is de verantwoordelijkheid van de installateur om de geschiktheid van de kabels te controleren in relatie tot de apparaten die in de installatie worden gebruikt en hun technische kenmerken. Aanbevolen kabel Voeding Dubbel isolatiekabel type H07RN-F 3x1,5 mm...
  • Página 210 Aansluiting op netvoeding 230V~ ±10% (115V~ ± 10% 60Hz). Zekering 5x20 T2A. Secundaire ingang transformator voor voeding motor 26V~ (SEC1) en voor voeding logica en randapparatuur 19V~ (SEC2). OPMERKING: De bedrading wordt gerealiseerd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY. SEC2 SEC1 X-Y-Z Aansluiting Motor brushless.
  • Página 211 16(COM) Ingang bediening STOP (N.C.). De opening van het veiligheidscontact veroorzaakt de stop van de beweging. OPMERKING: het contact wordt overbrugd in de fabriek door ROGER TECHNOLOGY. 21(ANT) Aansluiting poortvleugelsnne voor ontvanger met koppeling. Als de externe poortvleugelsnne wordt gebruikt, moet de kabel RG58 gebruikt worden. Aanbevolen maximum lengte: 10 m.
  • Página 212 Omkeerbaar versies Voor meer informatie wordt verwezen naar de handleiding van de installatie van de batterijlader B71/BCHP. In de B70/1DCHP besturingseenheden voor High Speed en Omkeerbaar motoren is de B72/CL span- ningsbegrenzer toegevoegd (door Roger Technology). B72/CL-spanningsbegrenzer. Als je de acculader nodig hebt, moet deze voor High Speed motoren versie HW 02 hebben, omdat deze begrenzer hierin is geïntegreerd.
  • Página 213 Functietoetsen en display TOETS BESCHRIJVING Volgende parameter DOWN Vorige parameter DOWN Toename met 1 van de waarde van de parameter Afname met 1 van de waarde van de parameter PROG Lering van de slag PROG TEST TEST Activering van de TEST modus •...
  • Página 214 10.2 Modus van weergave van de status bedieningen en veiligheden STATUS BEDIENINGEN STATUS VEILIGHEDEN COS1 COS2 POWER STOP STATUS VAN DE BEDIENINGEN: De aanduidingen van de bedieningen zijn gewoonlijk uitgeschakeld. Ze lichten op wanneer een bediening wordt ontvangen (bijvoorbeeld: wanneer een bediening stap-stap wordt gegeven, licht het segment PP op).
  • Página 215 10.3 TEST Modus Met de TEST modus kan de activering van de bedieningen en de veiligheden visueel gecontroleerd worden. De modus kan geactiveerd worden door op de toets TEST te drukken wanneer de automatisering niet in beweging is. Als de poort in beweging is, zal wanneer op de toets TEST gedrukt wordt een STOP geproduceerd worden. De volgende druk activeert de TEST modus.
  • Página 216 Lering van de slag Voor een correcte functionering is het noodzakelijk om de lering van de slag uit te voeren. 11.1 Voordat de handelingen worden uitgevoerd 1. Selecteer het model van de geïnstalleerde automatisering met de parameter LEGENDA: HIGH SPEED Motor OMKEERBAAR Motor TYPE SELECTIE...
  • Página 217 TEST ZIE HOOFDSTUKKEN 16 en 17 1 klick tot ... PROCEDURE TEST PROG TEST VAN LERING AP P- HOOFDSTUKK 11.2 1 klick GESLOTEN 1 klick Druck TEST PROCEDURE VAN LERING HOOFDSTUKK 11.2 1 klick 11.2 Procedure van lering PROG FO TO AP P- PH A5 PH A5...
  • Página 218 Inhoudsopgave van de parameters PARAM. BESCHRIJVING PAGINA FABRIEKSWAARDE Selectie model automatisering ZIE HOOFD. 13 Automatische hersluiting na pauzetijd (vanaf poort helemaal geopend) Automatische hersluiting na onderbreking netvoeding (black-out) Selectie functionering bediening stap-stap (PP) Voorknipperen Servicefunctie op bediening van gedeeltelijke opening (PED) Activering dodemansfunctie Controlelamp poort geopend / testfunctie fotocellen en "battery saving"...
