Tonederm Dual Soon Manual De Instrucciones

Tonederm Dual Soon Manual De Instrucciones

La plataforma de ultrasonido
Tabla de contenido

Publicidad

Manual de Instrucciones
Dual Soon

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tonederm Dual Soon

  • Página 1 Manual de Instrucciones Dual Soon...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Lista de componentes ...................... 14 Instalación Física ......................18 Teste de funcionamiento ....................19 Informaciones Importantes Antes de Utilizar el Dual Soon ........... 20 Responsabilidades al Usar el Dual Soon ................21 Conociendo las tecnologías del Dual Soon ................23 Introducción........................
  • Página 3 Área de Radiación Efectiva – ERA ................27 Beam Nonuniformity Ratio – BNR ................27 Campo cercano y campo lejano ................28 Frecuencia ........................28 Régimen de emisión de ondas ultrasónicas ............. 29 Ciclo de trabajo ......................29 Intensidad ........................29 Efectos fisiológicos ....................
  • Página 4 Consola Principal ......................43 Manípulo de US colimado ....................44 Manípulo de US focalizado (HIFU) ................... 45 Configuraciones Anteriores al uso del Dual Soon ..............45 Instrucciones de Uso del Ultrasonido Focalizado ..............45 Preparación del Transductor del Ultrasonido Focalizado ..........45 Instalación del manípulo de Ultrasonido Focalizado (HIFU) ..........
  • Página 5 Drenaje Linfático ......................75 Hidrolipoclasia Ultrasónica ..................77 Programando la HIDROLIPOCLASIA ULTRASÓNICA ..........77 Dual Lipo ........................80 Programando el Dual Lipo ..................80 Programa Especial ..................... 82 Test de cavitación y formación de la niebla transductor de ultrasonido colimado ....89 Limpieza de la piel pretratamiento ..................
  • Página 6 Reemplazo de los fusibles ....................108 Especificaciones Técnicas ....................108 Características da alimentación..................112 Características adicionales ..................... 112 Clasificación ........................112 Simbología ........................112 Certificado de Garantía ...................... 115 Transporte ......................... 116 Condiciones Ambientales para el Transporte y Almacenamiento ........116 Término de Consentimiento Informado ................
  • Página 7: La Plataforma Dual Soon De Ultrasonido

    La Plataforma Dual Soon de Ultrasonido Este símbolo se halla impreso en el panel de su equipo e indica la necesidad de consultar el manual de instrucciones antes de usarlo.
  • Página 8: Información Del Fabricante

    Tonederm® tiene por filosofía la MEJORA CONTINUA de sus equipos y es por eso que se reserva el derecho de efectuar cambios en el proyecto y en las especificaciones técnicas, sin incurrir en obligaciones de hacerlo en productos ya fabricados.
  • Página 9: Definiciones De Símbolos

    • Utilizar el equipo sin haber leído completamente el manual de instrucciones o sin haber recibido entrenamiento de instructores capacitados por Tonederm. • Conectar el equipo a redes eléctricas que no cumplan las especificaciones presentadas en este manual.
  • Página 10: Precauciones

    Utilizar el equipo para procedimientos que no sean los recomendados, sin consultar previamente al equipo de ingeniería de aplicaciones de Tonederm. • Que personas no autorizadas por Tonederm hagan reparaciones o reemplacen componentes. • No ejecutar los procedimientos de mantención recomendados o indicados en el manual.
  • Página 11 equipo *En caso de El circuito eléctrico debe poseer protección contra dudas, consulte sobrecarga, individual o compartido. (Disyuntor o fusible) a un eléctrico El circuito eléctrico debe poseer puesta a tierra de protección (no utilizar el circuito de neutro como TIERRA). * En caso de La inexistencia del circuito de puesta a tierra puede dudas, consulte...
  • Página 12: Instrucciones Para La Preinstalación De La Red Eléctrica

    Biocompatibilidad Biocompatibilidad (ISO 10993-1) – los materiales que componen los transductores de ultrasonido del Dual Soon y los geles de acople regularmente se proveen para aplicaciones con ultrasonido, no provocan reacciones alérgicas. El transductor y el gel solo se deben colocar en contacto con la superficie limpia e intacta de la piel, y no se deben utilizar por más de 24 horas continuas.
  • Página 13 En caso de que la red se encuentre compartida a otros tomacorrientes, estas especificaciones deben ser revaluadas. DUAL SOON (110V – 240V)/(50Hz – 60Hz)/(340 VA) Vitola mínima del Tensión [Vrms] Distancia máxima [m]...
  • Página 14: Instalación

    Instalación Recepción y revisión Utilice un cuchillo cartonero (cutter, estilete) para cortar la cinta de cierre superior de la caja en el sentido longitudinal. No profundice la lámina del cutter o herramienta de corte utilizada, por el riesgo de perforar o dañar componentes internos. Abra la caja y remueva todos los ítems cuidadosamente.
  • Página 15 Fusible 2,5A FST Adipómetro Cinta métrica **En caso de adquirir la opción con carro, el soporte estará presente. Plantilla de marcación...
  • Página 16 Plantilla de marcación Plantilla de marcación Plantilla de marcación Plantilla de marcación...
  • Página 17 Plantilla de marcación Membranas Plásticas Lápiz Dermográfico Negro o Rojo Placa de retorno para terapias combinadas Banda elástica 80cm Transductor ULTRASONIDO COLIMADO...
  • Página 18: Instalación Física

    Transductor ULTRASONIDO FOCALIZADO Botón de detención remota Ante el eventual uso de un cable de extensión (no recomendado para instalaciones definitivas), no elimine el terminal tierra. Cerciórese de que el cable posea tres conductores, incluyendo el conductor de puesta a tierra. Instalación Física Instale el equipo sobre una superficie firme, horizontal y con espacio para ventilación.
  • Página 19: Teste De Funcionamiento

