Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de Operación
e‑Delivery 11
e‑Delivery 14

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Volkswagen e-Delivery 11

  • Página 1 Instrucciones de Operación e‑Delivery 11 e‑Delivery 14...
  • Página 3 PRESENTACIÓN Agradecemos la confianza en nuestro equipo, al decidir adquirir un vehículo Volkswagen Este manual tiene el objetivo de familiarizarlo con su vehículo Volkswagen. Aquí encontrará la información necesaria para aprovechar mejor el uso de su vehículo. Léalo atentamente. Dedique atención especial a las revisiones preventivas, obedeciendo los plazos es‑...
  • Página 4 PRESENTACIÓN Notas importantes CUIDADOS CON EL VEHÍCULO Al ejecutar soldadura eléctrica en el vehículo: • Antes de efectuar soldadura eléctrica en cualquier parte del vehículo, hay que desconectar los cables de las baterías de 12  V y desconectar todos los módulos electrónicos, incluso los módulos electrónicos integrados a los componentes de alta tensión.
  • Página 5 PRESENTACIÓN ENTRAR Y SALIR DE LA CABINA • Tanto del lado del conductor como del acompañante, utilice siempre la manija de apoyo, localizada en el pilar de la puerta. Más detalles en el capítulo “Instrucciones de Operación”. BASCULAMIENTO DE LA CABINA Antes de bascular la cabina: •...
  • Página 6 PRESENTACIÓN CONEXIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS DE 12 V • El sistema eléctrico del vehículo es de 24 V. Para conectar aparatos, utilice la toma de 12 V en el panel o en la consola. INSTALACIÓN DE RADIO • El vehículo viene equipado con predisposición para la conexión de radio y parlantes.
  • Página 7 • Servicios de mantenimiento por grupo de vehículo • Cambio de aceite • Control de las revisiones • Etc. Léalo atentamente, a fin de mantener su vehículo con las características origi‑ nales y aprovechar al máximo la garantía que Volkswagen Camiones y Buses le otorga.
  • Página 8 PRESENTACIÓN Boletín de seguridad para auxilio ATENCIÓN SI NO SE PUEDE REMOLCAR EL VEHÍ- CULO SOBRE UNA PLATAFORMA, DE- SACOPLE EL EJE DE TRANSMISIÓN. Año de fabricación En el pilar de la puerta del conductor hay una placa de identificación del vehículo. En la que se puede consultar la fecha de fabricación en el campo indicado.
  • Página 9 PRESENTACIÓN Vistas del vehículo e-delivery 11...
  • Página 10 PRESENTACIÓN e-delivery 14...
  • Página 11 PRESENTACIÓN Componentes de alto voltaje e-delivery 11 — Paquete de 3 baterías 1 - S‑box 6 - Inversor de tracción 2 - Motor/compresor de aire del 7 - Motor de tracción sistema de frenos 8 - Cables de alta tensión fijados al...
  • Página 12 PRESENTACIÓN e-delivery 11 — Paquete de 6 baterías 1 - S‑box 6 - Inversor de tracción 2 - Motor/compresor de aire del 7 - Motor de tracción sistema de frenos 8 - Cables de alta tensión fijados al 3 - Conversor CC/CC...
  • Página 13 PRESENTACIÓN e-delivery 14 — Paquete de 3 baterías 1 - S‑box 6 - Inversor de tracción 2 - Motor/compresor de aire del 7 - Motor de tracción sistema de frenos 8 - Cables de alta tensión fijados al 3 - Conversor CC/CC larguero izquierdo 4 - HVDU 9 - Paquete de baterías...
  • Página 14 PRESENTACIÓN e-delivery 14 — Paquete de 6 baterías 1 - S‑box 6 - Inversor de tracción 2 - Motor/compresor de aire del 7 - Motor de tracción sistema de frenos 8 - Cables de alta tensión fijados al 3 - Conversor CC/CC larguero izquierdo 4 - HVDU 9 - Paquete de baterías...
  • Página 15 PRESENTACIÓN Desenergización del vehículo PELIGRO — ALTO VOLTAJE • Tenga cuidado de no dañar ni cortar los cables de alta tensión, identifi- cados con el color anaranjado. • La batería de alto voltaje continuará energizada con alto voltaje, incluso después de desconectarla de la red de alto voltaje del vehículo.
  • Página 16 PRESENTACIÓN Desconexión del interruptor general de servicio Localice el conector de mantenimiento de 24 V cerca del centro de fusibles y relés. Retire el protector lateral izquierdo. Presione el pestillo (1) ) hacia abajo y tire Ubique el interruptor maestro de servicio de él hacia fuera.
  • Página 17 PRESENTACIÓN Diagrama de conexión entre baterías de alto voltaje y Switch Box e-delivery 11 — Paquetes de 3 baterías...
  • Página 18 PRESENTACIÓN e-delivery 11 — Paquetes de 6 baterías...
  • Página 19 PRESENTACIÓN e-delivery 14 — Paquetes de 3 baterías...
  • Página 20 PRESENTACIÓN e-delivery 14 — Paquetes de 6 baterías...
  • Página 21 PRESENTACIÓN Como utilizar la documentación de a bordo Índice  Ítems con asterisco En las próximas páginas, encontrará un Tenga en cuenta que algunos ítems señala‑ índice donde los temas están relacionados dos con asterisco pueden ser de serie para en el orden en que aparecen en el manual.
  • Página 22 Tránsito — CNT). De preferencia también un implementador que utilice el “Manual de Carroceros de Camiones Volkswagen”. De esta forma, usted tendrá la certeza de que la calidad con que fue producido el vehículo continuará intacta después del carrozado. Para más información consulte el Manual de “Directrices de Implementación” dispo‑...
  • Página 23 ÍNDICE Índice 1. INSTRUCCIONES DE Freno ABS ..........1‑75 Dirección ...........1‑76 OPERACIÓN Encarrozado ........1‑77 Acceso a la cabina ......1‑02 Conducción segura ......1‑77 Cinturón de seguridad .....1‑02 2. CONDUCCIÓN Panel de instrumentos .....1‑09 Vista del panel ........1‑10 Llave selectora ........2‑02 Luces de advertencia y alarma Función de maniobra* .....2‑04 sonora ..........1‑11 Gradientes y pendientes ....2‑05...
  • Página 24 ÍNDICE 5. SISTEMA ELÉCTRICO 7. IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Fusibles y relés........5‑02 Tabla de fusibles y relés ....5‑05 Grabados del número de chasis ..7‑02 Cambio de lámparas ......5‑08 Plaqueta de identificación do Ajuste de los faros en caso de vehículo ..........7‑03 reemplazo ..........5‑11 Plaqueta de año de fabricación ..7‑04 Conexiones adicionales ....5‑12...
  • Página 25 ABREVIATURAS Abreviaturas Abreviatura Significado Anti Blocking System (Sistema Antibloqueo de las Ruedas) ABNT Asociación Brasileña de Normas Técnicas Agencia Nacional del Petróleo Automatic Traction Control (Control Automático de Tracción) Acoustic Vehicle Alerting System AVAS (Sistema de Alerta Acústico Vehicular) Bordnetz Steuergeraet (Módulo Electrónico de Control de la Cabina) Battery Thermal Monitoring System BTMS...
  • Página 26 ABREVIATURAS Abreviatura Significado Programmable Control Unit (Módulo Programable) PBTC Peso Bruto Total Combinado Power Take Off (Toma de Fuerza) Módulo de servicios digitales Rotaciones Por Minuto Society Of Automotive Engineers (Asociación de Ingenieros Automotrices) Switch Box (Caja de Contactores) y gestión de la batería de alta S‑BOX tensión Suspect Parameter Number...
  • Página 27 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN...
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Acceso a la cabina Cinturón de seguridad ATENCIÓN Si no se coloca los cinturones de seguridad o si se colocan incorrec‑ tamente proporcionan riesgo de he‑ ridas graves o fatales. La protección ideal de los cinturones de seguridad se obtiene unicamente cuando los mismos están colocados y utilizados correctamente.
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN • No permita que entren objetos ex‑ • Reemplace inmediatamente traños o líquidos en las fijaciones de cinturones de seguridad dañados la hebilla del cinturón de seguridad. por unos nuevos en un Distribuidor Esto puede limitar la funcionalidad Autorizado.
  • Página 30 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Peligros al manejar el vehículo sin el cinturón de seguridad Mucha gente cree que es posible sostener su propio cuerpo con las manos en un ac‑ cidente menor. ¡¡Esto no es posible!! Incluso a velocidades de impacto míni‑ mas, el cuerpo está...
