Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2/2
984179 - PLGAZ VAL-3B5934
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Plancha
Plancha
Plancha
Plancha
....................02
....................20
....................42
....................64
11/2023-01

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VALBERG PLGAZ VAL-3B5934

  • Página 1 11/2023-01 Plancha Plancha Plancha Plancha 984179 - PLGAZ VAL-3B5934 INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....20 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....42 INSTRUCCIONES DE USO ....64...
  • Página 4 Thank you! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . V A L B E R G p r o d u c t s a r e c h o s e n , t e s t e d , a n d recommended by ELECTRO DEPOT, so you can be sure y o u a re g e t t i n g a t o p - q u a l i t y, e a s y - t o - u s e p ro d u c t t h a t w o n ’...
  • Página 5 Table of Contents Parts Product overview Product overview Intended use Technical specifications Before first use Product usage Assembly Cleaning and storage Cleaning and Troubleshooting maintenance Storage...
  • Página 6 Product overview Please read the regulatory instructions before using the product. Parts Control knobs x 3 Feet x 4 Drip tray Cooking plate Gas connector Product overview • Unpack and remove all labels from the unit. Please check that all product parts are included and undamaged.
  • Página 7 Product overview Technical specifications Model: 984179 - PLGAZ VAL-3B5934 Number of burners: Dimensions (W x D x H): 64 x 42 x 19 cm Cooking area (W x D): 59 x 34 cm Ignition: Integrated Piezo 6kW (436.8g/h with Butane – 428g/h Rated power (∑Qn):...
  • Página 8 Product usage Before first use • Run the unit for 5 minutes to remove all production residues. This will eliminate any residue created during the manufacturing process. • The residue created during the manufacturing process may result in the unit emitting a faint burning smell when first turned on.
  • Página 9 Product usage NOTE: Do not use this barbecue unless all parts are in place. The device must be correctly installed according to the assembly manual enclosed leaflet. Connection to the gas cylinder Cylinder/regulator • The gas cylinder (NF compliant for France) can be put on the floor (next to the appliance) or on the bottom shelf/inside the trolley of your appliance (unless otherwise stated on the appliance).
  • Página 10 Product usage • The gas cylinder can be put on the bottom shelf/inside the trolley unless otherwise stated on the appliance and if its dimensions (included regulator) are according to the following drawing: • If your gas cylinder doesn’t respect the required dimensions, put it on the floor, next to your appliance.
  • Página 11 Product usage Supply hose For all countries: • Note: • Replace the main supply hose before its use-by date, if it is damaged, showing signs of cracks, or when required to do so by national regulations. It must be compliant with EN16436-1+A3:2020. •...
  • Página 12 Product usage Leak test It is imperative that you perform a “gas-tightness test”: • Before using the barbecue for the first time (even if your barbecue has been assembled before purchasing) • Every time the gas cylinder, hose or regulator is replaced. •...
  • Página 13 Product usage Lighting of main burners IMPORTANT: for barbecue models with hood, light the barbecue with the HOOD OPEN. Never light the appliance with the hood down. For other models, remove the barbecue lid before lighting, and place it behind the main body of the appliance on the notch supplied for this purpose, in order to form a windbreak during cooking or put it on the floor.
  • Página 14 Product usage 4. If the burner fail to ignite after steps 2 and 3, turn the knob to the "OFF" position and repeat the operation 2 or 3 times. 5. If the burner still fail to ignite, shut off the gas supply, wait 5 minutes for the gas to clear and repeat steps 2 and 3 or light the burner with a commercial lighter (see §D2).
  • Página 15 Cleaning and maintenance Cleaning and storage • Wait until the barbecue is completely cold. • For hygiene and safety reasons: carefully clean your appliance and all its accessories (including the grease drawer) after each use, using hot soapy water and a soft non-abrasive cloth, in order to remove grease residue and using a soft non-abrasive cloth.