    Teste de funcionamiento Seleccione el manípulo de ultrasonido focalizado o colimado que se desea testar y conéctelo al receptáculo en la parte frontal del equipo como se muestra en las figuras Fig.3.A y Fig.3.B. Para desconectar un manípulo, presione la tecla PUSH y remueva el conector tirándolo en sentido contrario al de la Fig.3.B.
  • Página 20: Informaciones Importantes Antes De Utilizar El Dual Soon

    Informaciones Importantes Antes de Utilizar el Dual Soon Se recomienda que el uso de este equipo sea solamente por profesionales habilitados, preferentemente del área de la salud, con experiencias en el uso de la tecnología...
  • Página 21: Responsabilidades Al Usar El Dual Soon

    Este manual debe acompañar al equipo en caso de venta o traspaso. Responsabilidades al Usar el Dual Soon El Dual Soon es un equipo de ultrasonido con opciones de salidas Colimada y Focalizada, ambas con alta potencia y objetivo principal de reducción de grasas localizadas.
  • Página 22 aspectos son importantes para la obtención de resultados eficaces y seguros; aspectos de hardware, software y procesos (técnicas de uso). Los aspectos referentes al ‘hardware’ y ‘software’ son: •Geometría precisa del transductor para garantizar la calidad del haz de ultrasonido; •Control preciso de energía en los disparos;...
  • Página 23: Conociendo Las Tecnologías Del Dual Soon

    Conociendo las tecnologías del Dual Soon Introducción El Dual Soon es una plataforma que le hará posible poder trabajar con ultrasonido focalizado o colimado, además de permitirle agregar terapias combinadas, a través de la emisión de ondas ultrasónicas, corriente galvánica, microcorriente y estímulos de tensión para drenaje linfático, proporcionándole una mayor efectividad a los tratamientos.
  • Página 24: Impedancia Acústica

    modifica su formato bajo la influencia de un campo eléctrico. Ese efecto es denominado piezoeléctrico (AGNE, 2004; LOW & REED, 2001). Impedancia acústica (HAAR, 2003; BORGES, 2006) Los tejidos ofrecen resistencia al paso del ultrasonido. Esa ‘resistencia’ es llamada impedancia acústica. Cada tejido tiene una impedancia acústica diferente y esta se puede obtener multiplicando la densidad del medio por la velocidad de la onda sonora que se propagará...
  • Página 25: Absorción

    cuando hay diferencia de impedancia acústica entre los medios de propagación. Ese cambio de dirección se produce en virtud de la diferencia en las velocidades de propagación de las ondas sonoras en cada medio. Para minimizar la refracción, el haz ultrasónico deberá ser aplicado siempre perpendicularmente a la superficie de tratamiento, puesto que un gran desvío de la onda incidente con la línea perpendicular provoca una intensa refracción en dirección paralela a la superficie o interfaz, habiendo también reflexión de la onda incidente...
  • Página 26: Ondas Estacionarias

     del esparcimiento que es causado por reflexiones y refracciones que se producen en las interfaces entre los medios. Es particularmente aparente donde hay una gran diferencia en la impedancia acústica, por ejemplo, entre los tejidos blandos y el hueso. La atenuación es directamente proporcional a la frecuencia del ultrasonido utilizado, produciendo mayor pérdida de la intensidad cuanto mayor sea su frecuencia.
  • Página 27: Cavitación

    Las frecuencias mayores tienden a proveer un mayor índice de transmisión. Por tanto, el uso de la fonoforesis con el ultrasonido de 3MHZ tiende a proveer una mayor calidad respecto a la permeación del producto de lo que la frecuencia de 1MHZ (BORGES, 2006). Cavitación (OKUNO et al., 1986;...
  • Página 28: Campo Cercano Y Campo Lejano

    energía ultrasónica se extienda adecuadamente evitando puntos calientes que se producen en una emisión estacionaria. Campo cercano y campo lejano (HOOGLAND, 1986; WILLIAMS, 1987) El haz ultrasónico no es uniforme, ni cuando el ultrasonido es aplicado en un medio homogéneo. Se pueden diferenciar dos áreas de un haz ultrasónico: campo cercano (zona de Fresnel) y campo lejano (zona de Fraunhoffer).
  • Página 29: Régimen De Emisión De Ondas Ultrasónicas

    Régimen de emisión de ondas ultrasónicas (BORGES, 2006) El ultrasonido, en relación al régimen de emisión de ondas, puede ser continuo o pulsado. En el modo continuo hay emisión de ondas ultrasónicas ininterrumpidamente durante todo el tiempo programado, propiciando un efecto térmico dominante. Mientras que en el modo pulsado, el equipo interrumpe parcialmente la emisión de las ondas, presentando un efecto mecánico dominante.
  • Página 30  Micromasaje celular: ocasionado por las ondas de compresión y tracción. El movimiento de estos tejidos aumenta la circulación de fluidos intra y extracelulares, facilitando el retiro de catabolitos y la oferta de nutrientes;  Microcorriente acústica: movimiento de líquidos en torno de las interfaces. Es capaz de generar sobrecarga viscosa sobre la membrana celular aumentando su permeabilidad, pudiendo alterar la tasa de difusión de iones, causando alteraciones terapéuticas como el aumento de la secreción de mastocitos, aumento en la captación de calcio y una mayor...
  • Página 31: Contraindicados

    Contraindicados (SORIANO, PÉREZ & BAQUÉS, 2000; MARTÍN, 2001; LOW & REED, 2001; WINTER, 2001; GUIRRO & GUIRRO, 2002; YOUNG, 2003; AGNE, 2004; BORGES, 2006) Abajo se encuentran algunas Contraindicaciones instituidas para la aplicación de la terapia ultrasónica:  Gestantes;  Procesos infecciosos;...
  • Página 32: Corriente Galvánica

     Procesos fibróticos y calcificados;  Adherencia cicatricial;  Cicatrización de tejidos blandos como úlceras de decúbito, quemaduras, postoperatorio;  Adiposidad localizada. Corriente Galvánica La corriente galvánica se define como una corriente continua que mantiene intensidad y polaridad constantes en el tiempo. Se caracteriza fundamentalmente porque, al atravesar soluciones electrolíticas, produce una serie de alteraciones físicas y químicas que son el origen de sus efectos fisiológicos y, por lo tanto, la base de la mayor parte de sus aplicaciones clínicas y estéticas.
  • Página 33: Contraindicaciones

