Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 50

Enlaces rápidos

BAIN-MARIE
238905 v.02, 238912 v.02, 238936 v.02, 238851, 238868
English .............................................................. 6
GB: User manual
Deutsch .............................................................. 8
DE: Benutzerhandbuch
Nederlands ........................................................ 11
NL: Gebruikershandleiding
PL: Instrukcja obsługi
Polski ................................................................. 14
FR: Manuel de l'utilisateur
Français ............................................................. 17
IT: Manuale utente
Italiano ............................................................... 20
RO: Manual de utilizare
Română .............................................................. 23
Ελληνικά ............................................................. 26
GR: Εγχειρίδιο χρήστη
Hrvatski .............................................................. 29
HR: Korisnički priručnik
CZ: Uživatelská příručka
Čeština .............................................................. 31
HU: Felhasználói kézikönyv
Magyar ............................................................... 34
UA: Посібник користувача
Український ....................................................... 36
EE: Kasutusjuhend
Eesti keel ........................................................... 39
Latviski ............................................................... 42
LV: Lietotāja rokasgrāmata
LT: Naudojimo instrukcija
Lietuvių .............................................................. 44
PT: Manual do utilizador
Português .......................................................... 47
ES: Manual del usuario
Español .............................................................. 50
SK: Používateľská príručka
Slovenský ........................................................... 53
DK: Brugervejledning
Dansk ................................................................. 55
FI: Käyttöopas
Suomalainen ...................................................... 58
NO: Brukerhåndbok
Norsk ................................................................. 60
SI: Navodila za uporabo
Slovenščina ........................................................ 63
SE: Användarhandbok
Svenska .............................................................. 65
BG: Ръководство за потребителя
български ......................................................... 68
RU: Руководство пользователя
Русский .............................................................. 71
BAIN-MARIE
BAIN-MARIE
BAIN-MARIE
BEMAR
BAIN-MARIE
BAGNO-MARIA
BAIN-MARIE
ΜΠΕΝ ΜΑΡΊ
BAIN-MARIE
BAIN-MARIE,
BAIN-MARIE
БЕЙН-МАРІ
BAIN- MARIE
TOIDUSOOJENDAJA
ĒDIENA SILTUMA
UZTURĒTĀJS
MARMITAS
BANHO-MARIA
SISTEMA DE COCINA AL
BAÑO MARÍA
BEMAR
BAIN-MARIE
VESIHAUTEET
BAIN-MARIE
BAIN-MARIE
BAIN-MARIE
BAIN-MARIE
БЕЙН-МАРИ
GB
DE
NL
PL
FR
IT
RO
GR
HR
CZ
HU
UA
EE
LV
LT
PT
ES
SK
DK
FI
NO
SI
SE
BG
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hendi 238905

  • Página 1 BAIN-MARIE BAIN-MARIE BAIN-MARIE BEMAR BAIN-MARIE BAIN-MARIE BAGNO-MARIA BAIN-MARIE 238905 v.02, 238912 v.02, 238936 v.02, 238851, 238868 ΜΠΕΝ ΜΑΡΊ BAIN-MARIE BAIN-MARIE, BAIN-MARIE БЕЙН-МАРІ BAIN- MARIE TOIDUSOOJENDAJA ĒDIENA SILTUMA UZTURĒTĀJS MARMITAS BANHO-MARIA SISTEMA DE COCINA AL BAÑO MARÍA BEMAR BAIN-MARIE VESIHAUTEET BAIN-MARIE BAIN-MARIE Latviski ...............
  • Página 2 GB: Read user manual and keep this with the appliance. EE: Lugege kasutusjuhendit ja hoidke seda koos seadmega. DE: Lesen Sie das Benutzerhandbuch und bewahren Sie es LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to kopā ar zusammen mit dem Gerät auf. ierīci.
  • Página 4 / PT: Especificações técnicas / ES: Especificaciones técnicas / SK: Technické špecifikácie / DK: Tekniske specifikationer / FI: Tekniset tiedot / NO: Tekniske spesifikasjoner / SI: Tehnične specifikacije / SE: Tekniska specifikationer / BG: Технически спецификации / RU: Технические данные 238905 v.02 238912 v.02 238936 v.02...