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cuidados con el cinturón de Aunque no se pueda eliminar la torsión del cinturón de seguridad, colóquese el seguridad cinturón de seguridad. ¡En este caso, la – Verifique regularmente el estado de torsión no debe estar situada en una todos los cinturones de seguridad.
  • Página 32 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Retirar el cinturón de seguridad Retire el cinturón de seguridad sólo cuando el vehículo esté parado. – Apriete el botón rojo de la hebilla del cinturón para desprender la lengüeta. – Guíe el cinturón de seguridad a su posición de descanso por la placa de cierre para que la correa del cinturón se enrolle más fácilmente, el cinturón...
  • Página 33 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Posición correcta de la correa del cintu‑ – La cinta inferior del cinturón de seguri‑ rón de seguridad dad debe pasar siempre por la región pélvica y nunca por encima del abdomen. Los cinturones de seguridad sólo ofre‑ cen una protección óptima en caso de –...
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Ajuste de la altura del cinturón de se‑ guridad Con la ayuda del ajuste de altura del cinturón de seguridad, se puede subir o bajar la posición de los cinturones, en la zona de los hombros, a través de la fija‑ ción en el pilar de la puerta, ajustándose según su altura para que se pueda colo‑...
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Panel de instrumentos 94936-01 1 ‑ Botón de control de intensidad de la iluminación del panel de instrumentos 2 ‑ Indicador de potencia disponible 3 ‑ Indicador de potencia 4 ‑ Visor de información al conductor 5 ‑ Velocímetro 6 ‑...
  • Página 36 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Vista del panel km/h – 16.1 13.1 13.2 13.3 11.1 11.2 11.3 – 94937-01 1 ‑ Difusores de aire 12 ‑ Controles internos de ventilación, 2 ‑ Palanca de las luces de dirección calefacción y aire acondicionado 13 ‑...
  • Página 37 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Luces de advertencia y alarma sonora Luces de aviso en el panel de En función del equipamiento del vehí‑ culo, puede aparecer una representa‑ instrumentos ción simbólica en la pantalla del cuadro Las luces de advertencia y de control de instrumentos en lugar de las luces de muestran advertencias, fallas o determi‑...
  • Página 38 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN La alarma sonora, junto con los instru‑ mentos del tablero, la pantalla de infor‑ mación del conductor y las luces de ad‑ vertencia forman un sistema de alarma múltiple. Cualquier posible anomalía en uno de los sistemas puede ser identificada por la alarma sonora y confirmada mediante los instrumentos y las luces de adver‑...
  • Página 39 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 18 19 20 10 11 34 31 30 29 28 13 12 94938-01 Funciones de las luces de advertencia Cada vez que se gira el interruptor de encendido a la posición "ON", se realiza una comprobación. Todas las luces de aviso del panel se encienden durante unos segun‑ dos y luego se apagan, permaneciendo encendidas sólo aquellas luces de aviso que tienen funciones activas o indican alguna anomalía.
  • Página 40 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Nº Ítem Indicación Observación Se enciende si el nivel de refrigerante Bajo nivel de refrigerante en uno de los dos depósitos del vehículo eléctrico está bajo. Si esta luz se enciende con el interruptor de encendido en la posición "ON", indica que el vehículo está...
  • Página 41 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Nº Ítem Indicación Observación Se enciende cuando se desactiva la función de control. El control de tracción debe permanecer siempre conectado. Si en algunas situaciones el Control de tracción sistema está operando con restricciones automático (ATC) para permitir el desplazamiento del desactivado vehículo, como en terrenos arenosos, con barro o con nieve profunda, el...
  • Página 42 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Nº Ítem Indicación Observación Se enciende si hay una divergencia en el total de kilómetros registrados entre la Error del tacógrafo unidad lógica y el tacógrafo o una falla en el tacógrafo (como un error en la señal del sensor de velocidad).
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Instrumentos 94939-01 94940-01 Indicador de carga del paquete Velocímetro de baterías de alto voltaje La pantalla del velocímetro indica la ve‑ locidad del vehículo e incluye el indica‑ La carga baja del paquete de baterías se dor de carga de la batería de alto voltaje. indica con la franja roja.
  • Página 44 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 94942-01 94941-01 Indicador de potencia Indicador del nivel de potencia disponible Franja azul (0 a 5): Cuando la aguja del Muestra la potencia disponible para el indicador está dentro del rango azul, la vehículo. conducción está dentro del rango ópti‑ mo de funcionamiento y consumo de Franja “max”: Disponibilidad de la energía.
  • Página 45 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Botón para ajustar la Botón de reinicio parcial del iluminación del panel odómetro de instrumentos y los Presione el botón “ ” por aproxima‑ interruptores damente 2 segundos para poner en cero el odómetro parcial, promedio de con‑ Con el encendido conectado, la lumino‑...
  • Página 46 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Visor de información al conductor En cualquier momento, y ante alguna anomalía, una alerta correspondiente aparece en el visor por algunos instantes, superponiéndose a cualquier informa‑ ción del computador de a bordo que es‑ tuviera siendo mostrada. Luego de la notificación, el visor volverá...
  • Página 47 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Computador de a bordo Para visualizar el menú principal: Las funciones del computador de a bor‑ do se muestran en el visor de informa‑ Coloque el interruptor de encendido en ciones al conductor, que está en el cen‑ la posición “ON”.
  • Página 48 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Pantalla del menú principal ATENCIÓN Una fuga en uno de los circuitos de aire del sistema de frenado pone en peligro la seguridad de conducción del vehícu‑ lo. Si la presión neumática del circuito es insuficiente, el vehículo permane‑ cerá...
  • Página 49 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Func. activas Fallas activas viaje viaje 94944-02 94945-02 Pantalla de funciones activas Pantalla de fallas del vehículo En esta pantalla se muestran las posi‑ Esta pantalla le informa brevemente de bles funciones activas en el vehículo. El todas las funciones que generan una respectivo icono aparecerá...
  • Página 50 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Inf. vehículo Inf. viaje viaje viaje 94947-02 94946-02 Pantalla de información del Pantalla de información del vehículo viaje En esta pantalla se pueden consultar los En esta pantalla se pueden consultar los siguientes datos: siguientes datos: 1 ‑ Voltaje del sistema eléctrico: Mues‑ 1 ‑...
  • Página 51 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Mantenimiento Consumo Próximo servicio REVISIÓN MIXTO viaje viaje 94948-02 94949-02 Pantalla de consumo de las Pantalla de mantenimiento baterías Kilometraje restante hasta la próxima revisión En esta pantalla se puede ver la infor‑ mación de consumo: Muestra cuántos kilómetros quedan antes de realizar la próxima revisión.
  • Página 52 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Indicador de carga del eje Las cargas por eje se calculan a partir de la presión en las bolsas de aire. Para una lectura correcta de la indica‑ ción de carga, el vehículo debe estar en Revisión una superficie nivelada, con el freno de estacionamiento aplicado y la suspen‑...
  • Página 53 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Velocidad viaje 94952-02 Para ver la configuración del “Alerta de Indicación digital de la velocidad”: velocidad y aviso de exceso de – Coloque el interruptor de encendido velocidad en la posición “ON”. – Pulse el botón OK/RESET de la palanca En esta pantalla se puede controlar la del limpiaparabrisas hasta que aparezca velocidad real del vehículo, así...
  • Página 54 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN viaje viaje 94955-02 94953-02 – Pulse el botón OK/RESET de nuevo Definir velocidad para el alerta de velo‑ durante aproximadamente 3 segun‑ cidad dos para ajustar la velocidad. Cuando se supera la velocidad fijada, se – Ajuste la velocidad deseada pulsando emite una alerta visual y sonora.
  • Página 55 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Velocidad excedida Verificar puertas viaje viaje 94956-02 94957-02 Pantalla de aviso de puerta – Aparece un mensaje en la pantalla cuando se excede y se mantiene por abierta encima de la velocidad establecida. Si una de las puertas está abierta con el –...
  • Página 56 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Fallas activas Falla Vehículo Eléctrico PARE viaje viaje 94958-02 94945-02 Tipos de notificación Pantalla de falla El sistema eléctrico informa mediante En cualquier momento, si se produce luces de aviso en el panel, de posibles una anomalía o una avería en el vehícu‑ fallas en sus componentes.
  • Página 57 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Diagnóstico de fallas Las fallas relativas a los módulos elec‑ trónicos se pueden ver en la pantalla de información del conductor mediante códigos de falla representados por un conjunto de números. Si durante la conducción de su vehículo aparece alguna indicación de falla en la pantalla, consulte a un Distribuidor Au‑...