     Electrotono: la corriente continua puede alterar la excitabilidad y conductibilidad del tejido tratado. Ese efecto se divide:  Polo positivo: se caracteriza por una disminución de la excitabilidad nerviosa y puede, por ejemplo, causar analgesia;  Polo negativo: aumenta la excitabilidad nerviosa. Características de los polos: ...
  • Página 34: Iontoforesis

    - Tratamiento en tejido neoplásico; - Alteraciones circulatorias como trombosis venosa profunda; - Pacientes renales crónicos; - Utilización de medicamentos corticosteroides y anticoagulantes, puesto que podrían ocurrir complicaciones en casos de sangrado; - Sobre marcapasos cardíaco y portadores de trastornos cardíacos. Iontoforesis La iontoforesis es el método de administración a través de la piel, con el uso de la corriente galvánica, de substancias que serán utilizadas con propósitos terapéuticos.
  • Página 35: Indicaciones

     Tratamiento en áreas extensas para evitar efectos sistémicos de la substancia ionizada. Pérez, Fernández & González (2004) afirman estar contraindicada la iontoforesis en gestantes y mujeres que utilizan dispositivo contraceptivo intrauterino con parte metálica en aplicaciones lumbares, pélvicas y abdominales bajas. Indicaciones ...
  • Página 36 tejido. La circulación reducida causa una acumulación de residuos metabólicos, resultando en hipoxia local, isquemia y metabolitos nocivos que causan dolor. Estos eventos son señal de que la producción de ATP se ha reducido. La microcorriente incrementa la formación del gradiente de protones, proveyéndole iones positivos a la membrana externa e iones negativos a la membrana interna.
  • Página 37: Efectos Terapéuticos

    Efectos terapéuticos - Analgesia: existen algunos mecanismos que pueden posiblemente verse afectados después de la exposición a un campo eléctrico. Estos son: la liberación de encefalinas, principalmente las endorfinas; la internalización de la substancia P; la teoría de control de la compuerta del dolor y la activación de los receptores de diferentes opioides (ALLEN et al., 1999;...
  • Página 38: Contraindicaciones

    Contraindicaciones - Osteomielitis y dolor idiopática (SUSSMAN y BYL, 2003); - Sobre útero gravídico: algunos autores relatan que la estimulación podría afectar los sistemas de control endocrino, pudiendo provocar aborto, aun cuando esta información no se haya sustentado científicamente (KIRSCH y MERCOLA, 1995); - Al aplicar microcorriente, debemos tener cuidado con las siguientes situaciones: ...
  • Página 39: Efectos Fisiológicos

    Los vasos linfáticos iniciales desembocan en vasos que transportan la linfa y son denominados pre-recolectores o post-capilares, los que son provistos de válvulas y linfangiones (porción contráctil del vaso) que permiten el o desagüe rápido y libre de la linfa en dirección a los vasos linfáticos grandes, impidiendo su reflujo.
  • Página 40: Directos

    Directos - Respuestas inmunes con producción y renovación de células de defensa; - La velocidad de la filtración de la linfa aumenta con la velocidad de su paso por el linfonodo donde se produce la filtración; - Filtración y absorción de los capilares sanguíneos; - Cantidad mayor de linfa procesada en los ganglios linfáticos;...
  • Página 41: Ultrasonido Focalizado

    Ultrasonido Focalizado Conceptos El ultrasonido focalizado de alta intensidad es una técnica no quirúrgica y no invasiva utilizada para el contorno corporal en pacientes no obesos. El objetivo de esta técnica es la ablación subcutánea de los tejidos adiposos debido a la vibración molecular ocasionada por las ondas de ultrasonido que son dirigidas hacia un único punto, las que aumentan la temperatura de los tejidos e inducen la coagulación térmica de las células de grasa (muerte celular).
  • Página 42: Contraindicaciones

    desplazar el transductor a la siguiente posición. El tiempo de disparo puede ser ajustado de 3 a 6 segundos, con una potencia máxima de salida de hasta 57 W, con un ajuste de 15 a 57 Watts, y el intervalo entre disparos puede ser ajustado de 2 a 6 segundos. Contraindicaciones ...
  • Página 43: Descripción Del Equipo

    Descripción del Equipo Consola Principal Fig.6 1. Display – Interfaz para programación y visualización de datos durante la aplicación; 2. Selector – Perilla de selección para avanzar o retroceder el cursor y/o ajustar valores numéricos de parámetros; 3. Teclas de programación: ENTER –...
  • Página 44: Manípulo De Us Colimado

    6. Botón ENCENDIDO/APAGADO; 7. Portafusible; 8. Entrada del cable de alimentación; 9. Punto de conexión hacia el cable del Botón Detención Remota Manípulo de US colimado Fig.8 10. Panel de interfaz del manípulo: – Tecla que habilita la alteración de la función potencia. –...
  • Página 45: Manípulo De Us Focalizado (Hifu)

    Teclas para ajuste de potencia; Tecla para pausar y dar play al tratamiento; Configuraciones Anteriores al uso del Dual Soon Para acceder al MENU CONFIGURACIONES se requiere presionar la tecla RETURN durante 3 segundos. Los ítems que componen el menú son: CONFIGURACIÓN, CALIBRACIÓN, INGENIERÍA y DIAGNÓSTICO.
  • Página 46 homogénea, para no producir muchas burbujas. Reserve el gel diluido para el uso futuro. Lo ideal es reservar ese gel en el refrigerador, para que se mantenga frío. 4 vasos de agua por 1 vaso de gel 2º paso: Llene el transductor de ultrasonido focalizado con aproximadamente 50 ml de la mezcla de gel y agua previamente preparada y enfriada.
  • Página 47: Instalación Del Manípulo De Ultrasonido Focalizado (Hifu)