  • Página 5 G: GB:Waterproof protection rating / DE:Wasserdichtigkeitsschutzklasse / NL:Beschermingsgraad tegen water / PL:Klasa wo- doodporności / FR:Indice de protection étanche / IT:Grado di protezione impermeabile / RO:Clasificare protecție impermea- bilă / GR:Βαθμός αδιάβροχης προστασίας / HR:Vodootporna zaštita / CZ:Odolnost proti vodě / HU:Vízálló védelmi besorolás / UA:Рейтинг...
  • Página 6 Dear Customer, facturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user Thank you for purchasing this HENDI appliance. Read this and could damage the appliance. Only use original parts and user manual carefully, paying particular attention to the safe- accessories.
  • Página 7 Preparation before use the appliance. If the appliance is not cleaned properly, it will reduce its lifespan and may result in a dangerous condition • Remove all protective packaging and wrapping. during use. • Check that the device is in good condition and with all ac- cessories.
  • Página 8 Sehr geehrter Kunde, not heat up. Vielen Dank, dass Sie dieses HENDI Gerät gekauft haben. Le- sen Sie dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und achten The appliance is Thermostat Contact the plugged in, turned failure supplier.
  • Página 9 • Halten Sie das Gerät und die elektrischen Stecker/Anschlüs- ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden. • ACHTUNG! Füllen Sie kein Wasser unter MIN. se von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern. Wenn das Ge- • WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht dort installiert werden, rät in Wasser fällt, entfernen Sie sofort die Netzanschlüsse.
  • Página 10 gelung (bis zu 85 °C) im Uhrzeigersinn drehen. Dann leuchtet sen Sie den Wasserhahn offen (falls zutreffend) und spülen die orangefarbene Anzeige auf. Sie den Kessel mit sauberem Wasser ab. • Sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, erlischt die • Kesselboden in regelmäßigen Abständen reinigen und ent- orangefarbene Anzeige automatisch.
  • Página 11 Thermostats den Lieferanten. eingeschaltet, die Geachte klant, Anzeige leuchtet Bedankt voor de aankoop van dit HENDI-apparaat. Lees deze auf, aber die gebruikershandleiding zorgvuldig door en let vooral op de Heiztemperatur ist hieronder beschreven veiligheidsvoorschriften voordat u dit außer Kontrolle.
  • Página 12 Beoogd gebruik • Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd het uit de buurt van open vuur. Trek • Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in commercial-toepas- nooit aan het netsnoer om het uit het stopcontact te halen, singen, bijvoorbeeld in keukens van restaurants, kantines, trek altijd aan de stekker.
  • Página 13 Transport en opslag • Controleer het waterpeil regelmatig tijdens de werking. Voeg water toe als het waterniveau onder het MIN-niveau ligt. • Zorg er vóór opslag altijd voor dat het apparaat is losgekop- • Dit apparaat is uitgerust met een automatische stroomon- peld van de stroomtoevoer en volledig is afgekoeld.
  • Página 14 Het apparaat is Oranje indicator Neem contact op aangesloten en gebroken met de leverancier. Dziękujemy za zakup tego urządzenia HENDI. Przed zainsta- ingeschakeld als lowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie de temperatuur przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zwracając szczególną stijgt, maar er uwagę...
  • Página 15 • RYZYKO ZDROWIENIA! Powoli zanurzać żywność w wodzie. przedostanie się do wody, należy natychmiast odłączyć je od • OSTRZEŻENIE! Otwarcie zaworu spustowego doprowadzi do źródła zasilania. Nie używać urządzenia, dopóki nie zostanie sprawdzone przez certyfikowanego technika. Niezastosowa- wypływu gorącej zawartości benu-marie. nie się...
  • Página 16 Transport i przechowywanie Uwaga: • 3 pojemniki GN1/3 i 3 pokrywy są zawarte tylko w pozycjach • Przed przechowywaniem należy zawsze upewnić się, że urzą- 238851 i 238868. dzenie zostało odłączone od zasilania i całkowicie ochłodzo- • Do pojemnika można wlać tylko wodę. •...
  • Página 17 źródła Cher client, zasilania. Przed Merci d’avoir acheté cet appareil HENDI. Lisez attentivement ponownym użyciem ce manuel d’utilisation, en accordant une attention particu- należy odczekać, aż urządzenie lière aux réglementations de sécurité décrites ci-dessous, całkowicie ostygnie.
