9. Connecter:
• Coupleur du faisceau de fils 1
• Coupleur du contacteur de régime embrayé
variable 2
• Coupleur de l'indicateur d'avertissement 3
N.B.:
• Acheminer le faisceau de fils a, le fil du contac-
teur de régime embrayé variable b et le fil de
l'indicateur d'avertissement c comme illustré.
• Attacher le faisceau de fils avec des liens en plas-
tique d et une pince e (F30B et F40F) comme
illustré.
• Attacher le fil du contacteur de régime embrayé
variable et le fil de l'indicateur d'avertissement
avec des pinces f comme indiqué.
10. Fixer:
• Lien en plastique 1
N.B.:
Attacher le câble de batterie, le faisceau de fils, le
fil du contacteur de régime embrayé variable et le
fil de l'indicateur d'avertissement au câble d'inver-
seur et au câble d'accélération.
11. Installer:
• Support de bague 1
• Boulons 2
N.B.:
Après l'installation du support de bague 1, relever
complètement la barre franche et vérifier que les
câbles et les fils ne sont pas tendus.
F
9. Conectar:
• Acoplador del mazo de cables 1
• Acoplador del interruptor de régimen
variable a baja velocidad 2
• Acoplador del indicador de aviso 3
NOTA:
• Sitúe el mazo de cables a, el cable del inte-
rruptor de régimen variable a baja velocidad
b y el cable del indicador de aviso c como
se muestra.
• Sujete el mazo de cables con abrazaderas
de plástico d y con la abrazadera e (F30B
y F40F), como se muestra.
• Sujete el cable del interruptor de régimen
variable a baja velocidad y el cable del indi-
cador de aviso con las abrazaderas f,
como se muestra.
10. Sujetar:
• Abrazadera de plástico 1
NOTA:
Sujete el cable de la batería, el mazo de
cables, el cable del interruptor de régimen
variable a baja velocidad y el cable del indica-
dor de aviso al cable del inversor y al cable del
gas.
11. Instalar:
• Sujeción del pasacables 1
• Pernos 2
NOTA:
Después de colocar la sujeción del pasacables
1, levante el mando popero al máximo y com-
pruebe que no se ejerza tracción en los
cables.
156
156
ES