3
2.5
Determine which rear derailleur you have,
then rotate the B-Adjust screw until the
appropriate gap between the upper pulley
and the tallest teeth of the largest cog is
attained, according to the chart above.
Ermitteln Sie Ihr Schaltwerkmodell und
drehen Sie dann die B-Einstellschraube,
bis zwischen dem oberen Schaltröllchen
und den höchsten Zähnen des größten
Zahnkranzes der erforderliche Abstand
gemäß Tabelle (siehe oben) erreicht ist.
Determine cuál es su desviador trasero;
a continuación, gire el tornillo de ajuste B
hasta alcanzar el hueco adecuado entre
la polea superior y los dientes más altos
del piñón más grande, de acuerdo con el
cuadro anterior.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Vérifiez le modèle de votre dérailleur arrière
puis tournez la vis de réglage B jusqu'à ce
obtenir l'espace approprié entre le galet
supérieur et la dent du grand pignon la plus
proche, conformément au tableau ci-dessus.
Determinare qual è il deragliatore posteriore
montato, quindi ruotare il registro B fino
a raggiungere lo spazio adeguato tra la
puleggia superiore e i denti più alti della
corona più grande, secondo la tabella sopra.
Bekijk welke achterderailleur u hebt en
draai vervolgens de B-stelschroef totdat
de gepaste ruimte tussen het bovenste
derailleurwieltje en de grootste tanden van
het grootste tandwiel wordt bereikt, zoals
aangegeven in de bovenstaande tabel.
Ajustar
Measure
調節
Messen
调节
Medir
Determine qual é o derailleur traseiro que tem,
e depois rode o parafuso de ajuste B-Adjust
até que seja conseguida a folga apropriada
entre a polia superior e os dentes mais altos
do carreto maior, de acordo com o quadro
acima.
お使いのリア ・ デ ィ レイラーの種類を確かめた
ら、 Bテンシ ョ ン調節ネジを回転させて、 アッパ
ー ・ プーリーと最も大きなコグの最も高い歯と
の間のギャ ッ プを最適(上の表の値を参照)にし
ます。
确定您的后变速器是哪种类型, 然后转动 B
调节螺栓 , 直至上滑轮和最大齿盘的最高齿
之间达到上面图表所示的合适间隙。
Mesurer
Medir
計測
Misurare
测量
Meten
36T Max Rear Derailleur
28T Cog
12 mm
33T Cog
5 mm
36T Cog
5 mm
33T Max Rear Derailleur
26T Cog
14 mm
28T Cog
10 mm
33T Cog
5 mm
84