1
2
3
Adjust the strap. The carabiner should be a hand's
Säädä hihna. Karbiinilukon on oltava käden leveyden
width below your hip.
verran lantion alapuolella.
Gurt einstellen. Der Karabiner sollte sich eine Handbreit
Ρύθμιση ιμάντα. Το αυτόματο άγκιστρο θα έπρεπε να
unter der Hüfte befi nden.
βρίσκεται μία παλάμη κάτω από το γοφό.
Réglez le harnais. Le mousqueton doit se trouver en
Kemeri ayarlayın. Karabina, belin bir karış altında
dessous de la taille, à une distance équivalente à la
bulunmalıdır.
largeur d'une main.
Nastavte si popruh. Karabina by měla být umístněná
Regolare la cintura. Il moschettone dovrebbe trovarsi a
pod bokem na šířku ruky.
un palmo sotto l'anca.
Nastavte si popruh. Karabína by mala byť umiestnená
Ajustar la correa. El mosquetón se debería encontrar a
pod bokom na šírku ruky.
un palmo por debajo de la cintura.
Regulacja pasa. Karabinek powinien znajdować się na
Ajuste o cinto. O mosquetão deve encontrar-se um
szerokość dłoni poniżej biodra.
palmo abaixo da cintura.
Állítsa be a hevedert. A karabiner egy tenyér
Riem instellen. De karabijnhaak dient zich een hand
szélességnyivel a csípő alatt legyen.
breed onder de heup te bevinden.
Nastavite pas. Karabin se mora nahajati eno dlan
Justér remmen. Karabinhagen skal være en hånds
pod bokom.
bredde under din hofte.
Remen podesiti. Karabinska kuka bi se trebala nalaziti
Still inn beltet. Karabinkroken skal befi nne seg en
jednu širinu ruke ispod kukova
håndbredde under hoftene.
Noregulējiet jostu. Karabīnei jāatrodas rokas platumā
Ställa in remmen. Karbinhaken bör sitta en handsbredd
zem gurna.
under höften.
10
click
Nustatykite diržą. Karabinas turėtų būti per plaštakos
plotį žemiau klubų.
Reguleerige rihma. Karabiin peab olema käe laiuselt
puusadest allpool.
Отрегулируйте ремень. Карабин должен находиться
на ширину ладони ниже бедра.
Регулирайте колана. Карабинката трябва да се
намира на една длан разстояние под хълбока.
Reglați cureaua. Carabina trebuie să se afl e la o
distanță de o palmă sub șold.
Прилагодете го ременот. Карабинерот треба да биде
на широчина од една рака под вашите колкови.
Відрегулюйте ремінь. Карабін повинен знаходитись
на ширину долоні нижче пояса.
Podesite pojas. Karabiner bi trebao biti za dužinu jedne
ruke ispod kuka.
Rregulloni rripin. Grepi me siguresë duhet të jetë sa një
dorë nën ijët tuaja.
.أﺿﺑط اﻟﺣزام. ﯾﺟب أن ﯾﻛون اﻟﻣﺷﺑك اﻟﺧطﺎﻓﻲ أﺳﻔل اﻟﺧﺻر ﺑﻣﺳﺎﻓﺔ ﻋرض ﯾد
1
2
Level the appliance.
3
Gerät ausbalancieren.
Mettre l'appareil à niveau.
Bilanciare il dispositivo.
Nivelar el aparato.
Deixe o dispositivo terminar a oscilação
pendular.
Apparaat uitlijnen.
Afbalancér maskinen.
Vatre apparatet.
Balansera maskinen.
Aseta laite vaakasuoraan.
Μετακίνηση μηχανής.
Cihazın sallanması durana kadar bekleyin.
Přístroj vyrovnejte.
Prístroj vyrovnajte.
Do not wear simultaneously multiple belt harnesses
Älä koskaan käytä useampia turvavöitä ja/tai
and/or shoulder harnesses.
olkakantovöitä.
Nie gleichzeitig mehrere Sicherheitsgurte und/oder
Μη χρησιμοποιείτε πολυάριθμες ζώνες ασφαλείας ή
Schultergurte tragen.
ζώνες ώμου συγχρόνως.
Ne jamais porter plusieurs harnais et/ou baudriers en
Hiçbir zaman birden fazla emniyet kemeri ve/veya omuz
même temps.
kayışı takmayınız.
Non indossare mai più di una imbracatura di sicurezza
Nikdy nenoste současně více bezpečnostních popruhů
e/o una tracolla contemporaneamente.
a/nebo ramenní popruhy.
No llevar puestos simultáneamente varios cinturones
Nikdy nenoste súčasne viaceré bezpečnostné pásy a/
de seguridad y/o correas de hombros.
alebo ramenné pásy.
Nunca use dois cintos de segurança e/ou correia do
Nigdy nie należy zakładać więcej niż jednej
ombro ao mesmo tempo.
uprzęży bezpieczeństwa i/lub uprzęży naramiennej
jednocześnie.
Draag nooit meer dan één veiligheidsharnas en/of
schouderriem tegelijk.
Egyszerre ne használjon több biztonsági hevedert és/
vagy vállhevedert.
Brug aldrig fl ere sikkerhedsseler og/eller skulderremme
samtidig.
Nikoli ne nosite več varnostnih pasov in/ali ramenskih
pasov.
Ha aldri på deg fl ere sikkerhetsbelter og/eller
skulderbelter samtidig.
Ne nosite istovremeno više sigurnosnih pojaseva i/ili
ramenih traka.
Bär aldrig fl era säkerhetsbältar och/eller axelremmar
samtidigt.
Vienlaikus nekad nelietojiet vairāk par vienu drošības
Wyważanie urządzenia.
Lendítse ki a készüléket.
Poravnajte napravo.
Napravu balancirati.
Izlīdzsvarojiet ierīci.
Subalansuokite įrenginį.
Liigutage seadet edasi-tagasi.
Выровнять устройство.
Нивелирайте уреда.
Pendulați aparatul.
Нивелирајте го уредот.
Надайте пристрою стабільного положення.
Sačekajte da se uređaj zaustavi.
Lëvizni pajisjen.
.أﺗرك اﻟﺟﮭﺎز ﯾﺗﺄرﺟﺢ
jostu un/vai plecu siksnu.
Niekada vienu metu nenaudokite kelių saugos diržų ir
(arba) perpetinių diržų.
Ärge kandke kunagi samal ajal mitut turvavööd ja/või
õlarihma.
Никогда не пристегивать одновременно несколько
ремней безопасности и/или плечевых ремней.
Никога не носете едновременно повече от един
предпазен колан и/или раменен колан.
Nu purtați niciodată mai mult de un ham de siguranță și/
sau ham de umăr concomitent.
Никогаш не носете повеќе сигурносни ремени и/или
ремени за рамења.
Забороняється носити більше одного ременя
безпеки та/або плечового ременя одночасно.
Nikada ne nosite nekoliko sigurnosnih pojaseva i/ili
kaiševa za ramena istovremeno.
Mos vendosni njëkohësisht disa rripa sigurie dhe/ose
rripa mbajtës në shpatull.
.ﻻ ﺗرﺗدي ﻣطﻠ ﻘ ً ﺎ ﻋدة أﺣزﻣﺔ أﻣﺎن و/أو أﺣزﻣﺔ ﻛﺗف ﻓﻲ ﻧﻔس اﻟوﻗت
11