INDICE I . SECCIÓN MECÁNICA (CON RESPECTO A LA MÁQUINA DE COSER) ... 1 1. ESPECIFICACIONES ....................1 2. CONFIGURACION .......................2 3. INSTALACION ......................3 3-1. Para extraer el perno sujetador de la base ................. 3 3-2. Para ajustar el interruptor de seguridad ..................3 3-3.
Página 3
(1) Para introducir comandos de cambio de color mediante el software de creación/edición de datos PM-1 ............................. 36 (2) Para introducir un comando de cambio de color mediante la función de entrada de datos de la unidad principal ..........................38 (3) Para comprobar los comandos de cambio de color mediante la función de entrada de datos de la unidad principal ........................
Página 4
1-7. Modo de rellenar con grasa los lugares designados ............120 (1) Ubicación del compartimiento de tubos de grasas exclusivas ..........121 (2) Puntos en donde debe aplicarse la grasa JUKI A ..............121 (3) Puntos de aplicación de la grasa exclusiva para la guía LM ............. 124 1-8.
I . SECCIÓN MECÁNICA (CON RESPECTO A LA MÁQUINA DE COSER) 1. ESPECIFICACIONES Area de cosido Dirección X (lateral) Dirección Y (longitudinal) 300 mm × 200 mm Velocidad de cosido Máx. 2.500 sti/min (Cuando el espaciado de cosido es 3,5 mm o menos) Longitud de puntada 0,1 a 12,7 mm (Resolución min.
2. CONFIGURACION ❺ ❶ ❸ ❻ ❽ ❾ ❷ ❹ ❼ Regulador de aire ❶ Cabezal de la máquina ❷ Retirahilos, Dispositivo de succión del hilo de la aguja ❸ Marco de transporte ❹ Prensatelas intermedio ❺ Pedestal del hilo ❻...
3. INSTALACION 3-1. Para extraer el perno sujetador de la base Extraiga el perno ❶ sujetador de la base. Este perno es necesario al tiempo de transportar la máquina de coser. ❶ 3-2. Para ajustar el interruptor de seguridad En caso de que ocurra algún error 302 durante el cosido después de instalada la máquina de coser, afloje el tornillo de ajuste con un destornillador del interruptor de seguridad ❶...
3-3. Para instalar la cubierta auxiliar de la placa de agujas 1. El elemento de retención y semejantes se fijan a la cubierta auxiliar de la placa de agu- jas y los tornillos y las arandelas de encaje a la base se acoplan juntamente con los accesorios al tiempo de la entrega.
1. Fije la cubierta auxiliar de la placa de agujas ❸ de modo que quede más alta que la placa de ❶ agujas ❷ (dentro de 0,3 mm). ❸ Cuando está más bajo que la placa de agujas ❷ , se romperá la aguja o semejante debido a un trasporte defectuoso.
3-5. Modo de instalar el pedestal del hilo ❷ Guíahilos intermedio ❶ 1) Ensamble el pedestal del hilo, y métalo en el agujero en la esquina tope de la izquierda de la mesa de la máquina de coser. 2) Apriete las tuercas ❶ para fijar el pedestal del hilo. 3) Cuando es posible el tendido de alambres en el techo, pase el cable de la corriente eléctrica por la varilla ❷...
Página 11
Para trabajar con la máquina de coser levantada, siga los pasos del procedimiento descrito a conti- nuación. ❹ 1. Mueva el marco de transporte ❸ a su posición de extrema derecha y fíjelo ahí. Luego, instale el asidero ❶ del cabezal de la máquina que se suministra con la unidad atornillándolo comple- tamente en su posición.
Para que la máquina de coser recobre su posición inicial, siga los pasos del procedimiento descrito a continuación. 1. Gire la palanca de liberación ❻ del retén vuel- va a su posición inicial (hasta que la palanca ❻ quede fija.) 2.
(El carbón es la causa de la mayoría de los problemas en las válvulas de solenoide de aire.) Asegúrese de instalar un separador de neblina. Equipos estándar suministrados por JUKI Regulador de filtro Válvula de solenoide de aire Cilindro de aire Precauciones relacionadas con la tubería principal...
3-9. Modo de instalar la cubierta protectora de los ojos AVISO : Nunca omita colocar esta cubierta para proteger los ojos en caso de rotura de aguja. Use la cubierta protectora de los ojos ❶ después de colocarla con seguridad en la cubierta ❸ de la placa frontal con los tornillos ❷...
4. PREPARATIVOS DE LA MAQUINA DE COSER 4-1. Lubricación AVISO : Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la co- rriente eléctrica antes de comenzar el trabajo. ❶ 1) Compruebe que el lugar entre la línea inferior B 2) Aplique una gota de aceite a la parte de la pista del gancho ❶...
4-3. Cómo enhebrar el cabezal de la máquina de coser AVISO : Asegúrese de apagar la máquina de coser antes de realizar el enhebrado, para evitar todo accidente causado por el arranque brusco e inesperado de la máquina de coser. Hilo izquierdo: Hilo derecho: Haga pasar el...
Página 17
Al utilizar un hilo recubierto, enhebre los enhebradores del primer y segundo guíahilos sin bobinarlo en ellos. 1. Se recomienda cambiar la posición de la barra de agu- jas en el panel de operación antes de enhebrar la aguja, para facilitar el enhebrado. Para la forma de cambiar la posición de la barra de agujas alternativamente, con- sulte "II-2-13.