  • Página 18 électrique. N’utilisez pas l’appareil tant qu’il n’a pas été véri- • N’utilisez jamais cet appareil sans eau. • RISQUE D’ÉCLAT  ! Immergez lentement les aliments dans fié par un technicien certifié. Le non-respect de ces instruc- tions entraînera des risques mettant en jeu le pronostic vital. l’eau.
  • Página 19 Maintenance • Il est maintenant prêt à placer le récipient GN avec les ali- ments sur l’appareil pour le réchauffer. • Vérifiez régulièrement le fonctionnement de l’appareil pour Remarque  : éviter les accidents graves. • 3  bacs GN1/3  et 3  couvercles sont inclus dans les rep. •...
  • Página 20 2. Echec de mais l’appareil l’élément Gentile cliente, ne chauffe pas. chauffant. Grazie per aver acquistato questo elettrodomestico HENDI. L’appareil est Défaillance du Contacter le Prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la branché, allu- thermostat fournisseur.
  • Página 21 Uso previsto mai il cavo di alimentazione per scollegarlo dalla presa, tirare sempre la spina. • Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato per ap- • Non trasportare mai l’apparecchiatura per il cavo. plicazionicommerciali, ad esempio in cucine di ristoranti, •...
  • Página 22 Trasporto e stoccaggio • Nel contenitore è possibile versare solo acqua. • Controllare regolarmente il livello dell’acqua durante il fun- • Prima della conservazione, assicurarsi sempre che l’appa- zionamento. Aggiungere acqua se il livello dell’acqua è infe- recchiatura sia stata scollegata dall’alimentazione e comple- riore al livello MIN.
  • Página 23 Stimate client, la spia si accende Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocasnic ma la temperatura HENDI. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând o di riscaldamento è fuori controllo. atenţie deosebită reglementărilor de siguranţă evidenţiate mai jos, înainte de a instala şi utiliza acest aparat pentru prima dată.
  • Página 24 Piese de schimb sau accesorii • Nu utilizați niciodată accesorii sau alte dispozitive suplimen- tare în afară de cele furnizate împreună cu aparatul sau re- (Fig. 1 de la pagina 3) (inclusă numai la articolele 238851 şi comandate de producător. Nerespectarea acestei instrucțiuni 238868) poate reprezenta un risc pentru utilizator și poate deteriora 1.
  • Página 25 Curățare și întreținere pentru aparat. De asemenea, puteți folosi suc de lămâie pur, acid citric sau oțet de curățare ca agent de decalcifiere. Pentru • ATENȚIE! Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de a asigura un amestec adecvat, citiți instrucțiunile furnizate îm- alimentare și răciți-l înainte de depozitare, curățare și între- preună...
  • Página 26 τες ή άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης. Αγαπητέ πελάτη, • Η συσκευή αυτή δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να χρησιμο- Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή HENDI. Δια- ποιείται από παιδιά. βάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, δίνοντας ιδιαίτε- •...
  • Página 27 Ειδικές οδηγίες ασφαλείας μπορεί να εκπέμψει ελαφριά οσμή κατά τη διάρκεια των πρώτων λίγων χρήσεων. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί ένδειξη • Αυτή η συσκευή προορίζεται για εμπορική χρήση. ελαττώματος ή κινδύνου. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ! ΖΕΣΤΕΣ ΕΠΙ- •...
  • Página 28 Καθαρισμός 5. Αποστραγγίστε το βρώμικο νερό. • Καθαρίστε την κρύα εξωτερική επιφάνεια με ένα πανί ή σφουγ- 6. Επαναλάβετε τα βήµατα 1~5 µέχρι να αφαιρεθεί η συσσώρευ- γάρι ελαφρώς νοτισμένο με ήπιο διάλυμα σαπουνιού. ση. • Για λόγους υγιεινής, η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται πριν και 7.
  • Página 29 Poštovani korisniče, • Nemojte stavljati ure aj na grijaći predmet (benzin, električnu Hvala vam što ste kupili ovaj HENDI uređaj. Pažljivo pročitajte struju, štednjak s ugljenom itd.). ovaj priručnik za uporabu i pritom obratite posebnu pozornost • Ne prekrivajte ure aj u radu.