  • Página 219 PARAM. BESCHRIJVING PAGINA FABRIEKSWAARDE Instelling bedrijfsmodus fotocel bij sluiting (FT2) Bedrijfsmodus fotocel (FT2) bij gesloten poort Activering van bediening van sluiting 6 s na de ingreep van de fotocel (FT1-FT2) Afstelling van de stopruimte van de motor Selectie maximale slaglengte Selectie van de positie van installatie van de motor ten opzichte van de opening, aanzicht binnenzijde Selectie bedrijfsmodus welkomstverlichting...
  • Página 220 Menu parameters WAARDE PARAMETER PARAMETER Selectie model automatisering OPGELET! Een verkeerde instelling van storingen van de werking van de automatisering veroorzaken. OPMERKING: indien de standaard fabrieksparameters worden gereset, moet de waarde van de parameter handmatig opnieuw ingesteld worden. BG30/1600 - ONOMKEERBARE motor voor vleugel van 1600 kg max. BG30/2200 - ONOMKEERBARE motor voor vleugel van 2200 kg max.
  • Página 221 Servicefuntie op bediening van gedeeltelijke opening (PED) Gedeactiveerd. De poort wordt gedeeltelijk geopend in de modus stap-stap: opening-stop-sluiting-stop-opening... Geactiveerd. Tijdens de opening wordt de bediening van gedeeltelijke opening (PED) verwaarloosd. Activering dodemansfunctie Gedeactiveerd. Geactiveerd. De poort functioneert wanneer de bedieningen opening (AP) of sluiting (CH) ingedrukt worden gehouden. Wanneer de bediening wordt losgelaten, wordt de beweging van de poort gestopt.
  • Página 222 van 2 tot 9 min pauze. Activering beheer opening met uitsluiting van de automatische hersluiting Indien geactiveerd, geldt de uitsluiting van de automatische hersluiting enkel voor de bediening die is geselecteerd door de parameter. Voorbeeld: als is ingesteld, wordt de automatische hersluiting uitgesloten na een bediening AP terwijl de automatische hersluiting wordt geactiveerd na de bedieningen PP en PED.
  • Página 223 Afstelling motorkoppel tijdens fase van recuperatie positie Regel het motorkoppel met behulp van de parameter als, tijdens de fase van de recuperatie van de positie, de waar- den die zijn ingesteld in de parameters ongeschikt zouden zijn om te garanderen dat de poort het manoeuvre kan voltooien.
  • Página 224 Instelling bedrijfsmodus fotocel FT2 bij opening GEDEACTIVEERD. De fotocel is niet actief of is niet geïnstalleerd. STOP. De poort stopt de beweging en blijft gestopt tot de volgende bediening wordt gegeven. ONMIDDELLIJKE OMKERING. Als de fotocel wordt geactiveerd gedurende het manoeuvre van de opening wordt de bewegingsrichting van de poort onmiddellijk omgekeerd.
  • Página 225 Beheer van twee parallel geschakelde 8k2 gevoelige randen (totale weerstand 4k1). De poort keert alleen om bij het openen. Beheer van twee parallel geschakelde 8k2 gevoelige randen (totale weerstand 4k1). De poort keert altijd om. OPMERKING: Met ontvanger ROGER TECHNOLOGY met koppeling. OPMERKING: Met ontvanger ROGER TECHNOLOGY met koppeling.
  • Página 226 Gedeactiveerd. De parameter wordt niet weergegeven. Gegarandeerde sluiting geactiveerd. Na een tijdsduur die is ingesteld door de parameter activeert de regeleenheid 5 s lang het voorknipperen, onafhankelijk van de parameter , waarna de poort wordt gesloten. Gegarandeerde sluiting en opening geactiveerd. Als de beweging van de poort wordt gestopt na een bediening stap-stap, na een tijdsduur die is ingesteld door de parame- , activeert de regeleenheid 5 s lang het voorknipperen (onafhankelijk van de parameter ) waarna de poort wordt...
  • Página 227 OPMERKING: de waarden die zijn aangeduid in de tabel zijn puur indicatief Versie HW Productiejaar Productieweek Voorbeeld: Serienummer Versie FW Weergave teller manoeuvres Het nummer bestaat uit de waarden van de parameters van vermenigvuldigd met 100. OPMERKING: de waarden die zijn aangeduid in de tabel zijn puur indicatief Uitgevoerde manoeuvres Voorbeeld: x100 = 1.234.500 manoeuvres...