  • Página 58 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Configuración del – Pulse el botón OK/RESET de la palanca del limpiaparabrisas hasta que aparezca limpiaparabrisas la pantalla anterior. Con el limpiaparabrisas activado y el vehí‑ – Presione la llave TRIP de la palanca culo a una velocidad inferior a 10 km/h del limpiaparabrisas hacia arriba o durante al menos 3 segundos, y la fun‑...
  • Página 59 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Configuración del desbloqueo automático de las puertas* Desbloq. puerta Lado pasajero Al desactivar la función “desbloqueo de la puerta” a puerta del acompañante se Activar desbloquea independientemente de la Desactivar del conductor. El cierre sigue siendo si‑ multáneo.
  • Página 60 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Ajuste del reloj Para vehículos con tacógrafo: El ajuste del reloj sólo se puede hacer mediante las funciones del tacógrafo. Consulte el manual del tacógrafo para mayor información. Para vehículos sin tacógrafo: – Navegue con la llave TRIP (2) hasta la opción “Fecha/Hora”...
  • Página 61 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Suspensión neumática Sistema ECAS ATENCIÓN El sistema ECAS controla la suspensión • No mueva manualmente los senso‑ del camión. La altura de la suspensión res de altura ni las varillas. se controla mediante sensores de altura móviles, lo que garantiza que el nivel de •...
  • Página 62 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN casos, se puede elevar el 3 eje para concentrar la carga en el eje de tracción y aumentar así su capacidad de tracción. Después de pasar el obstáculo, el 3 debe bajar de nuevo. Interruptor de accionamiento del 3 eje (sólo vehículos 6x2) El interruptor (1) en la consola acciona...
  • Página 63 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN El sistema se desconecta automática‑ Para evitar daños en la suspensión, desac‑ mente después de unos 21 minutos o tive la función después de su uso. cuando el vehículo alcanza una veloci‑ Nota: dad superior a 30 km/h. •...
  • Página 64 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Piloto automático* Si se modificó la velocidad previamente ajustada: – Con un toque en la tecla (2) superior (RES), el sistema del piloto automáti‑ co reconduce el vehículo a la velocidad anteriormente programada. – ATENCIÓN No hay que usar el PILOTO AUTOMÁ‑ 84122-01 TICO cuando el tránsito es intenso o cuando las condiciones de la ruta son...
  • Página 65 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Interruptor de las luces de Toma de fuerza* emergencia 84213-01 84353-10 Al apretar la tecla (1) del panel y si se ATENCIÓN cumplen los requisitos de funciona‑ miento (vehículo parado, freno de servi‑ Estacione siempre el vehículo a una cio accionado, etc.
  • Página 66 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Función AVAS* Señal de freno de emergencia (ESS) Esta función enciende automáticamen‑ te las luces de emergencia durante unos segundos en caso de frenada brusca a una velocidad mínima de 50 km/h. Nota: En caso de que se produzca un “derra‑ pe”...
  • Página 67 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Interruptor de las luces Luz antiniebla* – Para encender los faros antiniebla, el interruptor giratorio de las luces debe estar en la posición . Tire del interruptor hasta que encaje un nivel hacia arriba para encender la luz anti‑ niebla delantera y dos niveles hacia >...
  • Página 68 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Palancas de mando Luz larga y de señalización – Coloque el interruptor de encendido en posición “ON”. – Coloque el interruptor de las luces en la posición de encendido. – Empuje la palanca hacia el panel (3), para activar las luces largas.
  • Página 69 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OFF: Limpiaparabrisas apagado. ATENCIÓN Temporizador del limpiapara‑ Los limpiaparabrisas sólo funcionan ‑‑‑ brisas. cuando el encendido está conectado. Limpieza lenta. El modo automático de los limpia‑ HIGH Limpieza rápida. parabrisas funciona en función de la Movimiento único de los limpia‑ velocidad de conducción.
  • Página 70 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ATENCIÓN Si hay un obstáculo en el parabrisas, los limpiaparabrisas intentarán elimi‑ narlo. Si el obstáculo sigue bloquean‑ do los limpiaparabrisas, éstos se de‑ tendrán. Retire el obstáculo y vuelva a encender los limpiaparabrisas. Nota: Si la limpiadora se deja fuera de la posición (1) "Timer"...
  • Página 71 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Enchufe eléctrico de 12 V* En el panel hay un segundo enchufe En todos los modelos, el enchufe de eléctrico auxiliar de 12 V con un límite corriente está en la consola central. de capacidad de 120 W. Levante la tapa del enchufe de corriente Para un mejor uso del enchufe de co‑...
  • Página 72 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN • Recuerde que siempre hay que tener en cuenta la suma de todos los apara‑ tos que se conectan al mismo tiempo al enchufe de corriente y al encende‑ dor. • Tenga en cuenta también que si los fa‑ ros, las luces, los limpiaparabrisas o cualquier otro equipo eléctrico del vehí‑...
  • Página 73 Volkswagen Camiones y Buses en Los cables para conexión están fijados cuanto a credibilidad, seguridad y ca‑ en la tapa del compartimento destinado lificación para su uso en el vehículo.
  • Página 74 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Conector del sistema de diagnóstico (OBD) Luz interna de la cabina El conector del sistema de diagnóstico Interruptor central (OBD) está ubicado debajo de la guante‑ El interruptor (1) posee 3 posiciones: ra, como se muestra. d ‑ encendido;...
  • Página 75 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Calefacción y ventilación Nota: • El sistema de calefacción de la cabina sólo funciona cuando el regulador de temperatura (B) está en el rango com‑ prendido entre la posición “ ” 5 y la posición totalmente derecha (punto rojo), con el interruptor (C) en las posi‑...
  • Página 76 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN km/h – 94960-01 Dirección del flujo de aire 1 ‑ Para el parabrisas 2 ‑ Para el vidrio de la puerta 3 ‑ Para el pecho 4 ‑ Para los pies 1-50...
  • Página 77 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Difusores de aire Distribución del aire Selector rotativo (A) La salida de aire se puede controlar en los difusores (2) y (3) (figura página an‑ Gire el selector a la posición deseada terior) de la siguiente forma: como se indica en la tabla siguiente: Ventilación abierta Desempaña el parabrisas...
  • Página 78 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Aire acondicionado* Ventilación del techo* El sistema de aire acondicionado sólo funciona con la tracción habilitada, es‑ El aire de la cabina también puede salir tando el botón (D) presionado (LED en‑ por la escotilla de ventilación del techo. cendido), el interruptor (C) en las posicio‑...
  • Página 79 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN El sistema se enciende pulsando la tecla (D). La luz del botón se encenderá y per‑ manecerá encendida mientras el sistema permanezca encendido. Para apagar el sistema, basta con pulsar de nuevo el botón (D). La luz del botón se apagará.
  • Página 80 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Refrigeración máxima Instrucciones generales – Gire el regulador (B) totalmente en • Cuando la temperatura exterior y la sentido anti‑horario (punto azul). humedad del aire son altas, el agua puede gotear debido a la condensa‑ – Coloque el interruptor (C) en la posi‑ ción del evaporador, formando un ción “4”.
  • Página 81 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Desempañado de parabrisas y Mantenimiento del ventanas desempañado de parabrisas y ventanas Girado totalmente hacia Posición de Regulador (B) la derecha (punto Regulador (B) refrigeración rojo) deseada Interruptor (C) Posición “4” Interruptor (C) Posición “2” Selector (A) Posición Selector (A) Posición...
  • Página 82 Volkswagen Camiones y Buses. Para bloquear las puertas desde el inte‑ rior de la cabina, presione la manija ha‑ cia dentro.
  • Página 83 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Vehículo sin dispositivo de cierre cen‑ Para habilitar esta función, consulte tralizado “Configuración del desbloqueo automá‑ tico de las puertas*”. En los vehículos sin cierre centralizado, las puertas se cierran pulsando la mani‑ ATENCIÓN Para desbloquear una puerta, tire de la Una puerta mal cerrada puede abrirse manija correspondiente.
  • Página 84 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Mecanismo de anulación Mecanismo de accionamiento manual del vidrio de la puerta eléctrico del vidrio de la puerta* Gire la manivela para abrir o cerrar la En el modelo de accionamiento eléctri‑ ventana. co, las ventanillas de ambas puertas se suben o bajan mediante interruptores situados en la puerta del lado del con‑...
  • Página 85 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Columna de la dirección ajustable*/Traba del volante Traba del volante Este vehículo está equipado con un blo‑ queo del volante como dispositivo anti‑ rrobo. El bloqueo sólo se produce cuando el volante está alineado con la parte de‑ lantera del vehículo.