  • Página 16 Cleaning and maintenance • Disconnect the gas cylinder when the appliance is not in frequent use. Check that the gas cylinder valve has been properly turned off. • Store the gas cylinder in a dry, well-ventilated location, out of the reach of children and away from any combustible source. Do not store the gas cylinder in a cellar or basement.
  • Página 17 Cleaning and maintenance WARNING! After a long storage period, check that the burners (venturi tubes) are not blocked by insects: risk of fire or flame flashback. If necessary, clean the inside of the burners (venturi tubes) with a pipe cleaner. •...
  • Página 18 Cleaning and maintenance Problem Possible causes Proposed solutions encountered I am unable to light Refer to case n°2: Do not perform the replacement tests, but my barbecue when take off all the burners and clean both these and the injectors using it for the 1 with compressed air (generally available from your dealer).
  • Página 19 Cleaning and maintenance Problem Possible causes Proposed solutions encountered The flame of my • Burner (venture Take off the burner that have a yellow barbecue is yellow tube) is blocked or flame and replace it for test purposes instead of blue injector not well by one of the other (working) burners placed...
  • Página 20 Cleaning and maintenance Problem Possible causes Proposed solutions encountered The threaded • The delivery hose • Barbecue cannot be used, contact connection on my has not been your dealer barbecue is broken connected the right way round, and the black nozzle of the hose intended to be connected to the regulator...
  • Página 21 Cleaning and maintenance Problem Possible causes Proposed solutions encountered My plancha • Manufacturing • Contact your dealer cracked the 1 time fault linked to the it was heated manufacturing process of cast iron parts: an air bubble may accidentally be present when the molten iron is placed in the mould Storage...
  • Página 22 Merci ! M e rc i d ’ a v o i r c h o i s i c e p ro d u i t VA L B E R G . Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, le s p ro d u i t s d e l a m a rq u e VA L B E R G v o u s a s s u re n t u n e u t i l i s a t i o n s i m p l e , u n e p e r f o r m a n c e f i a b l e e t u n e q u a l i t é...
  • Página 23 Table des matières Pièces Aperçu de l’appareil Aperçu du produit Utilisation prévue Caractéristiques Avant la première utilisation Utilisation de Montage l’appareil Utilisation Nettoyage et entretien Nettoyage et Guide de dépannage entretien Rangement Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices...
  • Página 24 Aperçu de l’appareil Veuillez lire attentivement les avertissements réglementaires avant d’utiliser ce produit. Pièces 3 boutons de commande 4 pieds Bac récupérateur Plaque de cuisson Raccord du gaz Aperçu du produit • Déballez l’appareil et retirez-en toutes les étiquettes. Veuillez vérifier que toutes les pièces du produit sont présentes et en bon état.
  • Página 25 Aperçu de l’appareil Caractéristiques Modèle : 984179 - PLGAZ VAL-3B5934 Nombre de brûleurs : Dimensions (l x P x H) : 64 x 42 x 19 cm Zone de cuisson (l x P) : 59 x 34 cm Allumage : allumeur piézo intégré 6 kW (436,8 g/h avec du butane –...
  • Página 26 Utilisation de l’appareil Avant la première utilisation • Laissez l’appareil fonctionner pendant 5 minutes pour éliminer tous les résidus de production. Cela permettra d’enlever tous les résidus issus du processus de fabrication. • Ces résidus issus de la fabrication peuvent produire une légère odeur de brûlé lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois.
  • Página 27 Utilisation de l’appareil Utilisation REMARQUE : N’utilisez pas ce barbecue si toutes les pièces ne sont pas en place. L’appareil doit être correctement monté conformément au manuel d’assemblage joint à cette notice. Raccordement au récipient de gaz Récipient/détendeur • La bouteille de gaz peut être placée sur le sol (à côté du barbecue) ou sur la tablette basse/dans le meuble de votre barbecue (sauf indication contraire sur l’appareil).
  • Página 28 Utilisation de l’appareil • La bouteille (de 6 à 13kg) peut être placée sur la tablette basse/dans le meuble sauf indication contraire sur le produit et à condition que ses dimensions (détendeur inclus) soient conformes aux exigences ci-dessous : • Si votre bouteille de gaz ne répond pas aux exigences ci-dessus, installez-la impérativement sur le sol, à...