    3º paso: Instale la membrana plástica de forma que cubra la superficie del gel completamente sin aprisionar burbujas. Distribuya el resto de la membrana plástica de forma simétrica sobre el borde metálico del transductor. En seguida, instale la tapa plástica y enrósquela en sentido horario hasta que se haya asentado completamente.
  • Página 48: Iniciando La Programación

    Fig.10.C Siga las instrucciones a continuación para iniciar el uso del Dual Soon con la función de Ultrasonido Focalizado o HIFU. Iniciando la programación Antes de comenzar un procedimiento real en pacientes, lea atentamente el capítulo sobre Técnicas de Aplicación.
  • Página 49 3º paso: Para habilitar el ajuste de potencia, presione la tecla ENTER, y a través de la perilla de selección, ajuste la potencia colocando el valor en el display entre 15 W y 57 W, en incrementos de 2 W. Confirme la potencia deseada con la tecla ENTER. Perilla de Tecla Selección...
  • Página 50 5º paso: Para seleccionar el tiempo de intervalo use la perilla de selección para posicionar el cursor sobre la opción ‘T. INTERVALO’ y presione la tecla ENTER. A través de la perilla de selección, ajuste el tiempo de intervalo entre 2 y 6 segundos, en seguida confirme el valor presionando la tecla ENTER.
  • Página 51 Tecla 8º paso: Al iniciar el tratamiento los disparos se producirán automáticamente en secuencia, respetando los tiempos de disparo e intervalos predefinidos. El usuario debe ejecutar los movimientos sincronizados con los disparos, los cuales serán señalizados con luz, sonido, indicación ‘ON’ y ‘OFF’ y un contador decreciente en el display. NOTA: La tecla START ubicada en el panel del equipo y la tecla en el manípulo poseen las mismas funciones.
  • Página 52: Instrucciones De Uso Del Ultrasonido Colimado

    Iniciando la programación Antes de iniciar un procedimiento real en pacientes, lea atentamente el capítulo sobre Técnicas de Aplicación. Cuando el Dual Soon es operado con el manípulo de ultrasonido colimado, pone a disposición diversos protocolos...
  • Página 53: Programando El Equipo Con El Manípulo De Ultrasonido Colimado

    Programando el equipo con el manípulo de ultrasonido colimado 1º paso: Conecte el manípulo de ultrasonido colimado. Encienda el equipo presionando la tecla ON/OFF ubicada en la parte trasera del equipo. 2º paso: Espere por algunos segundos la presentación de las pantallas de inicialización, hasta que aparezca la pantalla de programación.
  • Página 54: Instrucciones Para La Aplicación De Los Protocolos Disponibles

    Densidad de Potencia Potencia total Frecuencia de Pulsación Polaridad o Modo de la Corriente Intensidad de la Corriente Ciclo de Trabajo Cronómetro Regresivo Acople Instrucciones para la aplicación de los Protocolos Disponibles 1-PEFE VELOX Programa destinado a tratar la Paniculopatía Edemato Fibroesclerótica (PEFE), más conocida como celulitis.
  • Página 55: Pefe Velox

    1. PEFE VELOX Seleccionado el tratamiento, realice los ajustes necesarios: Seleccione el GRADO DE PEFE presionando la tecla ENTER, dependiendo del grado o MODO US cambiará. En seguida haga el ajuste necesario utilizando el selector UP/DOWN y nuevamente presione la tecla ENTER para confirmar el parámetro escogido.
  • Página 56 Seleccione la opción POTÊNCIA presionando la tecla ENTER para escoger el valor. Haga el ajuste necesario utilizando el selector UP/DOWN y nuevamente presione la tecla ENTER para confirmar el parámetro escogido. Entonces vaya al siguiente ajuste. Seleccione el TIEMPO de tratamiento presionando la tecla ENTER, y en seguida haga el ajuste necesario utilizando el selector UP/DOWN.
  • Página 57 * El tratamiento se iniciará en PAUSA. Se debe presionar nuevamente la tecla START (en el equipo o en la tecla del manípulo) para comenzar el tratamiento. De esa forma, aparecerá en el display del equipo la animación de las ondas ultrasónicas. El LED indicador de acople del manípulo quedará...
  • Página 58 * Iniciado el tratamiento, se pueden reajustar los parámetros POTENCIA e INTENSIDAD de la corriente solo con las teclas del transductor (imagen de abajo), o también se puede realizar la selección del parámetro deseado presionando la tecla en el transductor, y en seguida utilizando la perilla de selección en el panel del equipo.
  • Página 59 Una vez ajustados todos los parámetros necesarios, presione la tecla START para dar inicio al tratamiento. De este modo, aparecerá la siguiente pantalla: * El tratamiento se iniciará en PAUSA. Se debe presionar nuevamente la tecla START (en el equipo o en la tecla del manípulo) para comenzar el tratamiento. De esa forma, aparecerá...
  • Página 60: Postoperatorio Agudo

    * Iniciado el tratamiento, se podrán reajustar los parámetros POTÊNCIA e INTENSIDADE solo con las teclas del transductor (imagen de más abajo), o también se puede hacer la selección del parámetro deseado presionando la tecla en el transductor y después utilizar el selector UP/DOWN en el panel del equipo. ATENCIÓN: Como forma de seguridad, el equipo presenta un límite máximo de ajuste de la potencia específico para cada programa.
  • Página 61: Postoperatorio Subagudo