  • Página 228 Hieronder worden bijkomende parameters aangeduid betreffende de activering van de High Speed technologie. Selectie model automatisering De parameter is in de fabriek ingesteld door ROGER TECHNOLOGY. OPGELET! De fabriekswaarde is al ingesteld om de motor te gebruiken in de versie met hoge snelheid (High Speed).
  • Página 229 Hieronder worden bijkomende parameters aangeduid betreffende de activering van de OMKEERBARE technologie. Selectie model automatisering De parameter is in de fabriek ingesteld door ROGER TECHNOLOGY. OPGELET! De fabriekswaarde is al ingesteld om de motor te gebruiken in de versie met hoge snelheid (High Speed).
  • Página 230 Signalering van de veiligheidsingangen en van de bedieningen (modus TEST) Als geen vrijwillige bedieningen zijn geactiveerd, moet op de toets TEST gedrukt worden en moet het volgende gecontroleerd worden: DISPLAY MOGELIJKE OORZAAK INGREEP VANAF SOFTWARE TRADITIONELE INGREEP De greep van de deblokkering is Sluit de greep van de deblokkering en geopend.
  • Página 231 Signalering alarmen en storingen PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP LED POWER UIT Geen stroomtoevoer. Controleer de stroomkabel. LED POWER UIT Verbrande zekeringen. Vervang de zekering. Er wordt aanbevolen om de zeke- ringen enkel te verwijderen en opnieuw te plaatsen wanneer de netspanning is uitgeschakeld. Storing in de ingaande Schakel de stroiomtoevoer uit, wacht 10 s, en schakel de voedingsspanning.
  • Página 232 PROBLEEM ALARMSIGNALERING MOGELIJKE OORZAAK INGREEP Thermische beveiliging van De werking wordt binnen 2 minuten automatisch hersteld. de encoder geactiveerd. Batterijen leeg. Wacht tot de netspanning wordt hersteld. De poort wordt niet ge- (btLO) opend of niet gesloten. Deblokkeerinrichting Sluit de greep van de deblokkering en draai de sleutel open.
  • Página 233 Controleer de afstellingen van de parameters Geeft informatie weer over de elektronische spanningsbegrenzer (INTERN GEBRUIK TECHNISCHE ASSISTENTIE- DIENST ROGER TECHNOLOGY). • Om de parameters te overlopen, moeten de toetsen + / - gebruikt worden. Wanneer de laatste parameter wordt bereikt, moet teruggekeerd worden.
  • Página 234 18.1 Modus B74/BCONNECT Door B74/BCONNECT in de WIFI-connector te steken, worden alle functies van de besturingseenheid beheerd via een internetbrowser en apparaten zoals smartphone, tablet, PC, door gebruik te maken van de WiFi-communicatie. Voor verdere informatie verwijzen wij u naar de installatiehandleiding van de aansluitmodule B74/ BCONNECT.
  • Página 235 regeleenheid, wanneer een bediening wordt ontvangen, een procedure van 'recuperatie positie' starten (zie hoofdstuk 21). Als één van de twee eindschakelaars worden geactiveerd, wordt de positie onmiddellijk gerecupereerd. Modus terugwinning positie Na een onderbreking van de spanning of na een mechanische deblokkering, als de poort nog niet helemaal is geopend of helemaal is gesloten, zal de regeleenheid, wanneer een bediening wordt ontvangen, een procedure van recuperatie positie starten: De poort begint een manoeuvre aan lage snelheid.
  • Página 236 EG-verklaring van overeenstemming Ondergetekende Dino Florian, wettelijke vertegenwoordiger van Roger Technology - Via Botticelli 8, 31021 Mogliano V.to (TV) VERKLAART dat het commandocentrum B70/1DCHP voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen die zijn vastgelegd in de volgende EG-richtlijnen: –...
  • Página 237 zastosowania 1 lub 2). lub konserwacji.
  • Página 238 drzwi lub bram. Symbole Przydatne informacje. Wskazuje informacje przydatne przy instalacji. Wskazuje dopuszczalny zakres temperatur.