  • Página 29 Utilisation de l’appareil Tuyau d’alimentation Pour tous les pays : • Remarque : • Changez le tuyau principal d’alimentation avant sa date de péremption, s’il est endommagé, s’il présente des craquelures, ou lorsque les conditions nationales l’exigent. Le tuyau doit être conforme à la norme EN16436- 1+A3:2020.
  • Página 30 Utilisation de l’appareil Test de fuite Vous devez impérativement réaliser un “essai d’étanchéité” : • Avant la première utilisation (même si le barbecue a été monté par le revendeur). • Chaque fois que le récipient de gaz, le tuyau ou le détendeur est remplacé. •...
  • Página 31 Utilisation de l’appareil Allumage des brûleurs principaux IMPORTANT : pour les modèles de barbecue avec capot, procédez à l’allumage du barbecue CAPOT OUVERT. Ne jamais allumer l’appareil capot fermé. Pour les autres modèles, retirez le couvercle du barbecue avant allumage, et positionnez-le derrière la cuve avec l’encoche prévue à...
  • Página 32 Utilisation de l’appareil Allumage du réchaud latéral IMPORTANT : veillez à bien ouvrir le couvercle du réchaud latéral avant toute tentative d’allumage. Ne jamais laisser le couvercle de protection lors de l’allumage et l’utilisation du réchaud latéral. Le réchaud est conçu pour des récipients d’un diamètre compris entre 10cm et 22cm.
  • Página 33 Utilisation de l’appareil Cuisson Pour les barbecues équipés d’une plancha : huilez légèrement la surface de cuisson afin que les aliments n’y adhèrent pas. Pour les barbecues avec capot : 2 modes de cuisson sont possibles : • Capot ouvert : grillades traditionnelles •...
  • Página 34 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien • Attendre le complet refroidissement du barbecue. • Pour des raisons d’hygiène et de sécurité : nettoyez soigneusement votre appareil et l’ensemble de ses accessoires (y compris tiroir récupérateur de graisses) après chaque cuisson avec une eau chaude savonneuse pour éliminer tous les résidus de graisses et à...
  • Página 35 Nettoyage et entretien gaz) d’une housse pendant la belle saison puis mettez-le à l’abri dans un endroit frais et à l’abri de l’humidité. • Fermez le robinet du récipient de gaz après chaque utilisation. • Débranchez le récipient de gaz lorsque l’appareil n’est pas utilisé...
  • Página 36 Nettoyage et entretien • L’entretien fréquent du brûleur permet de le maintenir en bon état pour de nombreuses utilisations et d’éviter son oxydation prématurée (résidus acides des grillades). • L’oxydation du brûleur est néanmoins un phénomène normal dans le temps et un brûleur oxydé qui fonctionne ne doit pas être remplacé.
  • Página 37 Nettoyage et entretien Guide de dépannage IMPORTANT : NE JAMAIS DEMONTER LA RAMPE DE GAZ • INTEGREE AU BARBECUE (située derrière le panneau de contrôle frontal) • NI LES ROBINETS NI LES INJECTEURS NI AUCUNE PARTIE PROTEGEE PAR • LE FABRIQUANT Anomalie Causes possibles Solutions proposées...
  • Página 38 Nettoyage et entretien Anomalie Causes possibles Solutions proposées Je n’arrive plus Se reporter au cas n°2 : Procéder directement (et sans réaliser à allumer mon de tests préalables) au nettoyage de chacun des brûleurs barbecue à la préalablement démontés et de chacun des injecteurs avec de utilisation ou l’air comprimé...
  • Página 39 Nettoyage et entretien Anomalie Causes possibles Solutions proposées La flamme de mon • Brûleur (tube Démontez le brûleur qui présente barbecue devient venturi) obstrué des flammes jaunes et le remplacer jaune au lieu d’être ou injecteur mal le temps du test par l’un des bleue positionné.