  • Página 86 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Asientos ATENCIÓN Ajuste la posición del asiento antes de poner el vehículo en movimiento. Regulación de altura – Para elevar el conjunto del asiento, tire de la palanca (2) y alivie el peso de su cuerpo sobre el asiento. –...
  • Página 87 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Asiento con suspensión Ajuste de altura neumática* – Para inflar la bolsa, pulse el botón (2) en el extremo superior. Ajuste de la posición longitudinal – Para vaciar la bolsa, pulse el botón (2) – Tire de la palanca (1) hacia arriba y en el extremo inferior.
  • Página 88 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Asiento del acompañante Asiento básico Hay dos palancas situadas en los extre‑ Ajuste de la posición longitudinal mos derecho e izquierdo del asiento. – Tire hacia arriba de la palanca (1) des‑ Estas palancas tienen el mismo propósito place el asiento hacia delante o hacia de reclinar el respaldo sobre el asiento.
  • Página 89 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Manija de apoyo en el techo Apoyo para cabeza Para la comodidad del pasajero del me‑ dio, hay una correa en el techo donde La altura del apoya cabezas se puede puede apoyarse. ajustar manualmente como se muestra en la figura.
  • Página 90 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Basculamiento de la cabina Dependiendo de la versión de su vehícu‑ Antes de bascular la cabina: lo, puede haber un revestimiento de – Prenda o retire objetos sueltos en el asiento inferior. interior. – Asegúrese de que la puerta izquierda –...
  • Página 91 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cuando trabaje debajo de la cabina, uti‑ – Doble la cabina sobre el asa lateral lice la traba de seguridad para bloquear exterior hasta que el brazo de soporte (1) esté completamente extendido. el brazo de soporte de la cabina. El blo‑ queo de seguridad impide que la palan‑...
  • Página 92 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Alarma de traba de la cabina Si después de bajar la cabina el zumba‑ dor sigue sonando y la luz de adverten‑ cia “ ” permanece encendida, incline la cabina y luego repita las operaciones descritas anteriormente para bajarla. Si el problema persiste, póngase en con‑...
  • Página 93 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Espejos retrovisores Por seguridad en la conducción, es im‑ ATENCIÓN portante que el conductor ajuste co‑ rrectamente los retrovisores exteriores Los espejos retrovisores son del tipo antes de iniciar la marcha. convexo, que aumentan el campo de A través de los espejos retrovisores, el visión pero reducen la imagen.
  • Página 94 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Ajuste eléctrico de espejos* Ajuste la posición del espejo seleccio‑ nando el lado con el botón. El mando de regulación del retrovisor Coloque el interruptor de encendido en eléctrico está ubicado en la puerta. Es la posición “ON”. fácilmente accesible, lo que permite al Pulse el botón para mover el espejo a la conductor mantener su atención en la...
  • Página 95 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Equipamientos obligatorios Extintor de incendio Acceso a las herramientas El perno de enganche del remolque, el El extintor está situado detrás del asien‑ gato hidráulico y la llave de ruedas están to del conductor. dentro de la caja de herramientas coloca‑ Hay que utilizarlo y mantenerlo de da bajo el asiento del acompañante.
  • Página 96 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Encender el vehículo Antes de encender el vehículo • Ajuste el asiento para facilitar el acce‑ so a los comandos. • Ajuste los espejos laterales izquierdo y derecho. • Coloque correctamente el cinturón de seguridad. Operación diaria Diariamente, antes de arrancar el vehí‑...
  • Página 97 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Accionar el freno Seleccione N para arrancar viaje viaje 94961-02 94962-02 Habilitar el sistema de tracción Nota: Si el selector no está en la posición "N" – El freno de estacionamiento debe es‑ con la llave de contacto en la posición tar aplicado.
  • Página 98 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Llave general 15:21 Disponible para Conducir viaje 94963-02 El interruptor principal está situado en el – Si el sistema de tracción fue activado lado derecho del vehículo, junto al conec‑ correctamente, el indicador luminoso “ ” se enciende en el panel y se tor de recarga.
  • Página 99 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Freno de estacionamiento Nota: El freno de estacionamiento actúa sobre las ruedas traseras por acción de resor‑ No apague el interruptor principal tes. La presión del aire se utiliza para mientras el interruptor de encendido hacer retroceder los resortes y liberar el esté...
  • Página 100 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Para deshabilitar el freno: Utilizar el freno de estacionamiento como freno – Tire de la palanca hacia arriba y hacia delante. de emergencia En caso de falla del freno de servicio, se ATENCIÓN puede usar el freno de estacionamiento como freno de emergencia.
  • Página 101 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Freno ABS Los frenos de los vehículos Volkswagen ATENCIÓN están equipados con un sistema anti‑ bloqueo controlado electrónicamente • No se debe esperar que el ABS re‑ (ABS). El sistema consta de sensores de duzca la distancia de frenado en velocidad de las ruedas, un módulo...
  • Página 102 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Dirección Luz de advertencia del sistema ATENCIÓN Si la servo‑asistencia de la dirección En caso de falla del sistema ABS, se en‑ no funciona, será difícil girar el volan‑ ciende un testigo “ ” en el cuadro de te y maniobrar el vehículo.
  • Página 103 (al seleccionar las mar‑ chas, por ejemplo). Para asegurar la garantía de los vehí‑ culos Volkswagen, es obligatorio que el montaje e instalación de la carrocería siga las recomendaciones del Manual de Directrices de Implementación de Camiones Volkswagen.
  • Página 104 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Condiciones del conductor El conductor del vehículo es el principal responsable de su seguridad, la del ve‑ hículo y la de los demás, y es el único que puede evitar realmente las condi‑ ciones peligrosas o inseguras. Por eso, es fundamental que el conduc‑...
  • Página 105 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Alimentación correcta El periodo de descanso cuando se viaja, necesario para respirar aire fresco y ha‑ cer ejercicio, no es el momento adecua‑ do para una dieta grasosa, en grandes porciones, difícil de digerir. El organis‑ mo requiere de una gran cantidad de energía para digerir estas comidas.
  • Página 106 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Condiciones físicas y alimenticias Los alimentos proporcionan componen‑ tes esenciales para mantener la salud del organismo. Es indispensable para un buen estado físico y mental y, por lo tanto, para el bienestar. Al conducir, sea consciente de la importancia de ingerir los alimentos adecuados, en el momen‑...
  • Página 107 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Agotamiento No deje que el agotamiento le afecte cuando esté al volante. Los estudios médicos demuestran que la conducción de vehículos de carga es uno de los tra‑ bajos más exigentes y agotadores a los que puede someterse el ser humano, ya que requiere una buena condición física y altas dosis de concentración.
  • Página 108 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Recomendaciones básicas para Otros factores una conducción segura Además de los factores mencionados, hay otros que interfieren directamente en la seguridad de la conducción y que ATENCIÓN generalmente están relacionados con el • Respete las leyes de tránsito locales y comportamiento.
  • Página 109 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Conducción en pendientes En una pendiente, observe los siguien‑ tes puntos: pronunciadas ATENCIÓN ATENCIÓN • Baje siempre con el selector en“D” No circule por pendientes con el selec‑ (Directa). tor en punto muerto o con el sistema •...
  • Página 110 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cruce en zonas inundadas Condiciones de niebla y bruma ATENCIÓN ATENCIÓN En primer lugar, hay que evitar cruzar En situaciones de poca visibilidad, se tramos inundados. Conducir el ve‑ debe redoblar la atención. Observe lo hículo en esas condiciones dificulta siguiente: la conducción y puede causar graves •...
  • Página 111 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Cuidado de los neumáticos ATENCIÓN Los neumáticos en mal estado o con una presión incorrecta interfieren directamente en la conducción del vehículo, ya que la banda de rodadura puede perder agarre con la super‑ ficie de la ruta, comprometiendo la 74597-01 tracción y la acción del sistema de frenado.
  • Página 112 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 74598-01 Nunca debe ser superar la carga máxima permitida, bajo pena de comprometer la seguridad del vehículo y la vida útil de los mencionados componentes, además de ser calificada como Contravención Penal. Pero además de respetar la carga máxima, hay que tener cuidado con su distribución en la carrocería.
  • Página 113 CONDUCCIÓN...
  • Página 114 CONDUCCIÓN Llave selectora Accionar el freno para arrancar viaje 94961-02 La llave selectora se encuentra en la Iniciando el movimiento consola central. Al activar el sistema de tracción, aparece La misma controla las funciones de se- la letra “N” (Neutro) en la pantalla de lección de marchas (D, N o R).