  • Página 239 Uwaga na ustawienia parametru A1. Aktualizacja wersji P2.35 BG30/1603 BG30/2203 BG30/1003/HS BG30/803/HS BG30/1004/HS BG30/1404/R BG30/1504/HS BG30/1804/HS BG30/1604 BG30/2204 BG30/804/HS 230 V ± 10% 50 Hz - (115 V ± 10% 50/60 Hz) MOC MAKSYMALNA POBIERANA 180 W 190 W 200 W 190 W 240 W 230 W...
  • Página 240 przedstawiono na rysunku 1. Rodzaj instalacji Zalecany kabel Zasilanie Podwójny kabel izolacyjny tipu H07RN-F 3x1,5 mm Fotokomórki - Odbiornik F4ES/F4S Kabel 5x0,5 mm (maksymalny 20 m) Fotokomórki - Nadajnik F4ES/F4S Kabel 3x0,5 mm (maksymalny 20 m) a LED R92/LED24 - FIFTHY/24 Kabel 2x1 mm (maksymalny 10 m) Zasilanie 24V...
  • Página 241 N (niebieski), TRANSFORMER - 230V~ ±10% dla centrali B70/1DCHP. - 115V~ ±10% dla centrali B70/1DCHP/115. 220÷230 -COM OPIS V~ ±10% (115V~ ± 10% 60Hz). Bezpiecznik 5x20 T2A. V~ (SEC1) i zasilania logiki i V~ (SEC2). SEC2 SEC1 X-Y-Z (patrz rys.
  • Página 242 Elementy sterownicze i akcesoria LEGENDA: N.O. (normalnie otwarty) STYK OPIS 9(COR) V~ 100 W - 24V~/dc 40 W. 9(COR) • • 10(+SC) 11(COM) Kontrolka otwarcia bramy 24V 3 W. 10(+SC) 11(COM) Do zacisku 10(+SC) 10(+SC) 12(FT2) 30(COM) FT2 (rys. 5-6-7-8-9-10). Fotokomórki FT2 –...
  • Página 243 Centrala ma fabrycznie ustawione dwie funkcje zdalnego sterowania radiowego: • • B71/BCHP (Battery Low), ZESTAW BATERII 2x12V 4,5 Ah automatycznie podejmuje przerwany manewr. typu AGM do zacisku SC Wersja HW 02: dodaje ogranicznik tylko dla wersji High Speed i Odwracalny B71/BCHP. B72/CL (Roger Technology). HW 02, WIFI...
  • Página 244 PRZYCISK OPIS DOWN Poprzedni parametr DOWN PROG Programowanie ruchu PROG TEST TEST Aktywacja trybu TEST • i/lub DOWN. • • • DOWN • Zainstalowana wersja: P2.35. Natychmiast po tym: • • W obu • parametrów wymaganych do sterowania silnikiem • UWAGA! 10.1 PARAMETR...
  • Página 245 10.2 STEROWNICZYCH COS1 COS2 POWER STOP Symbole sterowania zwykle nie SEGMENTY STEROWNICZYCH otwiera krokowo zamyka zegar SEGMENTY fotokomórki FT1 fotokomórki FT2 COS1 COS1 COS2 COS2...
  • Página 246 10.3 Tryb TEST zabezpieczenia. (Sb) Styk STOP (N.C.) jest otwarty. UWAGA drugiego i tak dalej. 10.4 Tryb Stand By powoli. DOWN , +, -. POWER...
  • Página 247 Programowanie ruchu 11.1 LEGENDA: HIGH SPEED SILNIKA ODWRACALNY SILNIKA WYBÓR MODEL KONFIGURACJE SILNIKA BG30/1600 do 1600 kg BG30/2200 do 2200 kg BG30/1000/HS do 1000 kg High Speed" BG30/1400/R do 1400 kg silników nawrotnych" BG30/1800/HS do 1800 kg High Speed" BG30/1500/HS do 1500 kg High Speed"...
  • Página 248 TEST PATRZ ROZDZIAŁY O SYGNALIZOWANIU 16 i 17 1 kliknięcie dopóki ... TEST PROG PROCEDURA TEST PROGRAMOWANIA AP P- RUCHU ROZDZIAŁ 11.2 ZAMKNIĘTY 1 kliknięcie Nacisnąć 1 kliknięcie TEST PROCEDURA PROGRAMOWANIA RUCHU ROZDZIAŁ 11.2 1 kliknięcie 11.2 Procedura programowania ruchu PROG FO TO AP P-...