    Postoperatorio Subagudo En tratamientos donde el proceso inflamatorio esté en la fase subaguda ciclo de trabajo 20%, es posible observar las señales clásicas del cuadro agudo (calor, edema, hiperemia y dolor). La potencia indicada en estos casos puede variar de 0,4 W/cm² a 1,5W/cm². Se puede asociar a la microcorriente, ya que esta acelera el proceso de reparación de tejido.
  • Página 62 El MODO US estará en la opción PULSADO, no pudiendo realizarse su ajuste, se requiere elegir la ETAPA AGUDA (10%), SUBAGUDA (20%), CRÓNICA (50%). Seleccione la FUNCIÓN (frecuencia) del tratamiento y presione la tecla ENTER. En seguida haga el ajuste utilizando el selector UP/DOWN y nuevamente presione la tecla ENTER para confirmar el parámetro escogido y vaya hacia el siguiente ajuste.
  • Página 63 Seleccione el TIEMPO de tratamiento presionando la tecla ENTER, a continuación haga el ajuste necesario utilizando el selector UP/DOWN, y nuevamente presione la tecla ENTER para confirmar el parámetro escogido. Entonces, vaya al siguiente ajuste. La función MICROCORRIENTE no permite el ajuste, si no solo su visualización Seleccione la función MODO (superficial o profundo) presionando la tecla ENTER y haga el ajuste necesario utilizando el selector UP/DOWN.
  • Página 64 Una vez ajustados los parámetros necesarios, presione la tecla START para iniciar el tratamiento. De esa forma aparecerá la siguiente pantalla: * El tratamiento se iniciará en PAUSA. Para iniciar el tratamiento, se debe presionar nuevamente la tecla START en el panel o en la tecla del manípulo.
  • Página 65: Fonoiontoforesis

    * Para hacer una pausa durante el tratamiento, presione la tecla STOP 1 vez. Para retornar a la pantalla inicial de programación, presione 2 veces la tecla STOP. Fonoiontoforesis Programa de tratamiento con ultrasonido en el modo continuo asociado a la corriente galvánica para permeación transcutánea de principios activos.
  • Página 66 Seleccione el ÁREA de tratamiento presionando la tecla ENTER. A continuación haga el ajuste necesario utilizando el selector UP/DOWN y nuevamente presione la tecla ENTER para confirmar el parámetro escogido, entonces vaya al siguiente ajuste. Seleccione la opción ADIPÓMETRO presionando la tecla ENTER para escoger el valor. Haga el ajuste necesario utilizando el selector UP/DOWN y nuevamente presione la tecla ENTER para confirmar el parámetro escogido y entonces vaya al siguiente ajuste.
  • Página 67 Una vez ajustados todos los parámetros necesarios, presione la tecla START para comenzar el tratamiento. De esa forma, aparecerá la siguiente pantalla: * El tratamiento se iniciará en PAUSA. Se debe presionar nuevamente la tecla START en el panel o la tecla del manípulo para poder comenzar el tratamiento. De esa forma, aparecerá...
  • Página 68: Fibrosis Y Adherencias

    * Para hacer una pausa durante el tratamiento, presione la tecla STOP 1 vez. Para retornar a la pantalla inicial de programación, presione 2 veces la tecla STOP. Fibrosis y adherencias Función ultrasonido con opción de ajuste de modo pulsado (ciclo 10, 20 o 50%) o continuo, asociado a la corriente galvánica con polaridad fija negativa.
  • Página 69 Seleccione el MODO US del tratamiento presionando la tecla ENTER. En seguida haga el ajuste necesario utilizando el selector UP/DOWN y nuevamente presione la tecla ENTER para confirmar el parámetro escogido. Entonces, vaya al siguiente ajuste. *En caso de seleccionar la opción PULSADO, se requieren los siguientes ajustes: - Seleccione el CICLO del tratamiento presionando la tecla ENTER.
  • Página 70 Seleccione la FRECUENCIA del tratamiento presionando la tecla ENTER. A continuación haga el ajuste utilizando el selector UP/DOWN y nuevamente presione la tecla ENTER para confirmar el parámetro escogido y vaya al siguiente ajuste. Seleccione la POTÊNCIA (densidad de potencia) del tratamiento presionando la tecla ENTER.
  • Página 71 La función MODO no permite el ajuste, sino solo su visualización. Una vez ajustados todos los parámetros necesarios, presione la tecla START para iniciar el tratamiento. De esa forma aparecerá la siguiente pantalla: * El tratamiento se iniciará en PAUSA. Para comenzar el tratamiento, se debe presionar nuevamente la START en el panel o la tecla en el manípulo.
  • Página 72: Contorno Corporal Velox

    * Iniciado el tratamiento, los parámetros TIEMPO, POTÊNCIA del ultrasonido e INTENSIDAD de la corriente, se podrán reajustar solo en las teclas del transductor (imagen de más abajo). También se puede hacer la selección del parámetro deseado presionando la tecla en el transductor y después utilizar el selector UP/DOWN en el panel del equipo.
  • Página 73: Programando Contorno Corporal

    Programando Contorno Corporal Al seleccionar el tratamiento, haga los ajustes necesarios: Seleccione el ÁREA de tratamiento presionando la tecla ENTER. En seguida haga el ajuste necesario utilizando el selector UP/DOWN y nuevamente presione la tecla ENTER para confirmar el parámetro escogido. Entonces vaya al siguiente ajuste. Seleccione la opción ADIPÓMETRO presionando la tecla ENTER para escoger el valor, haga el ajuste necesario utilizando el selector UP/DOWN y nuevamente presione la tecla ENTER para confirmar el parámetro escogido.
  • Página 74 La función MICROCORRIENTE podrá o no asociarse. Escoja la INTENSIDAD que varía de 50 a 700 µA. Una vez ajustados todos los parámetros necesarios, presione la tecla START para iniciar el tratamiento. De esa forma aparecerá la siguiente pantalla: * El tratamiento se inicia en PAUSA. Para comenzar el tratamiento se debe presionar nuevamente la tecla START en el equipo, o la tecla del manípulo.
  • Página 75: Drenaje Linfático

    Al término del tiempo de tratamiento con el ultrasonido, se producirá un aviso sonoro, señalando el inicio de la emisión del estímulo linfático, conforme a la imagen mostrada abajo. El tiempo de tratamiento del drenaje linfático será igual al tiempo de tratamiento del ultrasonido.
  • Página 76 Seleccione el TIEMPO de tratamiento presionando tecla ENTER, luego inmediatamente haga el ajuste necesario utilizando el selector UP/DOWN y nuevamente presione la tecla ENTER para confirmar el parámetro escogido. Una vez ajustados todos los parámetros necesarios, presione la tecla START. De esa forma, aparecerá...
  • Página 77: Hidrolipoclasia Ultrasónica