  • Página 115 CONDUCCIÓN Parada Parada temporal En las paradas, como los semáforos, utilice el freno de mano para evitar que el vehículo se desplace. No es necesario poner el selector en la posición “N”. viaje Parada prolongada 94966-02 No deje nunca el vehículo parado con el Selección de marchas sistema de tracción activado y una po- sición de marcha seleccionada.
  • Página 116 CONDUCCIÓN Función de maniobra* La función de maniobra también se des- activa cuando: • Se activa el kickdown (accionamiento del interruptor al final de la carrera del acelerador); • Al colocar la palanca selectora en la posición “N” o el vehículo entra en punto muerto automático.
  • Página 117 CONDUCCIÓN Gradientes y pendientes Arranque en rampa Sistema auxiliar de arranque en rampa desactivado: Al detenerse en las pendientes, utilice siempre el freno de estacionamiento. No utilice nunca el pedal del acelerador para controlar el vehículo. Nota: No utilice nunca el pedal del acelerador para mantener el vehículo en una ram- Sistema auxiliar de salida en rampa Falha Veículo...
  • Página 118 CONDUCCIÓN Auxilio de salida en rampa En condiciones de rampa (tanto para el arranque hacia delante como hacia atrás), automático pise firmemente el pedal de freno, espere El Auxilio de salida en rampa automá- un instante hasta que el icono (2) comien- tico ayuda al conductor a arrancar el ce a parpadear, indicando que el sistema vehículo en subidas.
  • Página 119 CONDUCCIÓN Falha Veículo Falla salida Elétrico en rampa PARE viaje 94968-02 Falla en el sistema auxiliar de Conducción en declives salida en rampa En terrenos inclinados, no deje nunca que el vehículo descienda con el selec- ATENCIÓN tor en la posición “N”, ni con el siste- ma de tracción desconectado.
  • Página 120 CONDUCCIÓN Declives pronunciados En declives pronunciados, debe condu- cir con cierto nivel de regeneración si es posible. Consulte “Control de regenera- ción”. ATENCIÓN Cuanto mayor sea el nivel de carga de la batería de alto voltaje, menor será el frenado regenerativo, hasta el punto de que no se genera ningún Control de tracción ATC frenado regenerativo con una batería...
  • Página 121 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO...
  • Página 122 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Introducción Este capítulo contiene instrucciones de ATENCIÓN mantenimiento preventivo que puede realizar el propio conductor, siempre que • Tenga mucho cuidado de que el pelo tenga la experiencia necesaria y utilice largo, las corbatas, la ropa suelta, las piezas y herramientas originales adecua‑...
  • Página 123 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Filtro de aire del compresor Sustitución del elemento Antes de iniciar los trabajos de sustitu‑ ción del elemento filtrante, verifique filtrante (si está equipado) cuál es el filtro que tiene el vehículo para aplicar el procedimiento correcto. Notas: •...
  • Página 124 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Sistema de refrigeración 14616-01 Refrigeración de los Refrigeración del paquete de componentes de tracción baterías Los componentes refrigerados son: Para lograr su máximo rendimiento hay • Motor eléctrico de tracción que controlar la temperatura de las ba‑ •...
  • Página 125 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Nota: Gas refrigerante del sistema de • Si no se dispone de refrigerante según refrigeración de las baterías la especificación requerida durante El refrigerante del paquete de baterías una emergencia, ¡no utilice ningún tiene un sistema de refrigeración otro aditivo de refrigerante! En su suplementario con gas refrigerante.
  • Página 126 Al realizar el mantenimiento del sistema • Incluso el uso de aceite POE de una de refrigeración, Volkswagen Camiones máquina de llenado, que se com- y Buses recomienda la proporción del parte con el aceite PAG, puede cau- 50% de aditivo, para garantizar una "re‑...
  • Página 127 Esta mezcla no sólo proporciona protec‑ por Volkswagen Camiones y Buses. La ción anticongelante hasta ‑25°C, sino que mezcla puede causar graves daños en el también protege las piezas de aleación li‑...
  • Página 128 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Luz de advertencia “ ” encendida + mensaje “Nivel Bajo Refr. Sist. Elect." en el computador de a bordo Indica que el refrigerante está por deba‑ jo del nivel “MIN” en el depósito de los componentes de la tracción. Detenga el vehículo lo antes posible en un lugar seguro.
  • Página 129 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Diferencial Sobrecalentamiento del vehículo Si la luz “ ” se enciende en el cuadro de instrumentos o aparece este icono de averías activas en la pantalla de informa‑ ción al conductor, hay una situación de sobrecalentamiento. Detenga el vehículo en un lugar seguro, apague el vehículo y busque la causa del sobrecalentamiento.
  • Página 130 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Suspensión trasera ATENCIÓN Apoye siempre el vehículo en soportes adecuados al ejecutar cualquier traba- jo debajo del mismo. El chasis puede caer brusca o lentamente, según las circunstancias, si: • Una bolsa de aire se perfora • Una tubería de aire se rompe o se descopla 51785-01 •...
  • Página 131 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Dirección hidráulica Nota: Nivel del líquido de la dirección Doble la solapa de la cofia hacia fuera hidráulica para tomar la medida. – Verifique el nivel de líquido cuando el – Vuelva a colocar la varilla y haga la vehículo esté...
  • Página 132 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Sistema de freno de aire Depósito de aire comprimido Manguera de inflado de neumáticos del vehículo* El vehículo está equipado con 3 depósi‑ Los depósitos tienen una válvula (1) tos de aire independientes. Todo siste‑ para conectar una manguera para llenar ma neumático puede acumular agua y el neumático con aire comprimido.
  • Página 133 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 62787-01 Lado izquierdo Filtro coalescente Verificación del espesor de los El sistema de freno es equipado con fil‑ forros tro secador de aire coalescente que ab‑ sorbe y retira el aceite y el agua conden‑ – Hay que verificar el estado de los fo‑ sada en el circuito de freno, aumentando rros de los frenos regularmente a tra‑...
  • Página 134 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Situación normal Situación con contaminación excesiva • La parte central del elemento filtrante (descarga) debe estar seca y limpia, o • Se debe observar que, además de la sea, sin residuos de aceite. presencia de aceite en los canales ex‑ teriores del elemento filtrante (entra‑...
  • Página 135 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Cabina Cambio del filtro – Elimine todo el aire comprimido del sistema. – Con el auxilio de una cinta, gire el ele‑ mento en el sentido anti horario y re‑ 1/min x100 muévalo. – Limpie las superficies de sellado y la rosca de fijación del filtro coalescente.
  • Página 136 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 1/min 1/min x100 x100 84274-01 84275-01 Ajuste de las barras de torsión Verifique también la posición de la alar‑ ma de cabina desbloqueada simulando de la cabina la condición de cabina desbloqueada y La cabina se puede ajustar para una ma‑ conectando la llave de contacto.
  • Página 137 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO La región entre la placa de fricción de la Filtro de aire del sistema de barra de torsión y la cabina se debe lu‑ ventilación de la cabina bricar con grasa según los períodos indi‑ cados en los servicios de mantenimien‑ El filtro de aire del sistema de ventila‑...
  • Página 138 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Sustituición del filtro interno de aire acondicionado (si está equipado) – Retire el filtro de aire del sistema de ventilación de la cabina como se ha indicado anteriormente. – Coloque el interruptor de enccendido en la posición ON. Reemplazo del filtro –...
  • Página 139 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO – Saque el filtro interno del aire acondi‑ Regulación de las puertas cionado (2) de su soporte. Ajuste los topes aflojando ligeramente – Coloque el nuevo filtro interno del aire los tornillos (A) y (B) del pilar. Mueva el acondicionado completamente en su tope hasta una posición en la que la soporte.
  • Página 140 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Luz interna de la cabina* Hay una salida de aire comprimido en el compartimento de la cabina para la lim‑ pieza interna. – Retire la tapa protectora y acople una manguera. ATENCIÓN Al accionar el aire comprimido, la bo- quilla de la pistola libera el aire que está...
  • Página 141 HÁGALO USTED MISMO...
  • Página 142 HÁGALO USTED MISMO Conservación de vehículos inactivos Preparación del vehículo para ATENCIÓN la inactividad • Si el vehículo está estacionado du‑ Cabina rante un largo período con la batería – Proteja la cabina con cera anticorrosi- de alto voltaje descargada, puede ser que ya no se pueda cargar la ba‑...
