RockShox TwistLoc Manual De Usuario página 16

Tabla de contenido

Publicidad

OneLoc
Insert the cable into the cable housing.
Install the ferrules onto the housing, making
sure the housing is fully seated into the
ferrules.
Seat the housing and/or ferrule into the
counterbore on the remote and the cable
stop on the damper, or rear shock.
Some cable stops do not require ferrules.
NOTI C E
Failure to seat the cable housing will result
in the remote not actuating the lockout.
Führen Sie den Seilzug in die Zughülle ein.
Bringen Sie die Endhülsen an der Zughülle
an. Achten Sie darauf, dass die Zughülle
vollständig in die Endhülsen eingesetzt ist.
Setzen Sie die Zughülle und/oder die
Endkappe in die Aufnahme an der
Fernbedienung und den Zuganschlag an der
Federgabel bzw. am Hinterbaudämpfer ein.
Für bestimmte Zuganschläge wird keine
Endkappe benötigt.
HI NWE IS
Wenn die Zughülle nicht ordnungsgemäß
im Zuganschlag sitzt, wird die Sperre
durch die Fernbedienung nicht betätigt.
Inserte el cable en su funda. Coloque las
férulas en la funda del cable, asegúrandose
de que la funda quede completamente
asentada dentro de ellas.
Asiente la funda y/o virola en el orificio
avellanado del control remoto y el tope
del cable del amortiguador o amortiguador
trasero.
Algunos topes de cable no requieren virola.
AV I S O
Si no asienta la funda del cable, el control
remoto no podrá accionar el bloqueo.
Measure
Mesurer
Messen
Misurare
Medir
Meten
Insérez le câble dans la gaine du câble.
Mettez en place les viroles sur la gaine, en
vous assurant que la gaine soit parfaitement
insérée dans les viroles.
Introduisez la gaine et/ou la virole dans l'orifice
situé sur le rappel à distance et dans l'arrêt de
câble situé sur la cartouche d'amortissement
ou l'amortisseur arrière.
Certains arrêts de câble ne nécessitent pas
de viroles.
Le fait de ne pas insérer convenablement
la gaine du câble entraînera un mauvais
déclenchement du verrouillage du rappel à
distance.
Inserire il cavo nella guaina. Installare le
ghiere sulla guaina accertandosi che la
guaina sia completamente alloggiata nelle
ghiere.
Collocare la guaina e/o la boccola nel
recesso sul telecomando e il fermo del
cavo sullo smorzatore o sull'ammortizzatore
posteriore.
Alcuni fermacavi non richiedono boccole.
Il mancato alloggiamento della guida
cavo avrà come conseguenza il mancato
azionamento del blocco da parte del
telecomando.
Breng de kabel in de buitenkabel. Installeer
de ringen op de buitenkabel. Zorg dat de
buitenkabel volledig in de ringen zit.
Breng de buitenkabel en/of dopbout in het
verzinkgat op de afstandsbediening aan
en breng de kabelstop op de voorste of
achterste schokdemper aan.
Sommige kabelstoppen hebben geen
dopbouten nodig.
M EDE DE L IN G
Het niet vastzetten van de buitenkabel
zal ertoe leiden dat de vergrendeling
niet door de afstandsbediening wordt
geactiveerd.
Medir
Install
計測
Einbauen
测量
Instalar
AVI S
ケーブル・ストップによっては、口金が不
要なものもあります。
AVVI S O
Installer
Instalar
取り付け
Installare
安装
Monteren
Ø4 mm
Insira o cabo na bainha do cabo. Instale as
virolas na bainha, assegurando-se de que
a bainha esteja completamente assente
dentro das virolas.
Assente a bainha do cabo e/ou a virola
dentro do encaixe rebaixado do controlo
remoto e no batente do cabo na unidade de
amortecimento, ou no amortecedor traseiro.
Alguns batentes de cabo não exigem
virolas.
N OTI FI CAÇÃO
Se não assentar a bainha do cabo,
resultará que o remoto não irá actuar o
bloqueio.
ケーブル・ハウジングにケーブルを挿入し
ます。口金をハウジングに取り付け、ハウ
ジングが口金内に完全に収まっていること
を確かめます。
ハウジングおよび / または口金を、リモー
トのカウンターボア内に据え付け、ケーブ
ル・ストップをダンパーまたはリア・ショッ
クに据え付けます。
注意事項
ケーブル・ハウジングの適切な固定を怠
ると、リモートがロックアウトをアクチ
ュエートできなくなります。
将线缆插入线管。将金属套箍安装到线管上,
确保线管完全卡入金属套箍中。
将线管和 / 或金属套箍的一端卡入线控上的
埋头孔中,另一端卡入阻尼器或后减震器的
线缆限动环。
有些线缆限动环不要求使用金属套箍。
注意
若未将线管卡入线控的埋头孔内,则会导
致线控无法执行锁死。
16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rm-tloc-a1OnelocRm-1loc-a1

Tabla de contenido