    * Una vez iniciado el tratamiento, los parámetros TIEMPO e INTENSIDAD de la corriente se podrán reajustar solo con las teclas del transductor (imagen de más abajo). También se puede hacer la selección del parámetro deseado presionando la tecla en el transductor y después utilizando el selector UP/DOWN en el panel del equipo.
  • Página 78 Seleccione el TIEMPO de tratamiento presionando la tecla ENTER. Inmediatamente después haga el ajuste necesario utilizando el selector UP/DOWN y presione nuevamente la tecla ENTER para confirmar el parámetro escogido. Entonces vaya al siguiente ajuste. Una vez ajustados todos los parámetros necesarios, presione la tecla START para comenzar el tratamiento.
  • Página 79 Aparecerá la siguiente pantalla: * El tratamiento se iniciará en PAUSA. Para comenzar el tratamiento se debe presionar nuevamente la tecla START en el panel o en la tecla del manípulo. Después, presione la tecla START, y en el display del equipo aparecerá una animación de las ondas ultrasónicas.
  • Página 80: Dual Lipo

    Dual Lipo Programa destinado a trabajar con la grasa localizada donde se utilizará primeramente el transductor de ultrasonido colimado. Una vez terminada la aplicación se cambia el transductor al de ultrasonido focalizado. El profesional debe informar el número de plantilla que usará en el ultrasonido focalizado y la adiposidad del paciente. Programando el Dual Lipo Al seleccionar el tratamiento, haga los ajustes necesarios: Seleccione la PLANTILLA (G1, G2, G3, G4, G5 o G6) del transductor de ultrasonido...
  • Página 81 Seleccione la opción ADIPÓMETRO presionando la tecla ENTER para escoger el valor. Haga el ajuste necesario utilizando el selector UP/DOWN y presione nuevamente la tecla ENTER para confirmar el parámetro escogido. Aparecerá la siguiente pantalla: * El tratamiento se iniciará en PAUSA. Para iniciar el tratamiento se debe presionar nuevamente la tecla START en el panel o con la tecla del manípulo.
  • Página 82: Programa Especial

    ATENCIÓN: Como medida de seguridad, el equipo presenta un límite máximo de ajuste de la potencia específico para cada programa. * Para hacer una pausa durante el tratamiento, presione la tecla STOP 1 vez. Para retornar a la pantalla inicial de programación, presione 2 veces la tecla STOP. Una vez que ha finalizado el tiempo de tratamiento con el transductor colimado se cambia el manípulo a focalizado, además se escogen los parámetro de: potencia, tiempo de disparo, tiempo de intervalo entre disparos y la plantilla...
  • Página 83: Programando Un Nuevo Tratamiento

    La función Microcorriente permite escoger la frecuencia modulada con la reparación superficial (100-200Hz) o reparación profunda (600-1000Hz) y de la intensidad de corriente. Cuando el objetivo sea tratar estructuras más superficiales como piel, músculos superficiales y tendones utilice la reparación superficial; cuando el objetivo sea alcanzar estructuras más profundas, recomendamos utilizar la reparación profunda.
  • Página 84: Buscando Un Tratamiento Existente

    A través del selector UP/DOWN seleccione NO en la pantalla “SELECCIONAR PROGRAMA?” y presione ENTER para confirmar. 1.9.2 Buscando un tratamiento existente En caso que el profesional desee buscar un tratamiento ya guardado, en la pantalla “Seleccionar programa?” presione la tecla ENTER para seleccionar SÍ. A través del selector UP/DOWN seleccione el número del tratamiento guardado y presione ENTER.
  • Página 85 *En caso de seleccionar la opción PULSADO, serán necesarios los siguientes ajustes: Seleccione el CICLO del tratamiento presionando la tecla ENTER. A continuación haga el ajuste utilizando el selector UP/DOWN y presione nuevamente la tecla ENTER para confirmar el parámetro escogido. Entonces vaya al siguiente ajuste. Seleccione la FRECUÊNCIA del tratamiento presionando la tecla ENTER.
  • Página 86 Seleccione el TIEMPO de tratamiento presionando la tecla ENTER. Inmediatamente después haga el ajuste necesario utilizando el selector UP/DOWN y presione nuevamente la tecla ENTER para confirmar el parámetro escogido. Entonces vaya al siguiente ajuste. Seleccione la TERAPIA COMBINADA presionando la tecla ENTER. Inmediatamente después haga el ajuste necesario utilizando el selector UP/DOWN y presione nuevamente la tecla ENTER para confirmar el parámetro escogido.
  • Página 87 Una vez ajustados los parámetros necesarios, presione la tecla START. De esa forma, surgirá la pregunta: “GUARDAR EL PROGRAMA?” Si el profesional desease guardar el programa, haga el ajuste con el selector UP/DOWN y elija la opción SÍ. En seguida presione ENTER. Al lado, seleccione el número del programa utilizando el selector UP/DOWN y entonces presione ENTER.
  • Página 88 Después de escoger si guardar o no el programa, presione START. De esa forma, aparecerá en la pantalla el aviso mostrado abajo. Después, presione ENTER. En seguida, aparecerá la siguiente pantalla: * El tratamiento se iniciará en PAUSA. Para comenzar el tratamiento se debe presionar nuevamente la tecla START en el panel o en la tecla del manípulo.
  • Página 89: Test De Cavitación Y Formación De La Niebla Transductor De Ultrasonido Colimado

    tecla en el transductor y en seguida, utilizando el selector UP/DOWN del panel del equipo. ATENCIÓN: Como medida de seguridad, el equipo presenta un límite máximo de ajuste de potencia específico para cada programa. * Para hacer una pausa durante el tratamiento, presione la tecla STOP 1 vez. Para retornar a la pantalla inicial de programación, presione 2 veces la tecla STOP.
  • Página 90: Limpieza De La Piel Pretratamiento

    parece “hervir”. Se aconseja a que se haga el test con relativa frecuencia. De acuerdo a Guirro & Guirro (2002), la cavitación se puede visualizar con una intensidad de 0,1W/cm² en el modo continuo. Además de la cavitación, existe el test de la niebla, el cual verifica si el ultrasonido está emitiendo la energía necesaria para la terapéutica.
  • Página 91: Aplicación En Cicatrices