4-4. Procedimiento para sujetar el hilo de la aguja 1) Pulse el botón INTERMEDIATE PRESSER A, para visualizar el botón SETTING NEEDLE THREAD SUCTION (aspiración de hilos de agujas) 2) Cuando se pulsa el botón NEEDLE THREAD B, se visualiza la pantalla de SUCTION aspiración de hilos y el dispositivo de aspira- ción de hilos pasa al estado de aspiración de...
4-6. Modo de instalar la bobina AVISO : Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la co- rriente eléctrica antes de comenzar el trabajo. 1) Fije la bobina ❶ en el portabobina ❷ en la 2,5 cm dirección que se indica en la figura.
4-8. Procedimiento para ajustar el sensor de detección de roturas de hilos El sensor de detección de roturas de hilos sirve para ❷ detectar la parada del transporte (movimiento) de hilos debido a una rotura de hilo. (desactivado) (activado) La sensibilidad del sensor viene ajustada en fábrica al valor de ajuste estándar al momento del embar- que.
1. La gama de fijación del prensatela intermedio es hasta 3,5 mm estándar. La gama de fijación se puede cambiar hasta un máximo de 7 mm con el interruptor de memoria 2. Cuando aumente la altura del prensatela intermedio o cambie la aguja por otra más gruesa, confirme la separación entre el retirahilo y los componentes.
5. OPERACION DE LA MAQUINA DE COSER 5-1. Cosido [En el caso del pedal de válvula mecánica] 1) Coloque una prenda de trabajo bajo el bastidor de transporte y pise el pedal A del interruptor de pedales. Luego, el basti- dor de transporte desciende.
II. SECCIÓN DE OPERACIÓN (CON RESPECTO AL PANEL) 1. PREFACIO 1) Clase de datos de cosido manejados con el IP-420 Nombre de patrón Descripción Patrón de usuario Patrón que se puede almacenar en el cuerpo. Se puede registrar hasta un máximo de 999 patrones. D a t o d e f o r m a t o d e El archivo de extensión es “.VDT”...
Página 24
3) Estructura de la carpeta de la tarjeta de memoria Almacene cada archivo en los siguientes directorios de la tarjeta de memoria. Activador de la tarjeta de VDATA Dato de formato de memoria VD00 . VDT vector : Almacenar Almacenar datos de formato de vector.
■ Extracción de la tarjeta CompactFlash (TM) 1) Mantenga con la mano el panel, abra la cu- bierta, y presione la palanca ❶ removedora de la tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria ❷ sale disparada. ❶ Cuando se presiona con fuerza la pa- lanca ❶...
Página 26
Algunos tipos de dispositivo USB no podrán ser reconocidos debidamente por esta máquina de coser. • JUKI no se responsabiliza ni compensa por la pérdida de datos almacenados en un dispositivo USB a causa de su uso con esta máquina de coser.
2. CUANDO SE USA IP-420 2-1. Nombre de cada sección del IP-420 (Lado derecho) (Frontal) ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ① ⑩ ⑪ ② ⑫ ③ ④ ⑤ ① Panel de tacto・Sección de visualización por LCD ② → Tecla READY Se puede ejecutar el cambio de pantalla de entrada de datos y de pantalla de cosido.
2-2. Botones para ser usados en común Los botones que realizan operaciones comunes en cada pantalla del IP-420 son los siguientes : → Botón CANCEL Este botón cierra la pantalla pop-up. En el caso de cam- biar la pantalla de cambio de dato, se puede cancelar el dato que se está...
2-3. Operación básica del IP-420 ① Posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica. Cuando se conecte la corriente eléctrica por primera vez se visualiza la pantalla de selección de lenguaje. Fije el lengua- je que usted utilice. (Es posible cambiar con el interruptor de memoria U500.) Cuando termine la pantalla de selección con el botón CANCEL...
Página 30
③ Inicio de cosido. "I-5-1. Cosido" p.18. Comience el cosido consultado * Para lo referente a la pantalla, consulte "II-2-4. Sección visualizadora en la pantalla LCD al tiempo de seleccio- nar la configuración del cosido" p.27. 1. Cuando use prensatela exclusivo, confirme la configuración de patrón para más segu- ridad.
2-4. Sección visualizadora en la pantalla LCD al tiempo de seleccionar la configuración del cosido (1) Pantalla de entrada de datos de configuración de cosido Botón y visualización Descripción Botón de PATTERN BUTTON Se visualiza la pantalla de nuevo registro de botón de patrón. →...
Página 32
Botón y visualización Descripción Visualización de SEWING Se visualiza la clase y No. de la configuración del cosido que se está SHAPE No. seleccionando al presente. A continuación se indican las 4 clases de configuración de cosido. : Patrón de usuario : Dato de formato de vector : Dato M3 : Formato de cosido estándar...
(2) Pantalla de cosido Botón y visualización Descripción Botón PATTERN BUTTON Se visualiza la pantalla de movimiento de botón de patrón. → Consulte MOVE "II-2-12. Cuando la fijación del producto de cosido sea dificultoso debido interrupción de la punta de la aguja" p.48.
