1. Pull the mode knob out on lower housing, see figure 4 a.
2. Rotate 90 degrees such that the arrow points to
3. Release knob, see figure 4 a.
There will be a gap between knob and bushing, see figure 4 b.
4. Verify knob is locked in position (knob will not rotate) and load is felt on crank handle.
1. Tirar del mando de modos de la carcasa inferior (véase la figura 4 a).
2. Girar 90 grados de forma que la flecha apunte a
3. Soltar el mando (véase la figura 4 a). Habrá un hueco entre el mando y la boquilla (véase la
figura 4 b).
4. Verificar el bloqueo del mando en la posición correcta (el mando no se gira) y comprobar que
se aprecia carga en el mango de manivela.
1. Sortir le bouton de mode du boîtier inférieur, consulter la figure 4 a.
2. Effectuer une rotation de 90 degrés de sorte que la flèche pointe vers
figure 4 c.
3. Relâcher le bouton, consulter la figure 4 a. Une distance se créera entre le bouton et le
raccordement conique, consulter la figure 4 b.
4. Veiller à ce que le bouton soit verrouillé en place (le bouton ne tourne pas) et que l'on sent la
charge sur la poignée de la manivelle.
© 2019 MSA
, see figure 4 c.
(véase la figura 4 c).
, consulter la
4
1
2
3
(a)
(b)
(c)
Rescue Mode
Modo de rescate
Mode sauvetage
P/N 10158485
page 19