    Se utiliza cuando la región a ser irradiada es plana, sin muchas irregularidades, permitiendo el contacto perfecto entre la superficie del transductor y la piel. En esta aplicación, el agente de acople generalmente utilizado es el gel hidrosoluble (GUIRRO & GUIRRO, 2002).
  • Página 92 este electrodo sobre salientes óseas o regiones que no permitan un acople total con la piel, así como en la región cardíaca, previniendo así la concentración de corriente en un punto determinado y una posible quemadura química;  El electrodo activo será el transductor de ultrasonido que emitirá, al mismo tiempo, ondas ultrasónicas y corriente galvánica y/o microcorriente.
  • Página 93: Función Terapia Combinada (Ultrasonido + Corriente Alterna)

     Al estrato córneo, correspondiente a 10-20µm de la epidermis, se le conoce como la principal barrera de la transferencia transdérmica de substancias. Durante la iontoforesis, la concentración de iones en el estrato córneo aumenta y la resistencia de la piel disminuye, aumentando su permeabilidad durante el paso del campo eléctrico (OLIVEIRA, GUARATINI &...
  • Página 94 Además, la variabilidad de las medidas de pliegues cutáneos (PC) entre los individuos puede ser atribuida no solo a la diferencia en la cantidad de grasa subcutánea en el lugar, sino también a la diferencia de compresibilidad del tejido adiposo, en la manipulación, en el espesor de la piel y en el nivel de hidratación.
  • Página 95 Abdominal – Se mide aproximadamente a dos centímetros a la derecha de la cicatriz umbilical, paralelamente al eje longitudinal. Coxa – Se mide paralelamente al eje longitudinal, sobre el músculo recto femoral a la mitad de la distancia del ligamento inguinal y el borde superior de la patela, según Pollock & Wilmore (1993).
  • Página 96: Preparación Del Paciente Que Recibirá El Ultrasonido Focalizado

    Preparación del Paciente que recibirá el ultrasonido focalizado Seleccione la plantilla de marcación (G1, G2, G3, G4, G5, G6) adecuada al tamaño del área de tratamiento; Demarque el área de tratamiento con los lápices dermográficos negro o rojo, de acuerdo a la plantilla de marcación.
  • Página 97 Guías circulares Las guías circulares ubicadas en el transductor deben estar posicionadas exactamente en los primeros puntos para recorrer la secuencia vertical de las marcaciones, sentido lateral a medial. Se instruye que cuando se usen plantillas de marcación para la zona abdominal (G1 y G2), cada sesión sea iniciada en lados distintos, es decir, si la sesión anterior comenzó...
  • Página 98 El uso de gel conductor entre la piel y el transductor es obligatorio, no obstante, este se debe utilizar en pequeñas cantidades. Su uso en exceso resulta en la aproximación del punto focal a las capas más superficiales de los tejidos, provocando así...
  • Página 99: Parámetros A Elegir Del Ultrasonido Focalizado

    Evite inclinar el transductor sobre la piel del paciente. Fig. 4.a Cerciórese que el botón de detención remota no esté presionado. Este se le debe entregar al paciente antes del comienzo de la aplicación. El paciente/cliente debe ser instruido a presionarlo en caso de incomodidad significativa.La temperatura en el punto focal es una función de la relación de la potencia y el tiempo.
  • Página 100: Técnicas De Aplicación Del Programa Dual Lipo

     Comience el tratamiento con potencias de 57W, un tiempo de disparo de 4 segundos, y evalúe el grado de incomodidad del paciente, evaluando juntamente el eritema causado en el área. En casos donde el cliente refiera una gran incomodidad después de dos disparos secuenciales, disminuya la potencia. (se recomienda disminuir la potencia de 57w a 51w.
  • Página 101: Referencias Bibliográficas

    10° paso: Reemplace el transductor de ultrasonido colimado por el de ultrasonido focalizado. 11° paso: Antes de iniciar la aplicación se le debe entregar el paciente el ‘Botón de Detención Remoto’ y se le debe instruir que debe presionar el botón solo en caso de incomodidad significativa durante el disparo;...
  • Página 102 Costello, C. T.; Jeske, A. H. Iontophoresis: applications in transdermal medication delivery. Phys Ther., 75(6):554-63, 1995. 10. Fusaro, C. Estudo da fonoforese de diclofenaco dietilamônio em voluntários sadios [tese de mestrado]. Campinas: Faculdade de Ciências Médicas, Universidade Estadual de Campinas, 2005. 11.
  • Página 103 25. Seegers JC et al. A pulsed DC electric field affects P2-purinergic receptor functions by altering the ATP levels in in vitro an in vivo systems. Medical Hypoteses. 2002; 58(2): 171-6. 26. Silva CR. Efeito da corrente elétrica de baixa intensidade em feridas cutâneas de ratos [dissertação].
  • Página 104: Mantención Preventiva

    and Tolerability of High-Intensity Focused Ultrasonography for Noninvasive Body Sculpting : 24-Week Data From a Randomized, Sham-Controlled Study Aesthetic. Surgery Journal 32: 868, 2012. Mantención preventiva El equipo posee características funcionales estables durante su vida útil, no obstante, el envejecimiento o desgastes de componentes a lo largo del tiempo de uso pueden producir desvíos de los parámetros de salida en relación a las especificaciones del fabricante.
  • Página 105: Repuestos Y Materiales De Consumo

    protocolos de aplicaciones recomendados por el fabricante. La durabilidad y el desempeño de equipos utilizados en formas inadecuadas no pueden ser garantizados por el fabricante, en casos de desvíos de funciones, uso de protocolos no recomendados o cuando sean operados en condiciones ambientales severas (fuera de las especificadas).
  • Página 106: Limpieza Del Equipo