  • Página 40 Nettoyage et entretien Anomalie Causes possibles Solutions proposées Je n’arrive pas • Le tuyau • Achetez un flexible conforme à la à brancher mon périphérique n’est norme NF D 36125 ou à la norme XP barbecue au pas adapté au D 36112 (embouts filetés respectifs détendeur de la raccord standard à...
  • Página 41 Nettoyage et entretien Anomalie Causes possibles Solutions proposées Mes brûleurs • Cela est tout à fait normal car l’acier inoxydable (inox) est un inox changent matériau qui réagit à la chauffe par une modification de teinte de couleur à la utilisation du ère barbecue...
  • Página 42 Nettoyage et entretien • Fermez la vanne de la bouteille de gaz après chaque utilisation. Déconnectez la bouteille de gaz de l’appareil lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période. • Entreposez la bouteille de gaz dans un endroit sec et bien ventilé, hors de la portée des enfants et à...
  • Página 44 Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG. De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG g e b e u re n v o l le d i g o n d e r c o n t ro le e n s u p e r v i s i e v a n E L E C T R O D E P O T.
  • Página 45 Inhoudstafel Onderdelen Overzicht van het Overzicht van het toestel toestel Beoogd gebruik Specificaties Voor ingebruikname Gebruik van het Montage toestel Gebruik Schoonmaken en opbergen Reiniging en Probleemoplossing onderhoud Opslag...
  • Página 46 Overzicht van het toestel Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Onderdelen 3 bedieningsknoppen 4 stelvoetjes Opvangbak Bakplaat Gasaansluiting Overzicht van het toestel • Pak het apparaat uit en verwijder alle labels van het apparaat. Controleer of alle onderdelen van het product aanwezig en in een goede staat zijn.
  • Página 47 Overzicht van het toestel Specificaties Model: 984179 - PLGAZ VAL-3B5934 Aantal branders: Afmetingen (B x H x D): 64 x 42 x 19 cm Bakzone (B x D) : 59 x 34 cm Ontsteking: geïntegreerde piëzo-ontsteker 6 kW (436,8 g/h met butaan – 428 g/h Nominaal vermogen (∑Qn):...
  • Página 48 Gebruik van het toestel Voor ingebruikname • Laat het apparaat 5 minuten werken om alle fabricageresten te elimineren. Dit zorgt ervoor dat alle resten van het fabricageproces worden verwijderd. • Deze fabricageresten kunnen een lichte brandgeur afgeven wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld.
  • Página 49 Gebruik van het toestel Gebruik OPMERKING: Gebruik deze barbecue niet indien niet alle onderdelen zijn aangebracht. Het toestel moet correct worden gemonteerd, volgens de assemblagehandleiding die bij deze gebruiksaanwijzing zit. Aansluiting aan de gasfles Gasfles/ontspanner • De gasfles (NF voor Frankrijk) kan op de grond worden geplaatst (naast de barbecue) of op de onderste plank/in het meubel van uw barbecue (tenzij op het toestel anders vermeld staat).
  • Página 50 Gebruik van het toestel • De fles (6 tot 13 kg) kan op de onderste plank/in het meubel worden geplaatst, tenzij op het product anders vermeld staat en op voorwaarde dat de afmetingen van de fles (ontspanner inbegrepen) aan de onderstaande vereisten voldoen: •...
  • Página 51 Gebruik van het toestel Toevoerleiding Voor alle landen: • Opmerking: • Vervang de hoofdtoevoerleiding voor de vervaldatum bereikt is, als deze beschadigd is of barsten vertoont of als dit volgens de nationale voorschriften vereist is. De leiding moet voldoen aan EN 16436-1+A3: 2020. •...
  • Página 52 Gebruik van het toestel – Vervang de fles ver van om het even welke ontstekings- of warmtebron. – U mag de fles uitsluitend buiten vervangen. Voordat de gasfles wordt vervangen, zorg dat de kraan volledig is dichtgedraaid. Lektest Het is van het grootste belang dat u een "lekdichtheidstest" uitvoert: •...