Página 34
Botón y visualización Descripción Visualización de SEWING Se visualiza la configuración de cosido seleccionada al presente. → Consulte "II-2-5. Modo de ejecutar la selección de configuración SHAPE de cosido" p.31. (Configuración de Cosido) La forma de puntada se visualiza con código de colores de acuerdo con la aguja utilizada en el cosido.
2-5. Modo de ejecutar la selección de configuración de cosido ① Visualice la pantalla de entrada de datos. Solamente en el caso de pantalla (azul) de entrada de datos, es posible la selección de configuración de cosido. En el caso de pantalla (verde) de cosido, pulse el interruptor ADY y visualice la pantalla (azul) de entrada de datos.
Página 36
⑤ Selección de configuración de cosido. Cuando se acciona hacia ARRIBA (UP) o hacia ABAJO G los boto- (DOWN) el botón de desplazamiento nes de CONFIGURACION DE COSIDO H cambian de orden. ⑥ Determine la configuración de cosido. I, se determina la Cuando se pulsa el botón ENTER configuración de cosido y se visualiza la pantalla de entrada de datos.
2-6. Cambio de dato de ítem AVISO : Asegúrese de confirmar la configuración del patrón tras el cambio de la proporción de aumento/re- ducción de X/Y. De lo contrario, pueden ocurrir situaciones de peligro como rotura de aguja debido a interferencia entre la aguja y el prensatelas o problema similar, dependiendo del valor ajustado. ①...
Página 38
Por ejemplo, proporción de escala X de entrada. A para visualizar la pantalla de entrada de dato de Pulse ítem. ③ Introduzca el dato. Introduzca el valor que usted quiera con las diez teclas y las teclas + / – E. ④...
2-7. Cómo modificar el modo de cambio de color Pulse el botón “U410 COLOR CHANGE MODE SELECT” (selección de modo de cambio de color) en la pantalla de lista de datos de interruptores de memoria. Pulse el botón “U410 COLOR CHANGE MODE SELECT” (selección de modo de cambio de color) en la pantalla de lista de datos de interruptores de memoria.
2-8. Cómo introducir comandos de cambio de color en datos de patrones Cuando el modo de cambio alternativo de color se ajusta al modo de cambio alternativo automá- tico, se ejecuta el cambio alternativo automático de la aguja utilizada en el cosido de acuerdo con los comandos de cambio de color introducidos en los datos del patrón.
Se visualiza la sub-barra 2 de herramientas, A COLOR CHAN- que incluye el botón GE COMMAND (comando de cambio de color). ③ Para seleccionar el comando de cambio ④ Para especificar el punto en que se debe in- de color troducir el comando de cambio alternativo Pulse el botón COLOR CHANGE COMMAND Haga clic en el botón izquierdo del ratón para...
(2) Para introducir un comando de cambio de color mediante la función de entrada de datos de la unidad principal ① Para desplazar el punto actual B o el botón BACKWARD Pulse el botón FORWARD A, para desplazar el punto actual hacia el elemento de cosido para el que se especificará...
(3) Para comprobar los comandos de cambio de color mediante la función de entrada de datos de la unidad principal La aguja de cosido especificada mediante el comando de cambio de color se puede comprobar pulsando el botón A INFORMATION DISPLAY (display de información) en la posición A (B) del comando de cambio de color.
(4) Para visualizar la forma del patrón con código de colores mediante la función de entrada de datos de la unidad principal A SETTING (de ajuste). Pulse el botón B DISPLAY COLOR SELECT (selec- Pulse el botón ción de color de display). C , para Seleccione el comando de cambio de color visualizar la forma del patrón con código de colores de acuer-...
2-9. Modo de comprobar la configuración de patrón AVISO : Verifique sin falta el contorno del patrón de cosido después de seleccionado el patrón de cosido. Si el patrón de cosido se extiende a fuera del sujetaprendas, la aguja interferirá con el sujetaprendas durante el cosido, causando peligrosos problemas incluyendo la rotura de la aguja.
⑤ Para terminar la comprobación de configuración. Cuando se pulsa el botón PRESSER INITIAL POSITION H, el sujetaprendas se desplaza a la posición de inicio del co- sido y se restaura la pantalla de cosido. La pantalla de cosido I. Cuan- se restaura también pulsando el botón CANCEL do el sujetaprendas no se encuentra en la posición de inicio o término del cosido, el cosido puede iniciarse presionando el...
Página 47
Cuando se pulsa el botón ONE-STITCH BACKWARD C o el botón ONE-STITCH FORWARD D, el transporte (punto actual ) se mueve hacia atrás o hacia adelante en una puntada. Cuando se hayan introducido dos o más comandos, la posición del transporte no varía pero el display de comando A se mueve hacia adelante y hacia atrás.
(2) Cómo editar el cambio de color A en la pantalla de cosi- Pulse el botón STEP SEWING do para visualizar la pantalla de cosido por pasos. La forma de cosido se visualiza en el centro de la pantalla. El punto actual, la posición de inicio del cosido y la posición de término del cosido están representados por (círculo rosado), (punto azul) y (punto rosado), respectivamente.
Página 49
Seleccione ya sea el cosido con la aguja izquierda K o cosido con la aguja derecha L, y pulse el botón M. Luego, se confirman los datos y queda intro- ENTER ducido el comando de cambio de color. El comando de cambio de color se agrega a la parte superior de los elementos de cosido que haya seleccionado.