  • Página 30 Namjena kruga preopterećenja. Kako bi ure aj ponovno radio, prvo pustite ure aj da se ohladi, a zatim ga napunite dodatnom • Ovaj ure aj namijenjen je za kommerci al primjene, na pri- vodom. mjer u kuhinjama restorana, kantina, bolnica i u komercijal- nim poduzećima kao što su pekare, butcheries itd., ali ne i za Nakon uporabe kontinuiranu masovnu proizvodnju hrane.
  • Página 31 Ako ure aj ne radi ispravno, provjerite otopinu u tablici u na- Vážený zákazníku, stavku. Ako i dalje ne možete riješiti problem, obratite se do- Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče HENDI. Před bavljaču/pružatelju usluga. první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně přečtě- te tuto uživatelskou příručku a věnujte zvláštní...
  • Página 32 • VAROVÁNÍ! Otevření vypouštěcího kohoutu povede k odtoku • Nedotýkejte se zástrček / elektrických spojů mokrýma nebo vlhkýma rukama. horkého obsahu záhonu. • Spotřebič a elektrické zástrčky/přípojky udržujte mimo do- Určené použití sah vody a jiných kapalin. Pokud spotřebič spadne do vody, okamžitě...
  • Página 33 Odvápňování čem. Aby spotřebič opět fungoval, nejprve jej nechte vychlad- nout a poté jej naplňte další vodou. Tento spotřebič je nutné často čistit a odvápňovat. Aby byl tento spotřebič v optimálním stavu a aby byl zajištěn jeho provoz, je Po použití důležité...
  • Página 34 • A készüléket gyermekek semmilyen körülmények között nem használhatják. Tisztelt Ügyfelünk! • A készüléket és elektromos csatlakozásait gyermekektől el- Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a HENDI készüléket. A zárva tárolja. készülék első üzembe helyezése és használata előtt figyel- • Soha ne használjon a készülékhez mellékelt vagy a gyártó...
  • Página 35 • Ha a tápkábel megsérül, azt a gyártónak, annak szervizének • Válassza ki a hőmérsékletet a hőmérséklet-szabályozó óra- vagy hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie a veszély mutató járásával megegyező irányba történő elforgatásával elkerülése érdekében. (legfeljebb 85oC-ra). Ezután a narancssárga visszajelző vilá- •...
  • Página 36 УКРАЇНСЬКИЙ nem szabályozható. Шановний клієнте! A készülék be van Narancssárga Forduljon a Дякуємо, що придбали цей прилад HENDI. Уважно прочи- dugva, és a hőmér- jelző meg- szállítóhoz. тайте цей посібник користувача, звертаючи особливу увагу séklet emelkedé- hibásodott sével bekapcsol, на...
  • Página 37 • НІКОЛИ НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ПОШКОДЖЕНИЙ ПРИ- експлуатуйте прилад на горизонтальній, стійкій, чистійкій, ЛАД! Регулярно перевіряйте електричні з’єднання та шнур жаростійкій і сухій поверхні. на наявність пошкоджень. У разі пошкодження від’єднайте • Прилад не можна встановлювати в місцях, де можна вико- прилад...
  • Página 38 Очищення • Зберігайте упаковку, якщо ви плануєте зберігати ваш при- лад у майбутньому. • Очистіть охолоджену зовнішню поверхню ганчіркою або • Зберігайте посібник користувача для подальшого викори- губкою, злегка змоченою м’яким мильним розчином. стання. • З міркувань гігієни прилад слід чистити до та після вико- ПРИМІТКА! Через...
  • Página 39 Lugupeetud klient! Помилка Зверніться до ний, увімкнений, термостата постачальника. Täname, et ostsite selle HENDI seadme. Lugege käesolev ka- світиться індика- sutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähelepanu тор, але темпера- allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme esmakord- тура нагрівання не selt paigaldate ja kasutate.
  • Página 40 on seda kontrollinud. Nende juhiste eiramine võib põhjustada pidevaks masstootmiseks. eluohtlikke riske. • Seade on ette nähtud toidu või jookide hoidmiseks soojas • Ühendage toiteallikas kergesti ligipääsetavasse pistikupessa, olekus. See seade ei ole ette nähtud suppide ega kastmete et saaksite seadme hädaolukorras kohe vooluvõrgust eemal- valmistamiseks ega külmade või külmutatud toodete taas- dada.