  • Página 53 Gebruik van het toestel Het toestel aansteken BELANGRIJK vóór u het toestel aansteekt Zet het toestel niet aan vooraleer u alle instructies aandachtig hebt doorgelezen en goed hebt begrepen. Controleer ook of: • het geheel [fles/ontspanner/slang/toestel] geen lekken vertoont; • de brander (venturibuis) en/of injectoren niet verstopt zijn (bv.
  • Página 54 Gebruik van het toestel Manueel aansteken: – Indien u de barbecue niet automatisch kunt aansteken, zet u de bedieningsknoppen in de OFF-stand (•). Houd een brandende lucifer of aansteker in de buurt van de openingen van de brander(s), draai de bedieningsknop tot het maximale debiet (symbolisch voorgesteld door een grote vlam).
  • Página 55 Gebruik van het toestel Voorverwarmen/Toestel in gebruik nemen BELANGRIJK: Het is van het grootste belang dat u de lektest uitvoert vooraleer u uw toestel voor het eerst gebruikt (zie paragraaf Lektest). Het verdient aanbeveling om het toestel, vóór u het voor het eerst gebruikt, aan het maximale vermogen te verhitten zonder voedingswaren en dit gedurende 30 minuten, mét alle accessoires.
  • Página 56 Reiniging en onderhoud Schoonmaken en opbergen • Wacht tot de barbecue volledig is afgekoeld. • Omwille van de hygiëne en de veiligheid: maak uw toestel en alle accessoires (ook de vetopvangbak) na elk gebruik schoon met zeepwater om alle vetresten te verwijderen; gebruik een zachte, niet-schurende doek.
  • Página 57 Reiniging en onderhoud • Draai de kraan van de gasfles na elk gebruik dicht. • Koppel de gasfles af als het toestel niet vaak wordt gebruikt. Controleer of de kraan van de gasfles goed gesloten is. • Berg de gasfles op op een droge en goed verluchte plaats, buiten het bereik van kinderen en ver van elke ontvlambare bron.
  • Página 58 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Als u het toestel lange tijd hebt opgeborgen, moet u controleren of er geen insecten de branders (venturibuis) verstoppen: gevaar voor brand bij het aansteken of voor vlaminslag. Als een of meer branders (venturibuizen) verstopt zijn, moet u de branders demonteren en de binnenkant schoonmaken met een pijpenstopper.
  • Página 59 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing BELANGRIJK: DEMONTEER NOOIT DE GASBUIS • die IN DE BARBECUE IS GEINTEGREERD (achter het controlepaneel vooraan) • DEMONTEER GEEN KRANEN, INJECTOREN OF DOOR DE FABRIKANT • BESCHERMDE ONDERDELEN. Onregelmatigheid Mogelijke oorzaken Voorgestelde oplossingen 2 branders hebben een •...
  • Página 60 Reiniging en onderhoud Onregelmatigheid Mogelijke oorzaken Voorgestelde oplossingen Ik slaag er niet meer Zie geval nr. 2: Maak onmiddellijk (zonder eerst tests uit te in mijn barbecue aan voeren) elke vooraf gedemonteerde brander en elke injector te steken bij het 1 schoon met perslucht (over het algemeen verkrijgbaar bij uw gebruik of na hem verdeler).
  • Página 61 Reiniging en onderhoud Onregelmatigheid Mogelijke oorzaken Voorgestelde oplossingen De vlam van mijn • Brander (venturibuis) Verwijder de brander een gele barbecue is geel in geblokkeerd of slecht vlam en vervang de testtijd plaats van blauw gepositioneerd injector. door een van de andere branders (die werkt) vooraf te verwijderen.
  • Página 62 Reiniging en onderhoud Onregelmatigheid Mogelijke oorzaken Voorgestelde oplossingen Ik slaag er niet in mijn • De buis is niet geschikt • Koop een slang die voldoet barbecue aan te sluiten voor een standaard aan de norm NF D 36125 op de ontspanner van schroefaansluiting of aan de norm XP D 36112 de gasfles.
