6.
Inbetriebnahme
6.3
Drahtförderschlauch montieren
Verletzungsgefahr der Hände
und anderer Körperteile
durch herausgeförderten
WARNUNG!
Draht!
Öffnen Sie niemals den Drahtvorschub
während des normalen Betriebes.
Stellen Sie sicher, dass die Stromquelle
nicht in Betrieb ist und nicht durch eine
andere Person in Betrieb gesetzt wer-
den kann, wenn Sie den Drahtvorschub
öffnen!
Fassen Sie niemals in den Antrieb
vom Drahtvorschub, wenn Sie ihn
zu Kontrollzwecken mit geöffnetem
Gehäusedeckel betreiben.
Hände oder andere Körperteile nicht
vor die Kontaktspitze halten, wenn der
Drahtvorschub geprüft wird!
Vor dem Anbringen der Kaltdraht-Garnitur wird
von vorn der Drahtförderschlauch eingeführt.
1. Öffnen Sie den Gehäusedeckel!
2. Schieben Sie den Drahtförderschlauch bis
zur Austrittsöffnung des DFS-Anschluß und
klemmen Sie diesen mit der Rändelschrau-
be fest. Nicht zu fest, sonst knickt er ein,
dies kann zu Drahtförderproblemen führen.
S c h w e i S S e n
:
6.
Installation
6.3
Mounting the conduit hose
:
Risk of injury to the hands
due to rotating components
in the wire feeder during
WARNING!
operation!
Never open the wire feeder during nor-
mal operation.
Insure that the power source is not in
operation and that it cannot be activa-
ted by anyone else when you open the
wire feeder.
Never reach into the drive of the wire
feeder if you are operating it with the hou-
sing cover open for inspection purposes.
Do not place your hands or other body
parts near the contact tip while checking
the wire feed!
The conduit hose is inserted from the front
before attaching the cold wire set
1. Open the housing cover.
2. Push the conduit hose up to the discharge
opening of the conduit hose connection
and clamp it with the thumb screw. Do not
clamp it too tight or it will kink, causing
problems with the wire feed.
Drahtförderschlauch
Conduit hose
Tubo flexible para el transporte de hilo
S o l d a d u r a
w e l d i n g
:
:
Rändelschraube
Thumb screw
Tornillo moleteado
w e l d i n g
6.
Puesta en marcha
6.3
Montaje del tubo flexible
¡Peligro de lesiones en las
manos y en otras partes del
cuerpo en caso de que se
¡ADVERTENCIA!
salga el hilo!
Nunca abra el devanador de hilo durante
el funcionamiento normal.
Asegúrese de que la fuente de corriente
no esté en uso y de que no la conecte
ninguna otra persona cuando abra el
devanador de hilo.
No toque nunca el accionamiento del
devanador de hilo si lo opera con la
tapa de la carcasa abierta para realizar
un control.
No coloque las manos u otras partes del
cuerpo delante de la punta de contacto
mientras se esté comprobando el deva-
nador de hilo.
Antes de colocar la pistola de hilo en frío,
el tubo flexible para el transporte de hilo se
introducirá desde la parte delantera
1. Abra la cubierta de la carcasa.
2. Desplace el tubo flexible para el transporte
de hilo hasta el orificio de salida de la cone-
xión DFS y fíjelo con el tornillo moleteado.
No lo apriete demasiado o se doblará y
provocará problemas en la guía del hilo.
S c h w e i S S e n
27