Descargar Imprimir esta página

MV Agusta F3 800 R MY23 2023 Manual Del Usuario página 644

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

TABELLA REGOLAZIONE SOSPENSIONI - SUSPENSION ADJUSTMENT TABLES - TABLEAU DE RÈGLAGE DES SUSPENSIONS - TABELLE DER EINSTELLUNGFEDERUNG - TABLA REGULACIÓN SUSPENSIÓNES
• Dispositivo idraulico di frenatura in
• Precarico molla
estensione
• Spring preload
• Rebound damping hydraulic device
• Précharge du ressort
• Dispositif hydraulique de freinage
• Federvorspannung
en détente
• Precarga muelle
• Hydraulische Ausdehnungsbremse
• Dispositivo hidráulico de frenado en
extensión
• Dispositivo idraulico di frenatura in
• Precarico molla
compressione
• Spring preload
• Compression damping hydraulic device
• Précharge du ressort
• Dispositif hydraulique de freinage en
• Federvorspannung
compression
• Precarga muelle
• Hydraulische Kompressionsbremse
• Dispositivo hidráulico de frenado en
compresión
Sospensione anteriore
Front suspension
Suspension avant
Vordere Federung
Suspensión delantera
Precarico molla
Spring preload
Précharge du ressort
• Dispositivo idraulico di frenatura in
Federvorspannung
compressione
Precarga muelle
• Compression damping hydraulic
device
• Dispositif hydraulique de freinage en
compression
Freno in estensione
• Hydraulische Kompressionsbremse
Rebound damping
• Dispositivo hidráulico de frenado en
Frein en détente
compresión
Ausdehnungsbremse
Freno en extensión
Freno in compressione
Compression damping
Frein en compression
Kompressionsbremse
Freno en compresión
Sospensione posteriore
Rear suspension
Suspension arrière
Hintere Federung
Suspensión trasera
Freno in estensione
• Dispositivo idraulico di frenatura in
Rebound damping
estensione
Frein en détente
• Rebound damping hydraulic device
Ausdehnungsbremse
Freno en extensión
• Dispositif hydraulique de freinage
en détente
• Hydraulische Ausdehnungsbremse
• Dispositivo hidráulico de frenado
en extensión
Freno in compressione
Compression damping
Frein en compression
Kompressionsbremse
Freno en compresión
(*) : Per l'utilizzo del veicolo in questa configurazione si consiglia di portare la quota di montaggio "X" delle forcelle anteriori a 216
mm. Questa operazione deve essere tassativamente eseguita da un concessionario MV Agusta. - To use the vehicle in this con-
figuration, we suggest to use an assembling dimension "X" of the front forks equal to 216 mm. This operation must be performed
only by a MV Agusta authorized dealer. - Pour utiliser le véhicule dans cette configuration, nous suggérons d'utiliser une dimen-
sion de montage "X" de la fourche avant égale à 216 mm. Cette intervention doit être impérativement effectuée par un conces-
sionnaire officiel MV Agusta. - Für das Verwenden des Trägers in dieser Konfiguration, schlagen wir vor, um ein Montagemaß "X"
der Vordergabeln von 216 mm zu verwenden. Änderungen an der Trimmlage dürfen ausschließlich von MV Agusta
Vertragshändlern vorgenommen werden. - Para usar el vehículo en esta configuración, sugerimos utilizar una dimensión de mon-
taje "X" de las horquillas delanteras igual a 216 mm. Dicha intervención debe ser realizada por un concesionario oficial MV Agusta.
F3 675 MY20
Tipo di assetto - Type of geometry -
Type d'assiette -
Einstellungsart - Tipo de equilibrado
Su strada -
Su pista* - On race
On road - Sur route
track* - Sur piste*
On road - Sur route
- Auf Straße -
- Auf Rennstrecken*
En la carretera
- En circuito*
giri
giri
3
7,5
turns
turns
tours
tours
Drehzahlen
Drehzahlen
revoluciones
revoluciones
giri
giri
2
1,25
turns
turns
tours
tours
Drehzahlen
Drehzahlen
revoluciones
revoluciones
giri
giri
3
1,5
turns
turns
tours
tours
Drehzahlen
Drehzahlen
revoluciones
revoluciones
Su strada -
Su pista* - On race
On road - Sur route
track* - Sur piste*
On road - Sur route
- Auf Straße -
- Auf Rennstrecken*
En la carretera
- En circuito*
giri
giri
3
2,5
turns
turns
tours
tours
Drehzahlen
Drehzahlen
revoluciones
revoluciones
giri
giro
3
1
turns
turn
tours
tour
Drehzahlen
Drehzahl
revoluciones
revolucion
Part. N. 8000C6952 Rev. 3
F3 800 MY20-23 / Superveloce
Tipo di assetto - Type of geometry -
Type d'assiette -
Einstellungsart - Tipo de equilibrado
Su strada -
Su pista* - On race
track* - Sur piste*
- Auf Straße -
- Auf Rennstrecken*
En la carretera
- En circuito*
giri
giri
3
7,5
turns
turns
tours
tours
Drehzahlen
Drehzahlen
revoluciones
revoluciones
giri
giri
2
1,25
turns
turns
tours
tours
Drehzahlen
Drehzahlen
revoluciones
revoluciones
giri
giri
3
1,5
turns
turns
tours
tours
Drehzahlen
Drehzahlen
revoluciones
revoluciones
Su strada -
Su pista* - On race
track* - Sur piste*
- Auf Straße -
- Auf Rennstrecken*
En la carretera
- En circuito*
giri
giri
3
2,5
turns
turns
tours
tours
Drehzahlen
Drehzahlen
revoluciones
revoluciones
giri
giro
3
1
turns
turn
tours
tour
Drehzahlen
Drehzahl
revoluciones
revolucion

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

F3 800 rr my23 2023F3 800 rc my23 2023