  • Página 63 Reiniging en onderhoud Onregelmatigheid Mogelijke oorzaken Voorgestelde oplossingen Mijn roestvrijstalen • Dat is volledig normaal, aangezien roestvrij staal een branders veranderen materiaal is dat op verhitting reageert door van kleur te van kleur als ik mijn veranderen. barbecue voor het eerst gebruik.
  • Página 64 Reiniging en onderhoud • Draai de kraan van de gasfles na elk gebruik dicht. Ontkoppel de gasfles van het apparaat als u van plan bent het apparaat langere tijd niet te gebruiken. • Berg de gasfles op in een droge en goed verluchte ruimte, buiten het bereik van kinderen en ver van elke ontvlambare bron.
  • Página 66 ¡Muchas gracias! M u c h a s g r a c i a s p o r h a b e r e le g i d o n u e s t ro p ro d u c t o VA L B E R G .
  • Página 67 Índice Partes Descripción del Descripción del producto aparato Uso previsto Características Antes del primer uso Utilización del Montaje aparato Utilización Limpieza y almacenaje Limpieza y Guía de reparación mantenimiento Almacenamiento...
  • Página 68 Descripción del aparato Lea atentamente estas advertencias reglamentarias antes de utilizar este producto. Partes 3 botones de control 4 patas Bandeja colectora Placa de cocción Conector de gas Descripción del producto • Desembale el aparato y quítele todas las etiquetas. Asegúrese de que el embalaje contiene todas las piezas del producto y estas están intactas.
  • Página 69 Descripción del aparato Características Modelo: 984179 - PLGAZ VAL-3B5934 Número de quemadores: Dimensiones (An x Fo x Al): 64 x 42 x 19 cm Zona de cocción (An x Fo): 59 x 34 cm Encendido: Encendedor piezoeléctrico integrado 6 kW (436,8 g/h con butano – 428 g/h Potencia nominal (∑Qn):...
  • Página 70 Utilización del aparato Antes del primer uso • Deje funcionar el aparato durante 5 minutos para eliminar todos los residuos de producción. Esto permitirá eliminar cualquier residuo del proceso de fabricación. • Estos residuos de fabricación pueden producir un ligero olor a quemado al encender el aparato por primera vez.
  • Página 71 Utilización del aparato Utilización OBSERVACIÓN: No utilice la barbacoa si no tiene todas sus piezas correctamente instaladas. El aparato deberá montarse correctamente de conformidad con el manual de montaje incluido con estas instrucciones. Conexión a la bombona de gas Bombona/regulador •...
  • Página 72 Utilización del aparato • La bombona puede colocarse sobre la mesilla baja/en el mueble salvo indicación contraria en el producto y a condición de que sus dimensiones (regulador incluido) estén conformes a las exigencias a continuación: • Utilice sólo botellas de GLP. •...
  • Página 73 Utilización del aparato Tubo de alimentación Para todos los países: • Observación: • Cambie el tubo principal de alimentación antes de su fecha de caducidad si está dañado, si está resquebrajado o cuando las condiciones nacionales lo requieran. Debe ser compatible con la norma EN16436-1+A3:2020. •...
  • Página 74 Utilización del aparato – El cambio deberá realizarse en el exterior solamente Antes de cambiar la bombona de gas, asegúrese de que la llave está completamente cerrada. Prueba de fugas Debe obligatoriamente realizar una "prueba de estanqueidad": • Antes del primer uso (aunque la barbacoa haya sido montada por el distribuidor). •...
  • Página 75 Utilización del aparato Encendido del aparato IMPORTANTE antes de la puesta en marcha No ponga en marcha el aparato antes de haber leído detenidamente y comprendido todas las instrucciones. Asegúrese también de que: • el conjunto [bombona/regulador/tubo/aparato] no presente fugas •...
  • Página 76 Utilización del aparato Encendido manual: – En caso de que no funcionara el encendido automático, coloque el (los) botón(es) de mando en "OFF" (•). Presente una cerilla encendida o un encendedor de cocina cerca de los puertos del (de los) quemador(es) y luego gire el botón de mando hasta la posición de flujo máximo (simbolizado por una gran llama).