2-11. Cómo usar parada temporal Cuando durante el cosido se presione el interrup- tor ❶ TEMPORARY STOP, se puede parar la máquina de coser. Ahora, la pantalla de error se ❶ visualiza para informar que se ha presionado el interruptor de parada. (1) Para continuar ejecutando el cosido desde algún punto en el cosido ①...
(2) Para ejecutar la reanudación de cosido desde el inicio ① Eliminación de error. A para despejar el error. Pulse el botón RESET ② Para ejecutar el corte de hilo. B THREAD TRIM para ejecutar el Presione el botón corte de hilo. Cuando se presiona el botón PRESSER UP G, sube el prensatela.
2-12. Cuando la fijación del producto de cosido sea dificultoso debido interrupción de la punta de la aguja ① Visualización de la pantalla de movimiento de botón de patrón. Cuando se presiona el botón PATTERN BUTTON MOVE A, se visualiza la pantalla de movimiento de botón de patrón. ②...
② Para cambiar alternativamente la barra de agujas y la pren- sadora de hilos La barra de agujas y la prensadora de hilos pueden cambiarse alternativamente a la aguja izquierda pulsando el botón C LEFT NEEDLE SELECT (selección de aguja izquierda), o a D RIGHT NEEDLE la aguja derecha pulsando el botón SELECT (selección de aguja derecha).
2-15. Modo de bobinar hilo de bobina (1) Cuando ejecute el bobinado de hilo de bobina durante el cosido Enhebre el bobinador y bobine el hilo de bobina en la bobina como se ilustra en la figura. (2) Para ejecutar solamente bobinado de hilo de bobina ①...
2-16. Modo de usar el contador (1) Procedimiento para fijar el contador ① Visualice la pantalla de fijación de contador. A COUNTER SE- Pulse el interruptor y el botón TTING (fijador de contador) se visualiza en la pantalla. Cuan- do se pulsa este botón, se visualiza la pantalla de fijación de contador.
Página 56
[Contador de bobina] Contador UP (ascendente) : El valor existente del contador aumenta en uno cada vez que la máquina ha cosido 10 puntadas. Cuando el valor existente es igual al valor fijado, se visualiza la pantalla de conteo ascendente. Contador DOWN (descendente) : El valor existente del contador disminuye en uno cada vez que la máquina ha cosido 10 puntadas.
Aquí, introduzca el valor existente. (2) Procedimiento para liberar el conteo ascendente Cuando durante el trabajo de cosido se llega a la condición de conteo ascendente, se visualiza el conteo ascendente y suena el A CLEAR para reponer el conta- zumbador.
2-17. Modo de ejecutar el nuevo registro de patrón de usuario ① Visualizar la pantalla de entrada de dato. Solamente en el caso de la pantalla (azul) de entrada de dato, se puede ejecutar nuevo registro de botón de patrón. En el caso de la pantalla (verde) de cosido, pulse el interruptor READY y visualice la pantalla (azul) de entrada de dato.
2-18. Nombramiento de patrón de usuario Pueden introducirse hasta 255 caracteres para cada patrón de usuario. ① Visualizar la pantalla de entrada de dato. Solamente en el caso de la pantalla (azul) de entrada de datos al tiempo de la selección de botón de patrón, es posible intro- ducir el nombre de botón de patrón.
2-19. Modo de ejecutar el nuevo registró de botón de patrón ① Visualizar la pantalla de entrada de dato. Solamente en el caso de la pantalla (azul) de entrada de dato, se puede ejecutar nuevo registro de botón de patrón. En el caso de la pantalla (verde) de cosido, pulse el interruptor READY y visualice la pantalla (azul) de entrada de dato.
2-20. Sección de visualización en LCD al tiempo de selección de botón de patrón (1) Pantalla de entrada de dato de botón de patrón Botón y visualización Descripción Botón PATTERN BUTTON COPY Se visualiza la pantalla de copia de botón de patrón. →...
Página 62
Botón y visualización Descripción No. de CONFIGURACIÓN DE Se visualizan la clase de configuración y el No. de configuración del COSIDO cosido de la configuración de cosido que se ha registrado en el No. de botón de patrón. A continuación se indican las 4 clases de configuración de cosido. : Patrón de usuario : Dato de formato de vector : Dato M3...
(2) Pantalla de cosido Botón y visualización Descripción Visualización de 2-STEP STROKE Se visualiza el valor registrado de recorrido de 2-pasos en el No. de (recorrido de 2 pasos) botón de patrón que se ha seleccionado. Visualización de PATTERN BUTTON Se visualiza el carácter que está...
Página 64
Botón y visualización Descripción Visualización de SEWING SHAPE Se visualiza la configuración de cosido que se está cosiendo. (Configuración de Cosido) La forma de puntada se visualiza con código de colores de acuerdo con la aguja utilizada en el cosido. Sección que se cose con la aguja derecha (anaranjado)
2-21. Modo de ejecutar la selección de no. de botón de patrón (1) Seleccione desde la pantalla de entrada de datos ① Visualizar la pantalla de entrada de dato. En el caso de la pantalla (azul) de entrada de datos, es posible seleccionar el No.