  • Página 41 • Hoolitsege vee välja valamisel ja käepidemete kasutamisel. tusäädikat katlakivieemaldina. Õige segu tagamiseks lugege ainega kaasasolevaid juhiseid. Puhta sidrunimahla või äädika Puhastamine ja hooldus puhastamiseks kehtib üldine segu 1/3 äädika või sidrunimahla • TÄHELEPANU! Enne hoiustamist, puhastamist ja hooldamist puhastamiseks 2/3 veele. eemaldage seade alati vooluvõrgust ja jahutage maha.
  • Página 42 • Nenovietojiet ierīci uz sildāmā priekšmeta (benzīna, elektris- Cienījamais klient, kā, ogles plīts utt.). Pateicamies, ka iegādājāties šo HENDI ierīci. Pirms ierīces • Nenosedziet ierīci, ja tā darbojas. pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi izlasiet • Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz ierīces virsmas.
  • Página 43 Pēc lietošanas dei. Jebkāda cita lietošana var izraisīt ierīces bojājumus vai traumas. • Izslēdziet ierīci, nospiežot zaļo ieslēgšanas/izslēgšanas slē- • Ierīces lietošana jebkādiem citiem mērķiem ir uzskatāma par dzi. ierīces nepareizu izmantošanu. Lietotājs ir pilnībā atbildīgs • Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. par ierīces nepareizu lietošanu.
  • Página 44 Ja joprojām nevarat atrisi- Gerb. kliente, nāt problēmu, lūdzu, sazinieties ar piegādātāju/pakalpojumu Dėkojame, kad įsigijote šį „HENDI“ prietaisą. Prieš montuo- sniedzēju. dami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskai- tykite šį naudotojo vadovą, ypač atkreipdami dėmesį į toliau pateiktas saugos taisykles.
  • Página 45 • ĮSPĖJIMAS! Atidarę kanalizacijos gaidį, karšto bains-marie • Nelieskite kištuko / elektros jungčių šlapiomis arba drėgno- mis rankomis. turinio nutekėjimas. • Prietaisą ir elektros kištuką / jungtis laikykite atokiai nuo Numatytoji paskirtis vandens ir kitų skysčių. Jeigu prietaisas patenka į vandenį, nedelsdami ištraukite maitinimo jungtis.
  • Página 46 • Veikimo metu reguliariai tikrinkite vandens lygį. Įpilkite van- • Nejudinkite prietaiso, kol jis veikia. Judėdami atjunkite prie- dens, jei vandens lygis yra žemiau MIN lygio. taisą nuo maitinimo šaltinio ir laikykite jį apačioje. • Šiame prietaise įrengtas automatinis perkrovos grandinės Skalavimo šalinimas pertraukiklis.
  • Página 47 • Nunca utilize acessórios ou quaisquer outros dispositivos Caro Cliente, além dos fornecidos com o aparelho ou recomendados pelo Obrigado por adquirir este aparelho HENDI. Leia atentamente fabricante. Se não o fizer, pode representar um risco de se- este manual do utilizador, prestando especial atenção aos re- gurança para o utilizador e pode danificar o aparelho.
  • Página 48 • Deixe um espaço de pelo menos 20 cm em redor do aparelho • Guarde o manual do utilizador para referência futura. NOTA! Devido aos resíduos de fabrico, o aparelho pode emitir para ventilação durante a utilização. • AVISO! Mantenha todas as aberturas de ventilação do apare- um odor ligeiro durante as primeiras utilizações.
  • Página 49 Limpeza 7. Utilize um pano seco para limpar a solução. • Limpe a superfície exterior arrefecida com um pano ou esponja 8. Quando escoar água suja, deixe a torneira aberta (se aplicá- ligeiramente humedecida com uma solução de sabão suave. vel) e enxagúe a caldeira com água limpa até...
  • Página 50 • Mantenga el aparato y sus conexiones eléctricas fuera del Estimado cliente: alcance de los niños. Gracias por comprar este electrodoméstico HENDI. Lea aten- • Nunca utilice accesorios ni dispositivos adicionales que no tamente este manual del usuario, prestando especial aten- sean los suministrados con el aparato o recomendados por el ción a las normativas de seguridad descritas a continuación,...
  • Página 51 Uso previsto Nota: • 3 recipientes GN1/3 y 3 tapas están incluidos en los artículos • Este aparato está diseñado para su uso enaplicaciones co- 238851 y 238868 únicamente. merciales, por ejemplo, en cocinas de restaurantes, cafete- • Solo se puede verter agua en el recipiente. rías, hospitales y empresas comerciales como panaderías, •...