  • Página 249 Spis parametrów PARAM. USTAWIENIE OPIS STRONA FABRYCZNE bramy) Miganie ostrzegawcze Kontrolka otwarcia bramy/funkcja testowania fotokomórek oraz "battery saving" Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania (i zamykania dla BG30/1600 i BG30/2200) Regulacja spowalniania podczas manewru zamykania (tylko dla High Speed i silników nawrotnych) automatycznego po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem) (i zamykania dla...
  • Página 250 PARAM. USTAWIENIE OPIS STRONA FABRYCZNE FT2) Regulacja odcinka zatrzymania silnika Wybór rodzaju akumulatora i ograniczenie poborów Wersja HW Rok produkcji Numer seryjny Wersja FW...
  • Página 251 Menu parametrów PARAMETR PARAMETRU UWAGA BG30/1600 BG30/2200 BG30/1000/HS metry specjalne dla High Speed). BG30/1400/R specjalne dla silnika NAWROTNEGO). BG30/1800/HS metry specjalne dla High Speed). BG30/1500/HS metry specjalne dla High Speed). BG30/804/HS specjalne dla High Speed). Dezaktywowane. Po wykonaniu zaprogramowanej liczy prób brama pozostaje otwarta. Otwiera-stop-zamyka-stop-otwiera-stop-zamyka...
  • Página 252 Dezaktywowane. Kontrolka otwarcia bramy/Funkcja testowania fotokomórek oraz "battery saving" Podczas manewru zamykania szybko miga. 7-8. 9-10. Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania i zamykania UWAGA UWAGA = ostatnie 3 cm; = ostatnie 6 cm; ... = ostatnie 120 cm. UWAGA od 00 do 90 s pauzy. od 2 do 9 min pauzy.
  • Página 253 UWAGA otwieranie. Dezaktywowany. przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem) od 0 do 60 s. = -35%; = -25%; = -16%; = -8% zestaw fabryczny. = +8%; = +16%; = +25%; = +35% UWAGA instalacji. = brama przyspiesza powoli i stopniowo po starcie. UWAGA: silnik High Speed i NAWROTNY Dezaktywowany Aktywowany podczas uruchamiania TYLKO przy otwieraniu (w tym w fazie szukania pozycji).
  • Página 254 w parametrach oraz UWAGA = 6 m/min ... = 2 m/min; = 2,5 m/min; = 3 m/min; = 3,5 m/min; = 4 m/min. lub po wykryciu przeszkody (zabezpieczenie przed zgnieceniem) DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu. brama kontynuuje otwieranie.
  • Página 255 ma natychmiast zmienia kierunek ruchu. brama kontynuuje otwieranie. DEZAKTYWOWANE. Fotokomórka nie jest aktywowana lub nie jest zainstalowana. ma natychmiast zmienia kierunek ruchu. brama kontynuuje zamykanie. UWAGA . UWAGA Dezaktywowane. Regulacja odcinka zatrzymania silnika = szybkie hamowanie/krótszy odcinek zatrzymania ... UWAGA UWAGA Silnik zainstalowany po lewej stronie.
  • Página 256 Styk z oporem 8k2. Brama zmienia kierunek ruchu tylko podczas zamykania. Styk z oporem 8k2. Brama zawsze zmienia kierunek ruchu. tylko przy otwieraniu UWAGA: Z wtykowym odbiornikiem radiowym ROGER TECHNOLOGY. UWAGA: Z wtykowym odbiornikiem radiowym ROGER TECHNOLOGY. TRYB KROKOWY. OTWARCIE.
  • Página 257 Dezaktywowane. Parametr UWAGA Od 2 do 90 s oczekiwania. Od 2 do 9 min oczekiwania. dla akumulatora 2x12V dla akumulatora 3x12V ; 36.4V dla akumulatora 2x12V dla akumulatora 3x12V ; 36.8V dla akumulatora 2x12V dla akumulatora 3x12V ; 37.2V UWAGA , centrala przyjmuje tylko polecenia otwarcia i Wybór rodzaju akumulatora i ograniczenie poborów UWAGA...
  • Página 258 UWAGA Wersja HW Rok produkcji Numer seryjny Wersja FW UWAGA Wykonane manewry x100 = 1.234.500 manewrów UWAGA Czas manewrów w godzinach = 123 godziny UWAGA = 123 dni Password • • Przyciskami UP i/lub DOWN • • • Procedura odblokowania czasowego: •...
