Descargar Imprimir esta página

Xiaomi Electric Scooter 4 Pro Manual De Usuario página 15

Ocultar thumbs Ver también para Electric Scooter 4 Pro:

Publicidad

Headlight Facing Forward
Phare tourné vers l'avant
Faro hacia delante
Фара должна быть
направлена вперед
전조등이 앞을 향하도록
합니다
‫المصباح األمامي موجه إلى األمام‬
Naar voren gerichte
koplamp
Передня фара
спрямована вперед
Farol dianteiro
EN
Install the handlebar onto the stem, and make sure to install the handlebar in the correct direction.
2
FR
Pour installer le guidon sur la potence, il vous suffit de positionner le guidon sur la partie supérieure de la potence en prenant
soin d'aligner les trous présents sur la potence avec ceux situés sur la partie inférieure du guidon. Assurrez-vous également
que le câble reliant le guidon à la potence soit soigneusement inséré à l'intérieur de cette dernière.
Instale el manillar en el eje y asegúrese de instalarlo en la dirección correcta.
ES
Установите руль на рулевую стойку и убедитесь, что он установлен в правильном направлении.
RU
KO
핸들바를 스템에 설치하고 핸들바가 올바른 방향으로 설치되었는지 확인합니다 .
.‫قم بتركيب المقود يف قضيب المقود، وتأكد من تركيب المقود يف االتجاه الصحيح‬
AR
Plaats het stuur op de stuurpen en zorg dat u het stuur in de juiste richting plaatst.
NL
Установіть кермо на стійці. Переконайтеся, що кермо встановлено в правильному напрямку.
UA
Insira o guiador na haste e certifique-se de que o insere na direção correta.
PT
26
EN
Follow the number order as illustrated to pre-tighten the four screws with the included Allen key. Make sure the handlebar is
3
correctly installed and then tighten the screws thoroughly.
FR
Pré-serrez les quatre vis à l'aide de la clé Allen fournie en suivant l'ordre de l'illustration ci-dessus Assurez-vous que le guidon
est correctement installé, puis serrez les vis au maximum.
ES
Siga el orden numérico de la imagen para preapretar los cuatro tornillos con la llave Allen incluida. Asegúrese de que el
manillar está correctamente instalado y apriete bien los tornillos.
RU
Соблюдайте порядок номеров, как показано на рисунке, чтобы закрутить четыре винта с помощью прилагаемого
шестигранного ключа. Убедитесь, что руль установлен правильно, а затем плотно закрутите винты.
KO
그림과 같은 번호 순서에 따라 포함된 육각렌치로 나사 4 개를 미리 조입니다 . 핸들바가 올바르게 장착되었는지 확인한 다음
나사를 완전히 조이세요 .
.‫اتبع ترتيب األرقام كما هو موضح لربط المسامير األربعة مسب ق ً ا باستخدام مفتاح ألين المرفق. تأكد أن المقود تم تركيبه بشكل صحيح ثم اربط المسامير جي د ًا‬
AR
NL
Volg de afgebeelde nummervolgorde om de vier schroeven gedeeltelijk aan te draaien met de bijgeleverde inbussleutel. Zorg
dat het stuur op de juiste manier is geplaatst en draai de schroeven vervolgens stevig aan.
UA
Тепер потрібно затягнути чотири гвинти в порядку, указаному на малюнку за допомогою торцевого ключа, що входить у
комплект. Перед цим переконайтеся, що кермо встановлено правильно.
PT
Siga a ordem dos números conforme a figura para apertar previamente os quatro parafusos com a chave Allen fornecida.
Certifique-se de que o guiador está corretamente instalado e, de seguida, aperte bem os parafusos.
27

Publicidad

loading