  • Página 52 ción deben ser realizados por técnicos especializados y auto- El aparato está Fallo del Póngase en contac- rizados, o recomendados por el fabricante. enchufado, encen- termostato to con el proveedor. dido, el indicador Transporte y almacenamiento se enciende pero la temperatura de •...
  • Página 53 • Spotrebič nepoužívajte s externým časovačom alebo diaľko- Vážený zákazník, vým ovládaním. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič HENDI. Pred in- • Spotrebič neumiestňujte na vykurovací predmet (benzín, elek- štaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte trina, sporák s dreveným uhlím atď.).
  • Página 54 zariadenie nepoužívajte. a opláchnite čistou vodou. • Pred použitím príslušenstvo a spotrebič vyčistite (pozrite ==> • Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani iných tekutín. Čistenie a údržba). • Nikdy nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky, abrazívne • Uistite sa, že je spotrebič úplne suchý. špongie ani čistiace prostriedky s obsahom chlóru.
  • Página 55 Spotrebič je zapo- 1. Termostat je Obráťte sa na jený do elektrickej poškodený. dodávateľa. Tak, fordi du købte dette HENDI-apparat. Læs denne bru- siete, zapnutý, 2. Ohrevný gervejledning omhyggeligt, og vær især opmærksom på de ukazovateľ sa roz- prvok zlyhal.
  • Página 56 • Betjen ikke dette apparat ved hjælp af en ekstern timer eller • Rengør tilbehøret og apparatet før brug (se ==> Rengøring og et fjernbetjeningssystem. vedligeholdelse). • Stil ikke apparatet på en varmegenstand (benzin, el, komfur osv.). • Sørg for, at apparatet er helt tørt. •...
  • Página 57 Rengøring 9. Nu kan du bruge apparatet igen. BEMÆRK! Garantien bortfalder, hvis manglende afkalkning • Rengør den afkølede udvendige overflade med en klud eller svamp, der er let fugtet med en mild sæbeopløsning. regelmæssigt fører til nedsat funktion eller svigt af apparatet. •...
  • Página 58 Hyvä asiakas, • Älä peitä laitetta käytössä. Kiitos, että ostit tämän HENDI-laitteen. Lue tämä käyttöopas • Älä aseta mitään esineitä laitteen päälle. huolellisesti ja kiinnitä erityistä huomiota alla oleviin turval- • Älä käytä laitetta avotulen, räjähtävien tai tulenarkojen ma- lisuusmääräyksiin ennen laitteen ensimmäistä...
  • Página 59 laitetta ei saa käyttää. • Puhdista säiliön sisäpuoli hankaamattomalla pesuaineella ja • Puhdista lisävarusteet ja laite ennen käyttöä (katso ==> Puh- huuhtele puhtaalla vedellä. distus ja huolto). • Älä koskaan upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. • Varmista, että laite on täysin kuiva. •...
  • Página 60 NORSK Jos laite ei toimi kunnolla, tarkista ratkaisu alla olevasta tau- Kjære kunde, lukosta. Jos ongelma ei ratkea, ota yhteyttä toimittajaan/pal- Takk for at du kjøpte dette HENDI-produktet. Les denne veluntarjoajaan. bruksanvisningen nøye, og vær spesielt oppmerksom på sik- Ongelma...
  • Página 61 og skade apparatet. Bruk kun originale deler og tilbehør. og vedlikehold). • Ikke bruk dette apparatet med en ekstern timer eller fjern- • Sørg for at produktet er helt tørt. kontrollsystem. • Plasser produktet på en horisontal, stabil og varmebestandig •...
  • Página 62 Feilsøking • Senk aldri apparatet ned i vann eller andre væsker. • Bruk aldri aggressive rengjøringsmidler, slipende svamper Hvis produktet ikke fungerer som det skal, sjekk tabellen eller rengjøringsmidler som inneholder klor. Ikke bruk stål- nedenfor for løsningen. Hvis du fortsatt ikke kan løse proble- ull, metallredskaper eller skarpe eller spisse gjenstander til met, ta kontakt med leverandøren/tjenesteleverandøren.