  • Página 259 Parametry specjalne seria HIGH SPEED zabezpieczeniami. UWAGA Parametr jest ustawiany fabrycznie przez ROGER TECHNOLOGY. UWAGA Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania Regulacja spowalniania podczas manewru zamykania = brama przyspiesza powoli i stopniowo po starcie. UWAGA UWAGA = 6 m/min ... w rozdziale 13.
  • Página 260 Parametry specjalne seria BG30/1400/R Seria BG30/R (NAWROTNA) to linia cyfrowych, bezszczotkowych automatów przesuwnych do bram zabezpieczeniami. UWAGA Parametr jest ustawiany fabrycznie przez ROGER TECHNOLOGY. UWAGA Regulacja spowalniania podczas manewru otwierania Regulacja spowalniania podczas manewru zamykania = brama przyspiesza powoli i stopniowo po starcie.
  • Página 261 OPROGRAMOWANIU otwarty. (Sb) rozwarty. COM. stek na styk COS1 i na styk COM. stek na styk COS2 i na styk COM. Fotokomórka FT1 nie jest pod- stek na styk FT1 i na styk COM. Fotokomórka FT2 nie jest pod- stek na styk FT2 i na styk COM. rania.
  • Página 262 SYGNALIZACJA PROBLEM ALARMOWA PRZYCZYNA Kontrolka POWER Brak zasilania. Kontrolka POWER Spalone bezpieczniki. zasilanie. kacji i ewentualnej pomocy. Bezpiecznik F1 spalony lub akumulatorem, sygnaliza- cja nie jest widoczna. falowniku. 3 komendy. SEC1-SEC2 transformatora. o ruchu. lub nie zamyka. Niepowodzenie procedury kalibracji. procedury programowania ruchu.
  • Página 263 SYGNALIZACJA PROBLEM ALARMOWA PRZYCZYNA Ochrona termiczna inwertera aktywowana. minut. (btLO) lub nie zamyka. otwarte. styku odblokowania. Niepowodzenie kalibracji silnika. enkodera do silnika. przekrój kabla sieciowego jest odpowiedni. Problemy z obwodem enkodera lub z kablem przy-cisk TEST. Procedura programowania ruchu parametrów ruchu.
  • Página 264 1 kliknięcie B70/1DCHP. zatrzymaniu silników TEST. Parametr Funkcja = silnik zainstalowany po lewej stronie = silnik zainstalowany po prawej stronie V~ (znamionowe), bUS= V~ (-10%), bUS= V~ (+10%), bUS= parametrów TECHNICZNY ROGER TECHNOLOGY). • + / - • • TEST.
  • Página 265 18.1 Tryb B74/BCONNECT Poprzez umieszczenie B74/BCONNECT WIFI Tryb "zdalnej pomocy" ASCC (assistance connect controlled). TEST Tryb "operacja awaryjna" 1) mieszkaniowy L-ES 2) kondominium L-EM TEST ASCC L-ES L-EM UWAGA! Odblokowanie mechaniczne...
  • Página 266 Tryb szukania pozycji • • • W tym czasie centrala odzyskuje dane instalacyjne. • i/lub Tylko dla silników BG30/1400/R Testy odbiorcze 12445. • • • • • • • • • silnika. • Uruchomienie akcesoriów oraz plan konserwacji systemu. odpowiedzialnej za uruchomienie, numer seryjny i rok produkcji oraz oznaczenie CE. oraz plan konserwacji.
  • Página 267 Utylizacja Informacje dodatkowe i dane kontaktowe ROGER TECHNOLOGY. SERWIS KLIENTA ROGER TECHNOLOGY: od 8:00 do 12:00 - od 13:30 do 17:30 Telefon: +39 041 5937023 E-mail: service@rogertechnology.it Skype: service_rogertechnology B70/1DCHP – 2014/35/UE dyrektywy LVD – 2014/30/UE dyrektywy EMC – 2014/53/UE dyrektywy RED –...
  • Página 272 ROGER TECHNOLOGY Via S. Botticelli 8 • 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto (TV) • ITALIA P.IVA 01612340263 • Tel. +39 041.5937023 • Fax. +39 041.5937024 info@rogertechnology.com • www.rogertechnology.com...