(2) Selección mediante botón de atajo AVISO : Verifique sin falta el contorno del patrón de cosido después de seleccionado el patrón de cosido. Si el patrón de cosido se extiende a fuera del sujetaprendas, la aguja interferirá con el sujetaprendas durante el cosido, causando peligrosos problemas incluyendo la rotura de la aguja.
2-22. Modo de cambiar el contenido de los botones de patrón ① Visualice la pantalla de entrada de datos al tiempo de se- leccionar botón de patrón. Solamente es posible en el caso de pantalla (azul) de entrada de datos al tiempo de la selección de patrón para cambiar el contenido de patrón.
④ Para determinar el cambio de dato de ítem. Por ejemplo, introduzca proporción de escala X. B para visualizar la pantalla de entrada Pulse el botón de dato de ítem. Introduzca el valor que usted quiera con las diez teclas o la tecla + o la tecla –...
③ Seleccione el No. de patrón de fuente de copia. Seleccione el No. de patrón de fuente de copia desde la lista de botones B de patrón. C de entrada de destino de copia Luego pulse el botón y se visualiza la pantalla de entrada. ④...
2-25. Sección de visualización en LCD al tiempo del cosido de combinación La máquina de coser es capaz de coser en orden combinando el dato de patrón actual. Se pueden introducir hasta 30 patrones. Use esta función cuando tenga que coser varias configuraciones diferentes en el producto de cosido.
Página 71
Botón y visualización Descripción Botón de COMBINATION DATA El No. de dato de combinación seleccionado se visualiza en el botón. No. SELECTION (Selección de No. Cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de selección de No. de Dato de Combinación) de dato de combinación.
(2) Schermo di cucitura Botón y visualización Descripción Visualización de COMBINATION Se visualiza el nombre que se ha introducido en el dato de DATA NAME (Nombre de Dato de combinación que se ha seleccionado. Combinación) Botón de THREAD CLAMP Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo. (Sujetador de Hilo) : Sujetador de hilo inefectivo : Sujetador de hilo efectivo...
Página 73
Botón y visualización Descripción Botón de SEWING ORDER RETURN Los patrones que se van a coser se pueden retornar uno por uno. (Retorno de Orden de Cosido) Visualización de SEWING ORDER Se visualiza el orden de cosido que se está cosiendo al presente. (Orden de Cosido) Botón de SEWING ORDER ADVAN- Se puede avanzar uno por uno los patrones a coser.
2-26. Mode de ejecutar el cosido de combinación Primeramente, cambie la modalidad de cosido a cosido de combinación antes de ejecutar la fijación. → "II-2-24. Modo de cambiar la modalidad de cosido" p.65. Consulte (1) Selección de dato de combinación ①...
(2) Procedimiento de creación de datos de combinación ① Visualizar la pantalla de entrada de dato. Solamente en el caso de pantalla (rosa) de entrada de datos, es posible introducir el dato de combinación. En el caso de la pantalla (verde) de cosido, pulse el interruptor READY para visualizar la pantalla (rosa) de entrada de datos.
(3) Procedimiento de borrado de datos de combinación ① Seleccione el No. de datos de combinación. Ejecute los pasos ① a ③ de “II-2-26.(1) Selección de dato de combinación” p.70 para visualizar los datos de combi- nación que desee borrar. ②...
(5) Ajuste de salto de pasos Es posible ajustar el salto del cosido en un paso determinado. Utilice esta función cuando desee introducir el salto del cosido de un paso determinado dentro de los datos de combinación. ① Para pasar al modo de ajuste de saltos A para Pulse el botón MODE CHANGEOVER seleccionar el modo de ajuste de saltos...
2-27. Mode de ejecutar el cosido de combinación El modo de operación simple se encuentra disponible con IP-420. ① Seleccione el modo de cosido. Cuando se pulsa la tecla , el botón SCREEN MODE A se visualiza en la pantalla. Cuando se pulsa SELECT este botón, el modo de la pantalla cambia entre operación normal y operación simple.
2-28. Display de LCD cuando se selecciona la operación simple (1) Pantalla de entrada de datos (cosido individual) [Patrón de usuario] [Patrón directo] [Patrón en tarjeta de memoria] Ⓐ Ⓑ Ⓒ – 75 –...
Página 80
Button and display Description Botón de THREAD CLAMP Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo. (Sujetador de Hilo) : Sujetador de hilo inefectivo : Sujetador de hilo efectivo Botón PRESSER DOWN El bastidor de transporte y el prensatelas intermedio descienden, y se visualiza la pantalla de prensatelas abajo.
Página 81
Button and display Description Visualización de SEWING Se visualiza la forma de cosido del patrón actualmente seleccionado. SHAPE (Configuración de La forma de puntada se visualiza con código de colores de acuerdo con la aguja Cosido) utilizada en el cosido. Sección que se cose con la aguja derecha (anaranjado)
(2) Schermo di cucitura (cosido individual) [Patrón de usuario] [Patrón en tarjeta de memoria] [Patrón directo] Ⓐ – 78 –...
Página 83
Button and display Description Botón PATTERN BUTTON Se visualiza la pantalla de movimiento de botón de patrón. → Consulte la sección "II-2-12. Cuando la fijación del producto de cosido sea MOVE dificultoso debido interrupción de la punta de la aguja" p.48 Botón de THREAD CLAMP Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo.