  • Página 63 • Naprave ne uporabljajte prek zunanjega časovnika ali siste- Spoštovana stranka, ma za daljinsko upravljanje. Zahvaljujemo se vam za nakup naprave HENDI. Pred prvo na- • Naprave ne postavljajte na grelni predmet (bencin, električni, mestitvijo in uporabo naprave natančno preberite ta navodila štedilnik z ogljem itd.).
  • Página 64 • Prepričajte se, da je naprava popolnoma suha. • Notranjost posode očistite z neabrazivnim detergentom in jo • Napravo postavite na vodoravno, stabilno in toplotno odporno sperite s čisto vodo. površino, ki je varna pred brizganjem vode. • Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine. •...
  • Página 65 Če naprava ne deluje pravilno, preverite spodnjo tabelo za raz- Bästa kund, topino. Če težave še vedno ne morete odpraviti, se obrnite na Tack för att du köper denna apparat från HENDI. Läs denna dobavitelja/ponudnika storitev. bruksanvisning noggrant och var särskilt uppmärksam på de Težava...
  • Página 66 naldelar och tillbehör. • Rengör tillbehören och produkten före användning (se ==> • Använd inte produkten med en extern timer eller ett fjärr- Rengöring och underhåll). kontrollsystem. • Se till att produkten är helt torr. • Placera inte produkten på ett värmeobjekt (bensin, elektrisk •...
  • Página 67 Rengöring 8. När du tömmer ut smutsigt vatten, lämna kranen öppen (om • Rengör den kylda utvändiga ytan med en trasa eller svamp tillämpligt) och skölj pannan med rent vatten tills smak och som fuktats lätt med en mild tvållösning. lukt är helt borta.
  • Página 68 • Съхранявайте уреда и неговите електрически връзки на Уважаеми клиенти, място, недостъпно за деца. Благодарим Ви, че закупихте този уред HENDI. Прочетете • Никога не използвайте аксесоари или допълнителни ус- внимателно това ръководство за потребителя, като обърне- тройства, различни от доставените с уреда или препоръ- те...
  • Página 69 и др., но не и за непрекъснато масово производство на бота. Добавете вода, ако нивото на водата е под нивото на храна. MIN. • Уредът е предназначен за съхранение на храни или на- • Този уред е снабден с автоматичен прекъсвач за претовар- питки...
  • Página 70 Отстраняване на неизправности ключен от електрозахранването и е напълно охладен. • Съхранявайте уреда на хладно, чисто и сухо място. Ако уредът не работи правилно, моля, проверете таблицата • Никога не поставяйте тежки предмети върху уреда, тъй по-долу за разтвора. Ако все още не можете да разрешите като...
  • Página 71 РУССКИЙ • Данный прибор не должен эксплуатироваться лицами с Уважаемый клиент! ограниченными физическими, сенсорными или умствен- Благодарим вас за покупку этого прибора HENDI. Вни- ными способностями, а также лицами с недостаточным мательно прочитайте данное руководство пользователя, опытом и знаниями. уделяя особое внимание приведенным ниже правилам тех- •...
  • Página 72 Назначение тами для подогрева. Примечание: • Данный прибор предназначен для использования вком- • 3 контейнера GN1/3 и 3 крышки включены только в пози- мерческих целях, например, на кухнях ресторанов, столо- ции 238851 и 238868. вых, в больницах и коммерческих предприятиях, таких как •...
  • Página 73 Поиск и устранение неисправностей ние, выключите его и обратитесь к поставщику. • Все работы по техническому обслуживанию, монтажу и Если прибор не работает должным образом, проверьте рас- ремонту должны выполняться специализированными и твор в таблице ниже. Если вы все еще не можете решить уполномоченными...
  • Página 74 утилизации отходов. Отдельный сбор и переработка вашего оборудования для отходов во время утилизации поможет со- хранить природные ресурсы и обеспечить его переработку таким образом, чтобы защитить здоровье человека и окру- жающую среду. Для получения дополнительной информации о том, где вы можете...
  • Página 76 HU: Változások, nyomtatási és beállítási hibák fenntartva. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. UA: Помилки в друку та друку збережено. RU: Изменения, печати и верстки ошибки защищены. EE: Muudatused, printimine ja kirjavead reserveeritud. © 2023 HENDI B.V. De Klomp - The Netherlands Ver: 12-12-2023...

Este manual también es adecuado para:

238912238936238851238868