Descargar Imprimir esta página

Bad Boy PROFESSIONAL ED254 Manual Del Propietario U Operador página 29

Publicidad

Right Arm Slightly Bent/
El brazo derecho debe estar ligeramente doblado/
Le bras droit a tourné
légérement
Hand Holding Throttle Grip, Fingers on Throttle Trigger/
Mano sosteniendo el agarre del eje, dedos en el accionador/
La main en tenant poignée arrière, doigts sur la commande
des gaz
Guard Adjusted to Clear Blade, and Guard Operator from
Thrown Debris/
Proteccion ajustada para sacar la cuchilla y proteger al
operario de los residuos despedidos/
Protection ajustée pour nettoyer la lame, et protéger
lʼutilisateur contre les projections de débris
8. Always release the throttle trigger and allow the engine to return
to idle speed when not cutting.
9. Stop the Edger engine when moving between work sites.
CAUTION
• Always wear gloves and protective clothing when operating
the Edger.
8. Suelte siempre el gatillo del acelerador y deje que el motor
vuelva a la velocidad mínima cuando no esté cortando.
9. Pare el motor cuando se desplace de una zona de trabajo a otra.
CUIDADO
• Emplee siempre guantes y ropa de protección cuando
utilice la Orilladora.
8. Relâchez toujours la commande d'accélérateur et laissez le
moteur retourner en vitesse de ralenti lorsque l'appareil n'est pas
utilisé pour la coupe.
9. Arrêtez le moteur lorsque vous vous déplacez d'une zone de
travail à une autre.
ATTENTION
• Portez toujours des gants et des vêtements de sécurité
lorsque vous utilisez le coupe-bordures.
Hearing Protection
Proteccion Auditiva
Protége-oreiles
Direction of Travel
Direccion recorrido
Direction du voyage
<27>
Eye Protection
Proteccion de Vista
Lunettes de protection
Left Arm Fully Extended, Hand Holding Loop Handle/
Brazo izquerdo totalmente extendido y mano en la
empunadura circlar/
La main gauche saisir la Poignée avant
• If the Edger blade becomes jammed, stop the engine immediately.
• Make certain all moving parts have stopped and disconnect the
spark plug before inspecting the equipment for damage.
• Never use a Edger that has chipped, cracked or broken Edger
blade or blade shield.
• Pare el motor inmediatamente si la cuchilla de orilladora se atasca.
• Antes de comprobar si hay daños en el equipo, asegúrese de que
se hayan detenido todas las piezas en movimiento y desconecte
la bujía.
• Nunca utilice una Orilladora con una cuchilla de orilladora o un
protector de cuchilla resquebrajados, agrietados o rotos.
• Arrêtez immédiatement le moteur si la lame se coince.
• Assurez-vous que toutes les pièces en mouvement sont immobiles,
puis déconnectez la bougie avant de rechercher la cause du
problème.
• N'utilisez jamais le coupe-bordure dont la lame ou le protecteur
sont fissurés, ébréchés ou cassés.

Publicidad

loading