  • Página 143 HÁGALO USTED MISMO Apariencia del vehículo Lavado y conservación Hay que reciclar toda el agua conta- minada del lavado. No deseche el agua Mantenga la pintura de su camión como contaminada en el suelo, en el sistema nueva lavándola con frecuencia. de alcantarillado o en cualquier lugar Nunca lave el vehículo bajo el sol o que pueda afectar negativamente al...
  • Página 144 HÁGALO USTED MISMO Tratamiento anticorrosivo Revestimientos de goma y No rociar la cabina o el chasis con pro- ductos derivados del petróleo, aceite de escobillas limpiaparabrisas ricino, etc., para evitar que se dañen las Limpie las juntas de goma y las escobi- gomas y accesorios, y especialmente las llas del limpiaparabrisas con agua y ja- tuberías del sistema de frenos.
  • Página 145 HÁGALO USTED MISMO Batería Instalación/conexión de las baterías – Coloque las baterías en el soporte, instale la placa superior y apriete las tuercas. – Antes de volver a conectar las baterías en el vehículo, desconecte el encendi- do y todos los aparatos eléctricos. –...
  • Página 146 HÁGALO USTED MISMO A ‑ Batería(s) descargada(s); B ‑ Batería(s) auxiliar(es); 1 ‑ Conecte el cable positivo (+) a la(s) batería(s) descargada(s); 2 ‑ Conecte el cable positivo (+) a la(s) batería(s) auxiliar(es); 3 ‑ Conexión del cable negativo (-) entre la(s) batería(s) auxiliar(es) y la masa del chasis del vehículo con la(s) batería(s) descargada(s).
  • Página 147 HÁGALO USTED MISMO Advertencias Al recargar la batería, se forma una mezcla de gas altamente Utilice anteojos de seguridad explosiva. Evite el contacto de partículas que contienen ácido o plomo La batería se debe guardar fuera con los ojos, la piel y la ropa. del alcance de los niños.
  • Página 148 HÁGALO USTED MISMO Rueda de auxilio La batería contiene sustancias tóxicas. Por lo tanto, está prohibido eliminarlos junto con los residuos do- mésticos. La legislación determina los procedimientos específicos de elimina- ción de las baterías usadas. La solución ácida y el plomo que hay en la batería, si se eliminan de forma in- correcta, podrían contaminar el suelo, el subsuelo y el agua.
  • Página 149 HÁGALO USTED MISMO Reemplazo de las ruedas ATENCIÓN • Estacione el vehículo en una superfi‑ cie plana y firme. • No deje que el peso del vehículo descanse sobre el gato durante de‑ masiado tiempo, ya que éste podría fallar o perder presión, provocando accidentes con lesiones graves y da‑...
  • Página 150 HÁGALO USTED MISMO 3º eje (solo vehículos 6x2): Coloque el Instalación gato en la ala lateral del soporte del eje. – Asegúrese de que las superficies de apoyo de la llanta y de la campana de – Afloje las tuercas de fijación de la rue- freno, así...
  • Página 151 HÁGALO USTED MISMO Presión de los neumáticos ATENCIÓN • La presión correcta de los neumáticos es fundamental tanto para la seguridad del vehículo como para su durabilidad. • La presión de los neumáticos se debe verificar y calibrar siempre con los neu‑ máticos a temperatura ambiente.
  • Página 152 HÁGALO USTED MISMO • Encuentre en la tabla el tamaño de los neumáticos utilizados en el vehículo; • Siga la misma línea hasta encontrar un valor de carga de los neumáticos igual o justo por encima de la carga del vehículo, tanto para las ruedas simples (S) como para las dobles (D);...
  • Página 153 HÁGALO USTED MISMO Rotación de los neumáticos Las distintas fuerzas aplicadas a los neumáticos delanteros y traseros hacen que se desgasten de forma diferente en función de varios factores, como el tipo de terreno, el estilo de conducción, la geometría de la dirección, el equilibrado de las ruedas, la presión de los neumáti- cos, el tipo de carga, el implemento, etc.
  • Página 154 HÁGALO USTED MISMO Geometría de dirección/ Balanceado de ruedas Descarte de neumáticos Descarte de neumáticos inservibles Recomendamos que un Distribuidor Autorizado verifique periódicamente la Los neumáticos inservibles son aquellos convergencia y otros ángulos de la geo- que ya no son aptos para el proceso de metría de la dirección y el equilibrado de reconstrucción (como el recauchutado), las ruedas, evitando así...
  • Página 155 HÁGALO USTED MISMO Remolque del vehículo 74599-01 Coloque el vehículo en la plataforma del ATENCIÓN remolque. – Use únicamente el perno de remolque Si por cualquier eventualidad es nece‑ sario remolcar el vehículo, observe las (situado bajo el asiento del acompa- siguientes recomendaciones para...
  • Página 156 HÁGALO USTED MISMO Escobillas limpiaparabrisas ATENCIÓN • Para tener una buena visibilidad, es esencial que las escobillas del para‑ brisas estén en buen estado. • Para evitar que se formen rayas, es aconsejable limpiar las escobillas regularmente con agua y jabón neu‑ tro.
  • Página 157 HÁGALO USTED MISMO Desacople manual del freno de estacionamiento ATENCIÓN • No intente desmontar la cámara del freno de estacionamiento. El resor‑ te interno, sometido a una gran 1/min x100 carga, puede causar graves lesiones corporales cuando se retiran las correas de fijación.
  • Página 159 SISTEMA ELÉCTRICO...
  • Página 160 SISTEMA ELÉCTRICO Fusibles y relés Los fusibles y relés se encuentran en la caja de fusibles, situada detrás de la guantera. El amperaje de cada fusible se identifica por su color. Al reemplazar un fusible, 1/min x100 utilice siempre otro del mismo amperaje (color).
  • Página 161 SISTEMA ELÉCTRICO 94970-01 Para reemplazar los fusibles, use el in- Cambio de fusibles sertor/extractor de fusibles, situado en – Desconecte el componente afectado. la central eléctrica. – Desconecte la llave de contacto. – Retire la tapa de los fusibles. – Verifique en la “Tabla de fusibles y relés”...
  • Página 162 SISTEMA ELÉCTRICO Portafusibles externo secundario Situado cerca de la llave general. F1: Bomba de la dirección hidráulica A 125 A F2: Bomba de la dirección hidráulica B 125 A F3: Alimentación de cabina/panel de 125 A F4: Compresor del sistema de refrigera- ción de la batería 150 A D1: Distribución D2: Interruptor de la batería 24 V...
  • Página 163 SISTEMA ELÉCTRICO Tabla de fusibles y relés XXIII XXIV Precarga HVDU Re l é Te m p o r i z a d o r D R L XXII AVAS HVDU 4-6-7-8-10-11-14-15-17-19-21-22-23-24-27-31-32-33-36-38-46-62-63 9-28-34 16-26-55 12-18-39-47-74 29-37-45-48-58-68-73 ATENCIÓN Por su seguridad y para evitar daños en los sistemas del vehículo, no reemplace ni retire nunca ningún fusible mientras el vehículo o cualquier sistema eléctrico esté...
  • Página 164 SISTEMA ELÉCTRICO Fusibles Nº Circuito Protegido Amperios Nº Circuito Protegido Conversor CC/CC para Amperios enchufe 12/24 V de la 1 Módulo VCU consola 2 Libre — 27 Luz de conducción diurna VCU/bloque de alta tensión/ (DRL) - si está disponible inclinómetro/bomba de 28 Panel de instrumentos/ dirección hidráulica/LCC IBS...
  • Página 165 SISTEMA ELÉCTRICO Nº Circuito Protegido Relé Amperios Posición 51 Libre — Luz baja 52 Relé temporizador de AVAS pre-carga Accionamiento de la PTO 53 Libre — Lavaparabrisas 54 Libre — XIII Función 15G 55 Módulo ECAS Bomba de agua 56 Conversor DCDC Temporizador 57 Libre —...
  • Página 166 SISTEMA ELÉCTRICO Cambio de lámparas 1/min 1/min x100 x100 84246-01 84247-01 Luz de posición externa Faro/indicador de dirección (techo)* delantera Dependiendo de la configuración, su Faro vehículo puede estar equipado con – Bascule la cabina iluminación de techo con lámparas con- –...
  • Página 167 SISTEMA ELÉCTRICO 84855-01 Indicador luminoso de posición Faro trasero y dirección lateral Su vehículo está equipado con luces traseras de tipo LED, que contienen las Como esta luz se emite por un "LED", en siguientes luces: caso de no funcionar, busque un Distri- 1 - Luces indicadoras de dirección buidor Autorizado.
