86
NOTE
ANMERKUNG
NOTE
NOTA
•
The
response time of the
Flash
Meter Ill's
ligid
crystal display will become longer
as
temperatures go below O"C
(32°
F)
.
•
The F
lash Meter III is designed
for
use at
temperatures
between
50°
and
-10°
C
(122°
and
14°
F). If
the unit becomes
hotter
or
colder than th is, operation wi II be more or
less
unsatisfactory, and
it
may be perma-
nently
damaged.
Particular
care should be
taken not to
leave
the
meter
in
su
nli
ght or
near sources of heat such
strong I ights, etc
.
•
Die R
eakt ionszeit
der
Fllissi
gkeitskristall-
Anzeige wi
rd
bei Temperaturen unter
O"
C
langer.
•
Der Flash Meter
III
funktioniert ordnungs-
gemaB bei Temperaturen
zwischen
+50"C
und
_
10°
C.
Wird das Gerat heiBer oder
kalter, arbeitet es nicht mehr zufrieden-
stellend
und
kann
beschadigt
werden.
Achten Sie
beso
nders darauf,
das Gerat
nicht
im
Sonnenlicht
oder in der
Nahe
anderer
H itzequ ellen
zu
belassen.
•
L
e
temps de reaction de I'affichage
a
cristal
liquide du
Flash Metre
III
augmente au fur
et
a
mesure
que
la
temperature descend
en
dessous de 0" C
(32°
F).
•
Le
F
I ash
Meter
III
est
con<;u pou
r
etre
utilise
a
des
temperatures
situees entre
50"C
et -
10°
C.
Si la temperature du flash se
trouve
hors
de cette plage, son fonctionne-
ment
sera
plus
ou
moins
insatisfaisant, et il
peut
etre
endo mmage
pour
toujours.
Prendre
grand soin
a
ne pas laisser
Ie flash
au
soleil ou
pres
d'une source de chaleur.
•
E I tiempo de
respuesta del indicador
de
cristal liquido del
Flash
Meter
III
se pro-
lon
gani
a
med
id
a
que la
temperatu ra
se
haga
inferior
a
O°
C
(32°
F)
.
•
EI Flash Meter III
esta disefiado para
uso
a
temperatu
ras
entre
50°
y
-10°
C
(122°
y
14°
F).
Si
la unidad se
calienta
0
enfr'la
mas
de esto,
la
operacion sera
mas
0
menos
insatisfactoria, y
se
puede dafiar
perma-
nentemente. Particularmente se debe
pon er
cuidado
de
no dejar el
medidor
en la
luz del
so
l
0
cerca
de fuentes
de
calor,
tales
como
luces intensas,
etc
.