  • Página 77 Utilización del aparato Precalentamiento/Puesta en servicio del aparato IMPORTANTE: Es imprescindible que realice la prueba de fugas antes de utilizar por primera vez el aparato (ver apartado Prueba de fugas). Antes del primer uso, se recomienda calentar el aparato sin alimentos y a máxima potencia durante 30 min consecutivos, con el conjunto de sus accesorios.
  • Página 78 Limpieza y mantenimiento Limpieza y almacenaje • Espere a que la barbacoa se haya enfriado completamente. • Por razones de higiene y de seguridad: limpie con cuidado el aparato y el conjunto de accesorios (incluido el cajón recolector de grasas) después de cada cocción con agua caliente jabonosa para eliminar todos los residuos de grasa y con un paño suave no abrasivo.
  • Página 79 Limpieza y mantenimiento un lugar fresco y protegido de la humedad cuando no lo vaya a utilizar durante un largo periodo de tiempo. • Cierre la llave de la bombona de gas después de cada uso. • Desconecte la bombona de gas cuando el aparato no se utilice con frecuencia.
  • Página 80 Limpieza y mantenimiento • La oxidación del quemador es, no obstante, un fenómeno normal con el paso del tiempo y un quemador oxidado que funcione no debe cambiarse. • Sólo deberá cambiarlo si su funcionamiento es incorrecto a pesar de respetarse las instrucciones del presente manual. ATENCIÓN ! Después de un largo periodo de almacenaje, compruebe que los quemadores (tubo venturi) no están obstruidos con insectos: peligro de incendio al encenderlo...
  • Página 81 Limpieza y mantenimiento Guía de reparación IMPORTANTE: NO DESMONTAR NUNCA LA RAMPA DE GAS • INTEGRADA EN LA BARBACOA (situada detrás del panel frontal) • NI LAS LLAVES NI LOS INYECTORES • Anomalía Posibles causas Soluciones propuestas « La llama se •...
  • Página 82 Limpieza y mantenimiento Anomalía Posibles causas Soluciones propuestas No consigo Consultar el caso nº 2: Proceder directamente (y sin realizar encender la pruebas previas) a limpiar todos los quemadores, previamente barbacoa en la 1 desmontados, y todos los inyectores con aire comprimido ª...
  • Página 83 Limpieza y mantenimiento Anomalía Posibles causas Soluciones propuestas La llama de mi • Quemador (tubo Desmontar el quemador que has barbacoa es de venturi) obstruido llamas de color amarillo y sustituirlo color amarillo en o inyector mal por otros quemadores previamente lugar de azul ubicado desmontados (que funcionen) para...
  • Página 84 Limpieza y mantenimiento Anomalía Posibles causas Soluciones propuestas No consigo • El tubo periférico • Comprar un tubo que responda a la conectar la no es el adecuado norma NF D 36125 o a la norma XP D barbacoa al para la conexión 36112 (boquillas de rosca respectivas descompresor de...
  • Página 85 Limpieza y mantenimiento Anomalía Posibles causas Soluciones propuestas Los quemadores • Es completamente normal, ya que el acero inoxidable es un de acero inoxidable material que reacciona al calentamiento con una modificación cambian de color al de su color utilizar la barbacoa por primera vez Mi barbacoa nueva •...
  • Página 86 Limpieza y mantenimiento Almacenamiento ¡ADVERTENCIA! • Las bombonas de gas butano y propano solo deberán guardarse en exteriores, en un lugar fresco, seco y alejado de la luz solar directa. • La bombona de gas no deberá colocarse bajo la radiación de una fuente de calor ni cerca de ella.
  • Página 88 WARRANTY CONDITIONS This product is guaranteed against faults caused by defects in manufacturing or the materials used for a period of two years, starting from the date of purchase.* This warranty does not cover defects or damage caused by failure to install the device correctly, incorrect use of the product, or excessive wear and tear.

Este manual también es adecuado para:

984179