  • Página 168 SISTEMA ELÉCTRICO Tabla de lámpadas Lámpada Tipo Faro alto y bajo Indicador frontal PY21W Luz de posición delantera Luz interna central RW10 Luz de lectura lado derecho RW10 Luz de lectura lado izquierdo RW10 Luz antiniebla Luz de marcha atrás Luz interna de la cabina Luz de posición trasera –...
  • Página 169 SISTEMA ELÉCTRICO Ajuste de los faros en caso de reemplazo 94974-01 94975-01 Faro principal Luz antiniebla delantero Estacione el vehículo en un lugar llano, En los vehículos equipados con un faro frente a un muro de color claro, sin car- antiniebla, verifique su ajuste después ga y con los neumáticos inflados.
  • Página 170 SISTEMA ELÉCTRICO Conexiones adicionales Nota: En condiciones climáticas frías o hú- medas, los faros pueden experimentar temporalmente condensación desde el interior. Esto es algo normal y no influye en la vida útil del sistema de iluminación del vehículo. Conector de iluminación adicional Para instalación de iluminación adicio- nal, utilice el cableado con conector au- xiliar, situado entre el compresor de aire...
  • Página 171 SISTEMA ELÉCTRICO 94977-01 El conector situado en el chasis, entre Conectores de toma de fuerza el compresor de aire de los frenos y el Baja tensión interruptor principal, es una copia del conector del enchufe de corriente de Para la instalación de la toma de fuerza baja tensión situado debajo de la cabina, (PTO), utilice el conector de 3 vías con con algunas señales adicionales como...
  • Página 172 SISTEMA ELÉCTRICO Cuidados con el sistema eléctrico • Al lavar el vehículo, no aplique chorros de agua a presión sobre los módulos electrónicos, sensores, conectores y otro componentes eléctricos. • Evite manipular innecesariamente los conectores eléctricos. No permita que se realicen mediciones en los conecto- res utilizando materiales improvisados como trozos de cable, sondas de multí- metro, etc.
  • Página 173 SISTEMA DE ALTA TENSIÓN...
  • Página 174 SISTEMA DE ALTA TENSIÓN Componentes de alta tensión 94980-01 Imagen de un vehículo 6x2 1 ‑ S‑box 6 ‑ Inversor de tracción 2 ‑ Motor/compresor de aire del 7 ‑ Motor de tracción sistema de freno 8 ‑ Cables de alta tensión fijados a la 3 ‑...
  • Página 175 SISTEMA DE ALTA TENSIÓN Precauciones con el sistema de alta tensión PELIGRO La alta tensión es peligrosa y puede causar quemaduras u otras lesiones e incluso la muerte. • Siempre debe suponer que la ba‑ tería de alto voltaje está cargada y que todos los componentes de alto voltaje están conectados.
  • Página 176 SISTEMA DE ALTA TENSIÓN Servicio en el sistema de alta PELIGRO tensión • Nunca abra, modifique o retire la El sistema de alta tensión no tiene piezas tapa de la batería de alto voltaje. que puedan ser reparadas por el usuario. •...
  • Página 177 SISTEMA DE ALTA TENSIÓN En caso de colisión ATENCIÓN Después de un accidente o si la parte En caso de fuga de electrolito de las inferior del vehículo golpea un obstá‑ baterías de alto voltaje: culo, la batería de alto voltaje debe ser revisada por especialistas debidamente •...
  • Página 178 SISTEMA DE ALTA TENSIÓN Paquete de baterías de alta tensión Instrucciones para el cuidado • Si la recarga se realiza a una tempera‑ tura ambiente superior a 35°C, evite de la batería de alta tensión salir con el vehículo inmediatamente La fiabilidad y la capacidad de las bate‑...
  • Página 179 útil de la batería. al medio ambiente. En cumplimiento de la normativa nacional e internacional • Evite las recargas frecuentes y espere en materia de baterías, Volkswagen a tener una recarga completa siempre Camiones y Buses garantiza el correcto que sea posible.
  • Página 180 SISTEMA DE ALTA TENSIÓN Recarga de las baterías de alto voltaje ATENCIÓN • El vehículo esté lo más cerca posible del cargador, evitando que el cable de alimentación sobresalga o se tense. Se recomienda que el cable esté siempre apoyado en el suelo o en otra base, evitando así...
  • Página 181 Si no empieza el proceso de recarga, pruebe lo siguiente: – Inserte de nuevo el enchufe y reinicie el proceso de recarga. – Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico de Volkswagen Camiones y Buses. 6-09...
  • Página 182 SISTEMA DE ALTA TENSIÓN Liberación de emergencia de la ATENCIÓN toma de corriente La recarga incorrecta de la batería, el Si no se puede liberar la toma de corrien‑ incumplimiento de las instrucciones te (por ejemplo, debido a una avería), se de seguridad o la manipulación inco‑...
  • Página 183 A continuación se describen las condi‑ servicio técnico de Volkswagen Argen‑ ciones que pueden aumentar significa‑ tina S.A. tivamente el tiempo de recarga en com‑...
  • Página 184 Para una carga óptima de las baterías y para no afectar a la GARANTÍA del vehícu‑ lo, utilice siempre estaciones de carga ho‑ mologadas y aprobadas por Volkswagen Camiones y Buses. Puede ser que las estaciones de car‑ ga no homologadas, no puedan comu‑...
  • Página 185 • Utilice únicamente cables de carga para vehículos que hayan sido pro‑ viagem bados y aprobados por Volkswagen Camiones y Buses. 94985-01 • No enchufe la toma de corriente en un Indicadores del proceso de conector de carga dañado o sucio.
  • Página 186 SISTEMA DE ALTA TENSIÓN Falha ao Carregar Falha no Carregador o Veículo viagem viagem 94987-01 94986-01 Falla en el vehículo Falla en el cargador Cuando la recarga no es posible debido Cuando la recarga no es posible debido a una avería interna del vehículo, se a una falla en el cargador, se muestra el muestra el mensaje anterior en la pan‑...
  • Página 187 SISTEMA DE ALTA TENSIÓN Limitación de potencia — modo tortuga – Cargue la batería de alto voltaje cuan‑ do el nivel de carga sea bajo. – A temperaturas externas muy frías o calientes, la batería de alto voltaje se calienta o se enfría respectivamente durante la conducción.
  • Página 188 SISTEMA DE ALTA TENSIÓN Control de regeneración Principio de funcionamiento Durante la regeneración, el inversor convierte la mayor parte de la energía cinética en energía eléctrica, que se almacena en la batería de alto voltaje. Hay una distinción entre la regeneración por movimiento y la regeneración por frenado: •...
  • Página 189 SISTEMA DE ALTA TENSIÓN Modo de asistencia ECO • Si se produce una frenada en la que el ABS actúa debido a las condiciones de la ruta (húmeda o resbaladiza) que no permiten que los neumáticos tengan suficiente fricción con la superficie, la regeneración, y por lo tanto el frenado regenerativo, se reducirá...
  • Página 190 SISTEMA DE ALTA TENSIÓN Solución de problemas en sistemas de alta tensión ATENCIÓN 15:21 • El modo ECO se recomienda para operaciones urbanas con un perfil topográfico plano. Falla Vehículo • En este modo, el vehículo tendrá un Eléctrico rendimiento de aceleración reduci‑ PARE do.
  • Página 191 SISTEMA DE ALTA TENSIÓN Por favor Falla Sistema Cargar Batería de Baterías viaje viaje 94993-02 94992-02 Falla de las baterías de alto Nivel bajo de carga de la voltaje batería de alta tensión Falla moderada: La luz de advertencia La luz de advertencia “ ”...
  • Página 192 SISTEMA DE ALTA TENSIÓN Recarga imposible o abortada 15:21 El indicador de recarga del vehículo y/o de la estación de recarga no se encien‑ Antes de buscar un Distribuidor Autori‑ Falla Motor Eléctrico zado, puede probar las siguientes medi‑ das para solucionar el problema: viaje –...
  • Página 193 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO...
  • Página 194 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Grabados del número de chasis El número de chasis está grabado en: – cabina sin ventanilla trasera:6 puntos; – cabina con vidrio trasero:7 puntos; 1/min x100 84234-01 3. Etiqueta en el pilar de la puerta del pasajero. 84233-01 1.
  • Página 195 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Plaqueta de identificación do vehículo 6. Grabado en el vidrio de la puerta, lado La placa de identificación del vehículo derecho. está fijada en el pilar de la puerta del conductor. En la placa aparece la siguiente infor- mación: •...