Página 84
Button and display Description Display X ACTUAL SIZE Se visualiza el valor real de tamaño X de la forma de cosido que se está VALUE seleccionando. Display Y ACTUAL SIZE Se visualiza el valor real de tamaño Y de la forma de cosido que se está VALUE seleccionando.
(3) Pantalla de entrada de datos (cosido combinado) Button and display Description Botón PRESSER DOWN El bastidor de transporte y el prensatelas intermedio descienden, y se visualiza la pantalla de prensatelas abajo. Botón de BOBBIN WINDER Se puede bobinar el hilo de bobina. →...
Página 86
Button and display Description Display TOTAL NUMBER Se visualiza el número total de patrones registrados en el patrón cíclico que se OF REGISTERS está seleccionando actualmente. Display PATTERN NAME Se visualiza el nombre del patrón actualmente seleccionado. Visualización de SEWING Se visualiza la configuración de cosido seleccionada al presente.
(4) Schermo di cucitura (cosido combinado) Button and display Description Botón de THREAD CLAMP Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo. (Sujetador de Hilo) : Sujetador de hilo inefectivo : Sujetador de hilo efectivo Botón PRESSER DOWN El bastidor de transporte y el prensatelas intermedio descienden, y se visualiza la pantalla de prensatelas abajo.
Página 88
Button and display Description Botón SPEED CHANGE La velocidad de puntada de la máquina de coser se indica en el botón. La velocidad de puntada puede modificarse pulsando este botón. Durante el procedimiento de ajuste, la velocidad actual de la máquina de coser se indica en el display de datos de edición V.
2-29. Modo de cambiar el dato de interruptor de memoria ① Visualice la pantalla de lista de datos de interruptor de memoria. Cuando se pulsa la tecla MODE , el botón MEMORY A se visualiza en la pantalla. Cuando se pulsa SWITCH este botón, se visualiza en la pantalla la lista de datos de inte- rruptor de memoria.
2-30. Funcion de información Se pueden especificar el tiempo del cambio de aceite (lubricación), tiempo de cambio de aguja, tiempo de limpieza, etc. y la noticia de aviso se puede ejecutar después del lapso de tiempo especificado. (1) Cómo observar la información sobre mantenimiento e inspección ①...
③ Ejecute el tiempo remanente de despeje hasta el siguiente recambio. Cuando se pulsa el botón C del ítem que usted quiere despe- jar se visualiza en la pantalla el tiempo de despeje de recam- F CLEAR, se despeja el bio.
Es el dato de punto de entrada de aguja con Dato de formato de vector VD00 XXX.VDT PM-1, y el formato de dato que se puede operar en común entre máquinas de coser JUKI. Dato M3 AMS00XXX.M3 Datos de patrón para la serie AMS-B, -C y -D D a t o s d e f o r m a t o d e SD00XXX.DAT...
(4) Modo de introducir los datos ① Visualice la pantalla de comunicación A de comunicación, en la Cuando se pulsa el interruptor sección de asiento del interruptor en la pantalla de selección de datos se visualiza la pantalla de comunicación. ②...
(5) Introducción de varios datos conjuntamente Es posible para dato de vector, dato M3 y dato de formato estándar de cosido para seleccionar va- rios datos de escritura y escribirlos juntamente. El No. de patrón de destino de escritura devendrá el mismo No.
Página 95
El No. de datos durante la comunicación, el número total de datos de escritura y el número de datos que han terminado la comunicación de datos se visualizan en la pantalla durante la comunicación. * Cuando se ejecuta la escritura al No. de patrón que ya existe, la pantalla que confirma la sobreimpresión se visualiza antes de la escritura.
2-32. Ejecución del formateo de la tarjeta de memoria Para reformatear una tarjeta de memoria, se debe usar el IP-420. El IP-420 no puede leer ninguna tar- jeta de memoria formateada en una computadora personal. ① Visualización de la pantalla de formateo de la tarjeta de memoria.
2-33. Operation at the time of X/Y motor position slip Cuando el motor de X/Y detecta el deslizamiento de posición, se visualiza la pantalla de error. La sincronización de la visualización del error puede modificarse mediante selección del interruptor de memoria.
(2) Cuando se visualiza el error al término del cosido ① Despeje el error. A y se despeja el error, se visualiza la Despeje el error. pantalla de cosido. ② Ejecute nuevamente el trabajo de cosido desde el inicio. Cuando se presiona el pedal, se inicia el cosido. (3) Cuando se presiona el pedal, se inicia el cosido.
2-34. Precauciones a tomar al crear patrones En el área de prohibición de elevación del pie prensatelas que se muestra en la figura de abajo, no es posible elevar el pie prensatelas porque el bastidor de transporte y el dispositivo de aspiración de hilos de agujas se interfieren mutuamente.
Página 100
[Cómo introducir un segundo origen mediante la función de entrada de datos de la unidad principal] El límite A del área de prohibición de elevación del pie pren- satelas se visualiza en la sección de display de forma en la pantalla de entrada de datos de la unidad principal.
3. LISTA DE DATOS DE INTERRUPTOR DE MEMORIA Los datos de interruptor de memoria son el dato de movimiento que la máquina de coser tiene en co- mún y el dato que opera el patron de cosido en común. 3-1. Lista de datos Gama de Unidad de Ítem...