    Limpieza del equipo La limpieza del equipo se debe realizar con un paño humedecido en agua y detergente o jabón neutro, teniendo cuidado de que la humedad no penetre al interior del equipo. Limpieza de los accesorios El electrodo de goma, el transductor, las bandas elásticas y demás accesorios del equipo, se deben higienizar con agua y detergente o jabón neutro después de cada aplicación, teniendo el cuidado de que la humedad no penetre al interior del manípulo.
  • Página 107: Protección Ambiental

    Tonederm se compromete a realizar el desecho adecuado del producto, siempre y cuando el cliente por su cuenta haga el envío de este a la fábrica. Dudas Operacionales CUANDO EL EQUIPO NO FUNCIONA ADECUADAMENTE 1.
  • Página 108: Reemplazo De Los Fusibles

    Reemplazo de los fusibles Con un destornillador, gire la tapa del portafusible en sentido anti horario. Ésta se ubica en la parte trasera del equipo. Saque el fusible y haga el debido reemplazo, observando las especificaciones técnicas del componente proporcionadas por el fabricante. El fabricante no se hace responsable por el uso de fusible con especificaciones distintas a las que provee.
  • Página 109 20% de emisión ultrasónica y 80% de pausa 50% de emisión ultrasónica y 50% de pausa Potencia de salida, con incrementos de 0,1 en 0,1W/cm² Modo CONTINUO y PULSADO: de 0 a 3,0W/cm² ERA del CRISTAL: 19 cm² Potencia total de la manopla en Modo CONTINUO y Modo PULSÁTIL: 57W...
  • Página 110: Estimulo Linfático

    GALVÁNICA Polaridad: positiva o negativa Tensión de pico*: 3Vp Corriente Continua de salida (Mediana)*: 0,1 a 3mA, con incrementos de 0,1mA *Valores medidos utilizando una carga resistiva de 1000Ω. ESTIMULO LINFÁTICO Frecuencia modulada: 20Hz Frecuencia portadora: 2500Hz Amplitud del Pulso: 80μs Tensión máxima de pico*: 100Vp Corriente máxima de pico*: 100mA *Valores medidos utilizando una carga resistiva de 1000Ω.
  • Página 111 Frecuencia modulada: 100 a 200Hz, con incrementos de 10Hz (para reparo superficial); 600-1000Hz, con incremento de 50Hz (reparo profundo) Polaridad: Inversión a cada 2,5s Tensión máxima de pico*: 0,7Vp Corriente de salida*: 50 a 700μA, con incrementos de 50μA *Valores medidos utilizando una carga resistiva de 1000Ω. *Estímulo linfático Frecuencia portadora: 2500Hz Frecuencia modulada: 20Hz...
  • Página 112: Características Da Alimentación

     Potencia máxima de salida de hasta 57 W con ajuste de 15 a 57 Watts con incrementos cada 2 W y el intervalo entre los disparos se puede ajustar de 2 a 6 segundos. Características da alimentación  Utilizado cable de alimentación (con 2 pines + T) para conexión en redes eléctricas con tensión alterna ...
  • Página 113: Directrices Y Declaración Del Fabricante - Emisiones Electromagnéticas

    Directrices y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas El Dual Soon es un equipo destinado al uso en el ambiente electromagnético especificado abajo. Es conveniente que el comprador o el usuario del Dual Soon se asegure de que éste sea utilizado en tal ambiente.
  • Página 114: Directrices Y Declaración Del Fabricante - Inmunidad Electromagnética

    Si la intensidad de campo medida en el lugar en el cual el Dual Soon será utilizado, excede el NIVEL DE CONFORMIDAD aplicable para RF definido arriba, conviene que el Dual Soon sea observado para que se verifique si está funcionando normalmente.
  • Página 115: Certificado De Garantía

    SISTEMA EM] El equipo Dual Soon está destinado a ser usado en un ambiente electromagnético en el cual son controladas las perturbaciones por irradiación por RF. El comprador o usuario del equipo Dual Soon puede ayudar a prevenir interferencias electromagnéticas manteniendo la distancia mínima entre los equipos de comunicación por RF móviles o portátiles (transmisores) y el equipo Dual...
  • Página 116: Transporte

    ® Tonederm no se hace responsable por posibles daños ocurridos durante el transporte o por manipulación inadecuada. Al momento de recibir el equipo verifique el empaque y el producto. Ante la evidencia de daños, no reciba el equipo y comuníquelo a la empresa de transporte.
  • Página 117: Término De Consentimiento Informado

    Las informaciones contenidas en el término se deben reforzar verbalmente a todos los pacientes sometidos al tratamiento con el Dual Soon. Adicionalmente, es importante que se ejecute una anamnesis completa, como subsidio proporcionado por el propio paciente, para decisiones en conductas a ser asumidas, de forma que se respeten los criterios de contraindicaciones ya establecidos.
  • Página 118: Focalizado De Alta Intensidad

    áreas de mi cuerpo: ______________________________________________________________________________. El Dual SOON es un instrumento que utiliza energía mecánica en forma ultrasónica y focalizada, y puede focalizar o colimar esta energía produciendo calentamiento intenso de tejidos subepidérmicos.
  • Página 119 3. Fui debidamente evaluado(a) en una consulta exploratoria previa y orientado(a), sobre las condiciones arriba citadas y sobre las contraindicativas para el tratamiento, y tengo plena consciencia de que el tratamiento no se debe realizar en caso de que exista cualquiera de las condiciones que se relatan a continuación: aplicación en áreas con una capa adiposa inferior a los 2,0 cm, gestación, presencia de procesos infecciosos, aplicación sobre o cercana a áreas con alteraciones vasculares como trombosis venosas y flebitis (aun si es profunda), aplicación sobre...
  • Página 120 ___________________________, ______de ___________de 201____. (Firma)

Este manual también es adecuado para:

Velox

Tabla de contenido