  • Página 196 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Plaqueta de año de fabricación Peso Legal y Peso Técnico Peso Legal: Es el peso máximo permitido por la ley que el vehículo puede trans- mitir al pavimento, o el Peso Técnico cuando el peso máximo permitido por la 1/min x100 ley (que el vehículo puede transmitir al...
  • Página 197 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de identificación del vehículo (VIN) Descripción del modelo Dígito de control Año/modelo Dígito indicativo de la fábrica donde se montó Número secuencial de serie Dígitos de identificación del año de fabricación y año/modelo Dígito Año 2022 2023 2024 2025...
  • Página 198 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Grabado del VIN en el chasis Número de motor El estampado del VIN se encuentra en La identificación del motor se encuen- el larguero delantero del vehículo (lado tra en una placa en la parte superior del derecho), cerca del soporte del brazo de motor.
  • Página 199 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número de serie de la Número de serie del paquete batería de alta tensión de baterías de alto voltaje La etiqueta con el número de serie de la La etiqueta con el número de serie de la batería de alto voltaje se encuentra en batería de alto voltaje se encuentra en el la parte delantera de cada paquete de...
  • Página 200 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO Número del eje delantero Eje trasero 1/min x100 44240-01 Los datos de identificación del eje de- La identificación está grabada en una lantero están grabados en una placa, placa situada en la parte trasera del eje. situada en el lado derecho de la parte delantera de la viga.
  • Página 201 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO eje (solo vehículos 6x2): La identificación está grabada en una placa situada en la parte trasera del eje. 7-09...
  • Página 203 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
  • Página 204 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS e-Delivery 11 Motor Fabricante/modelo W280 Potencia efectiva máxima (líq.) 300 kW (kW/rpm) (1.300–3.500 rpm) Momento de fuerza máximo (Nm/rpm) 2.150 Nm (0–1.300 rpm) Eje delantero Tipo Viga "I" en acero forjado Modelo Dana SA036S Eje trasero (motriz) Tipo Eje rígido de acero estampado (tipo curvado)
  • Página 205 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Chasis Chasis modular con largueros simples, de bajada y de Tipo perfil en "U" continuo en la plataforma de carga Material LN500 Módulo seccional (cm³) 118,41 Ruedas y neumáticos Llantas 6,75J X 17,5” (acero/aluminio) Neumáticos 235/75R17,5 Frenos Aire, campana con Freno de servicio accionamiento por “S”...
  • Página 206 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Volúmenes de abastecimiento (ℓ) Eje trasero Dirección Compresor del aire acondicionado de la cabina 0,16 ± 0,01 Compresor de aire para frenos/suspensión neumática trasera (con filtro de aceite) Sistema de refrigeración de los componentes de tracción con calentamiento sin calentamiento Sistema de refrigeración de la batería de alto voltaje Líquido refrigerante...
  • Página 207 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Desempeño (cálculo teórico) Relación de reducción 5,13:1 (estándar) 5,86:1 (opcional) del eje trasero Velocidad máxima (km/h) 100 @ 2% 90 @ 0% 19% @ 5 km/h 28% @ 5 km/h Capacidad de rampa en PBT @ 15 min. @ 15 min.
  • Página 208 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Dimensiones (mm) 2.690 1.760 1.950 2.035 2.183 2.414 1.260 3.300 1.740 6.300 74601-01 ENTRE EJES ÁNGULO DE ATAQUE (A) ÁNGULO DE SALIDA (B) Vacío 23,7° Vacío 12,3° 3.300 Cargado 20,4° Cargado 13,3° Nota: • Los ángulos son válidos para vehículos con neumáticos 235/75R17.5. •...
  • Página 209 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS e-Delivery 14 Motor Fabricante/modelo W280 Potencia efectiva máxima (líq.) 300 kW (kW/rpm) (1.300–3.500 rpm) Momento de fuerza máximo (Nm/rpm) 2.150 Nm (0–1.300 rpm) Eje delantero Tipo Viga "I" en acero forjado Modelo Dana SA036S Eje trasero (motriz) Tipo Eje rígido de acero estampado (tipo curvado) Modelo Meritor ‑...
  • Página 210 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Chasis Chasis modular con largueros simples, de bajada y de Tipo perfil en "U" continuo en la plataforma de carga Material LN500 Módulo seccional (cm³) 118,41 Ruedas y neumáticos Llantas 6,75J X 17,5” (acero/aluminio) Neumáticos 235/75R17,5 Frenos Aire, tambor con Freno de servicio accionamiento por “S”...
  • Página 211 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Volúmenes de abastecimiento (ℓ) Eje trasero Dirección Compresor del aire acondicionado de la cabina 0,16 ± 0,01 Compresor de aire para frenos/suspensión neumática trasera (con filtro de aceite) Sistema de refrigeración de los componentes de tracción con calentamiento sin calentamiento Sistema de refrigeración de la batería de alto voltaje Líquido refrigerante...
  • Página 212 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Desempeño (cálculo teórico) Relación de reducción 6,14:1 (estándar) 5,13:1 (opcional) del eje trasero Velocidad máxima (km/h) 83 @ 0% 100 @ 0% 20% @ 5 km/h 13% @ 5 km/h Capacidad de rampa en PBT @ 15 min. @ 15 min.
  • Página 213 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Dimensiones (mm) 2.678,1 213,2 203,4 1.759,8 1.830,4 2.036,1 2.191 556,2 2.440 3.300 1.100 1.259,5 6.901,5 74600-01 ENTRE EJES ÁNGULO DE ATAQUE (A) ÁNGULO DE SALIDA (B) Vacío 23,4° Vacío 16,2° 3.300 Cargado 20,4° Cargado 17,1° Nota: • Los ángulos son válidos para vehículos con neumáticos 235/75R17.5. •...
  • Página 215 ÍNDICE ALFABÉTICO...
  • Página 216 ÍNDICE ALFABÉTICO eje (solo vehículos 6x2): .... 7-09 Basculamiento de la cabina ... 1-64 • Alarma de traba de la cabina 1-66 • Retorno de la cabina ..... 1-66 Batería ..........4-05 Asientos ..........1-60 • Advertencias ......4-07 • Apoyo para cabeza ....1-63 •...
  • Página 217 ÍNDICE ALFABÉTICO Calefacción y ventilación ....1-49 • Indicaciones sobre cuidado del medio ambiente ....19 • Controles ......1-49 • Ítems con asterisco ....19 • Desempañado de parabrisas y ventanas ......1-55 • Advertencias ......19 • Difusores de aire ....1-51 •...
  • Página 218 Freno de estacionamiento .....1-73 dirección hidráulica ....3-11 • Liberación de emergencia del freno de estacionamiento 1-74 • Utilizar el freno de e-Delivery 11 ........8-02 estacionamiento como e-Delivery 14 ........8-07 freno de emergencia .....1-74 Eje trasero ........7-08 Función AVAS* .........
  • Página 219 ÍNDICE ALFABÉTICO • Selección de marchas ... 2-02 • Selección de marchas ... 2-03 Instalación del radio/tacógrafo ..1-47 Luces de advertencia y alarma • Instalación de la radio ..1-47 sonora ..........1-11 • Tacógrafo ....... 1-48 • Funciones de las luces de Instrumentos ........
  • Página 220 ÍNDICE ALFABÉTICO • Función de temporizador ..1-43 • Uso de la batería de alto voltaje ........6-07 • Limpiaparabrisas y lavaparabrisas ....... 1-42 Piloto automático* ......1-38 • Luz larga y de señalización ... 1-42 • Funcionamiento ....1-38 Panel de instrumentos ....1-09 Plaqueta de año de fabricación ..
  • Página 221 ÍNDICE ALFABÉTICO • Tiempo de recarga ....6-11 Suspensión neumática .....1-35 Reemplazo de las ruedas ....4-09 • Elevación de la suspensión .. 1-37 Remolque del vehículo ....4-15 • Interruptor de accionamiento del 3 Rotación de los neumáticos ....4-13 (sólo vehículos 6x2) ....1-36 Rueda de auxilio ......
  • Página 223 Volkswagen Camiones y Buses siempre está perfeccionando sus productos. Se pueden hacer alteraciones en cuanto a la forma, equipamientos y tecnología del producto suministrado. Por esta razón, no se puede inferir cualquier reclamo de derechos, con base en los datos, ilustraciones y descripciones del presente manual.
  • Página 224 FSC® y de otras fuentes controladas, asegurando el respeto al medio ambiente y a los trabajadores florestales. Volkswagen Caminhões e Ônibus Rua Volkswagen, 291 - 1º andar Parque Jabaquara - São Paulo - SP 04344-020 - Brasil www.vwco.com.br...

Este manual también es adecuado para:

E-delivery 14