Página 102
Gama de Unidad de Ítem fijación edición Altura del prensatela al tiempo carrera (stroke) 10 a 300 de 2-pasos Se puede prohibir el zumbido del zumbador Sin sonido de zumbador Sonido de operación de Sonido de operación de panel panel + sonido de error Se fija el número de puntadas de liberación de 1 a 7 sujetador de hilo.
Página 103
Gama de Unidad de Ítem fijación edición Se puede seleccionar el estado del prensatela cuando la má- quina de coser se para mediante comando de parada temporal. Sube el prensatela El prensatela sube con el interruptor del prensatela. Se fija la posición de parada de aguja. Posición UP (arriba) Punto muerto UP Se puede prohibir corte de hilo.
Página 104
Gama de Unidad de Ítem fijación edición Número de puntadas inválidas durante el cosido 0 a 15 1 stitch stitches de detección de rotura de hilo Control de marco de transporte : pedal abierto/ 0 a 99 cerrado Se fija la orden de operación del bastidor de transporte por operación del pedal en tiempo normal.
Página 105
Gama de Unidad de Ítem fijación edición Pedal SW4 with/Sin latch Modalidad de función de aumento/reducción Prohibido Aumento/disminución de Espaciado de aumento/ número de puntadas (El disminución (El número espaciado es fijo.) de puntadas es fijo.) Modalidad de función de movimiento lento Prohibido Movimiento en paralelo Segundo origen se...
Página 106
Gama de Unidad de edición Ítem fijación Prensatela intermedio : Posición de barrido del retirahilo Barrido sobre el Barrido sobre el prensatela inter- Barrido debajo prensatela intermedio del prensatela medio (posición donde el prensa- intermedio tela intermedio baja al máximo) Con/sin detección de presión de aire 0 a 7,0 mm Fijación de posición DOWN del prensatela...
3-2. Lista de valores iniciales Ítem Valor inicial Velocidad máxima de cosido 2500 Velocidad de cosido de 1ª puntada (En el caso de con sujetador de hilo) Velocidad de cosido de 2ª puntada 2500 (En el caso de con sujetador de hilo) Velocidad de cosido de 3ª...
Página 108
Ítem Valor inicial Se puede seleccionar la ruta de retorno a origen mediante el botón de retorno a origen. Se puede fijar la velocidad de bobinado de bobina. 1600 Se puede seleccionar el método de movimiento del retira-hilo. Se puede seleccionar unidad de cambio de tamaño de configuración de cosido. Se puede fijar el tiempo de salida de tensión de hilo cuando se fija la tensión del hilo.
4. LISTA DE CÓDIGOS DE ERRORES Lugar de Código Modo de Visualización Descripción del error Mensaje visualizado recupera- de error recuperar ción Bloqueo de la máquina E007 Desconectar El eje principal de la máqui- la corriente na de coser no puede girar eléctrica debido a algún problema.
Página 110
Lugar de Código Modo de Visualización Descripción del error Mensaje visualizado recupera- de error recuperar ción E027 Error de lectura Es posible Pantalla No se puede ejecutar lectu- v o l v e r a previa ra de dato desde el servidor entrar des- pués de la reposición.
Página 111
Lugar de Código Modo de Visualización Descripción del error Mensaje visualizado recupera- de error recuperar ción E061 Error de dato de interrup- D e s c o - tor de memoria n e c t a r l a C u a n d o s e h a r o t o o h a c o r r i e n t e pasado demasiado tiempo eléctrica...
Página 112
Lugar de Código Modo de Visualización Descripción del error Mensaje visualizado recupera- de error recuperar ción E382 Retirahilos fuera de posi- Pantalla Es posible ción durante el cosido volver a en- de paso trar después Cuando el retirahilos se de la reposi- mueve fuera de su posición ción.
Página 113
Lugar de Código Modo de Visualización Descripción del error Mensaje visualizado recupera- de error recuperar ción E802 Detección de discontinui- D e s c o - dad de suministro eléctri- n e c t a r l a c o r r i e n t e eléctrica E811 Sobrevoltaje...
Página 114
Lugar de Código Modo de recu- Visualización Descripción del error Mensaje visualizado recupera- de error perar ción E914 Error de transporte defec- Desconectar tuoso l a c o r r i e n t e Ha ocurrido retardo de sin- eléctrica cronización entre el trans- porte y el eje principal.
Página 115
Lugar de Código Modo de Visualización Descripción del error Mensaje visualizado recupera- de error recuperar ción E928 Error de deslizamiento de Desconectar la posición del motor de la corriente eléctrica corte de hilo E930 Error de deslizamiento de Desconectar la corriente la posición del motor del eléctrica prensatelas intermedio...
5. LISTA DE MENSAJES No. de mensaje Visualización Mensaje visualizado Descripción M520 Confirmación de borrado de pa- trón de Usuario Se ejecuta el borrad. ¿OK? M521 Confirmación de borrado de botón de patrón Se ejecuta el borrad. ¿OK? M522 Patrón de círculo de confirmación de borrado Se ejecuta el borrad.
Página 117
No. de mensaje Visualización Mensaje visualizado Descripción M535 Confirmación de sobreimpresión de dato de ajuste en computadora personal y todos los datos de má- quina. Se ejecuta sobreimpresión ¿OK? M537 Confirmación de borrado de co- mando de tensión de hilo Se ejecuta el borrado.
Página 118
No. de mensaje Visualización Mensaje visualizado Descripción M554 Aviso de inicialización de datos personalizados Se han inicializado los datos perso- nalizados de bloqueo de teclas. M555 Datos personalizados dañados Se han dañado los datos personali- zados de bloqueo de teclas. Se eje- cuta la inicialización.
III. MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA DE COSER 1. MANTENIMIENTO 1-1. Modo de ajustar la relación de aguja a lanzadera AVISO : Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo. * Conecte la corriente eléctrica una vez, y ❷...
Página 120
4) Afloje el tornillo ❾ de la pista de la lanzadera, y ❼ 0,05 a 0,1 mm ajuste la posición longitudinal de la pista de la ❻ lanzadera. Para hacer este ajuste, gire hacia la derecha o hacia la izquierda el eje de ajuste de pista de lanzadera para proveer una sepa- ración de 0,05 a 0,1 mm entre la aguja ❼...
1-2. Modo de ajustar la altura del marco de transporte AVISO : Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo. 1) Afloje los tornillos ❷ ubicados en los lados derecho e izquierdo de la ménsula de trasporte ❶.
1-4. Posición del retirahilos AVISO : Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo. ❸ ❶ ❷ Encienda la máquina de coser una vez. Ajuste la altura del prensatelas intermedio a 3,5 mm. Luego, baje el prensatelas intermedio y apague la máquina nuevamente.
1-5. Cuchilla móvil y contracuchilla AVISO : Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo. ❷ 1,0 mm Placa de agujas ❹ ❺ ❸ 18,5 mm ❻...
1-7. Modo de rellenar con grasa los lugares designados * Ejecute el engrase suplementario cuando se visualizan los errores que se indican a conti- nuación o una vez al año (dando prioridad al que antes se presente). Si ha disminuido la cantidad de grasa debido a limpieza de la máquina de coser o cualquier otro motivo, asegúrese de agregar grasa de inmediato.
No utilice la grasa la mezcladas. Asegúrese de utilizar solamente la grasa especificada. El acoplamiento de rellenado de grasa y el tornillo de fijación deben usarse al aplicar la grasa JUKI A. No utilícela como la grasa exclusiva para la guía LM.
Página 126
3) Aplique la grasa JUKI A a la periferia a la ba- rra del prensatelas intermedio ❼ . Retire el tornillo de fijación ❽ del orificio de engrase del buje de la barra del prensatelas in- termedio.
Página 127
❺ ■ Engrase de suplemento la sección de la placa frontal 1) Abra la cubierta de la placa frontal. 2) Agregue la grasa JUKI A a las secciones de fieltro (4 lugares), tornillo de resalto periférico, ❹ fulcros ❶ a ❾ , y sección de ranura de guía ❸...
(3) Puntos de aplicación de la grasa exclusiva para la guía LM Para añadir grasa a los puntos especificados a continuación, utilice la grasa (número de pieza: 40097886) suministrada con la unidad. Si se utiliza cualquier otra grasa que no sea la especificada, los componentes relacionados pueden dañarse.
1-8. Modo de drenar el aceite sucio Cuando la aceitera ❶ de polietileno quede llena de aceite sucio, extraiga dicha aceitera ❶ y drene el aceite. ❶ 1-9. Cantidad de aceite a suministrar al gancho 1) Afloje el tornillo ❶ y saque el tornillo ❶ . 2) Cuando atornille el tornillo de ajuste ❷...
1-11. Cambio de procedimiento de 100 ←→ 200 V AVISO: Para evitar lesiones personales causadas por sacudidas eléctricas o por un arranque brusco de la máquina de coser, ejecute el trabajo después de posicionar en OFF el interruptor de la corriente eléctrica y de dejar un lapso de tiempo de 5 minutos o más.
1-12. Problemas y medidas correctivas (Condiciones de cosido) Página Problema Causa Medidas correctivas ① Salto de puntadas al comienzo. 1. El hilo de aguja se ○ Ajuste la separación entre la aguja y la sale al inicio del lanzadera de 0,05 a 0,1 mm. presillado ○...
Página 132
Página Problema Causa Medidas correctivas ① Los movimientos de la aguja y 5. Ocurre con fre- ○ Corrija las posiciones de la aguja y lan- cuencia salto de lanzadera no están debidamente zadera. puntadas. sincronizados. ② La separación entre la aguja y la ○...
Página 133
Página Problema Causa Medidas correctivas ① El hilo de las agujas no se sujeta ◦ Ajuste a 45 mm o más la longitud re- 14. Los dos hilos se al término del cosido previo. manente de los hilos de la agujas tras enredan uno con el corte del hilo.
2. OPCIONAL 2-1. Tabla de guía de agujeros de aguja Aguja utilizada Guía de agujero de aguja Tamaño No. de pieza Diámetro de agujero de aguja Aplicación #14 to #18 * B242621000B ø2.0 Para materiales de peso medio a pesado B242621000D ø2.4 #18 to #20...
2-3. Lector de código de barras ADVERTENCIA : • No mire directamente al haz lasérico del lector de código de barras. El haz lasérico puede dañar sus ojos. • No emita el haz lasérico hacia los ojos humanos. El haz lasérico puede dañar los ojos. •...