Descargar Imprimir esta página

RockShox REVERB Manual De Usuario página 46

Publicidad

Adjust Speed
Geschwindigkeit einstellen
Ajuste de velocidad
Turn the Speed adjuster counter-clockwise
to decrease, and clockwise to increase, the
seatpost compression and return speed.
In hot conditions, the seatpost may extend
slowly without lever actuation. If this occurs,
rotate the speed adjuster counter clockwise
until the seatpost stops extending. In cold
conditions, if the seatpost slows, rotate the
speed adjuster clockwise to increase return
speed.
Drehen Sie den Speed-Einsteller gegen
den Uhrzeigersinn, um die Geschwindigkeit
des Ein- und Ausfederns der Sattelstütze
zu verringern, oder drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, um die Geschwindigkeit zu
erhöhen.
Bei heißen Bedingungen kann die
Sattelstütze langsam ausfahren, ohne
dass der Hebel betätigt wird. Wenn
das geschieht, drehen Sie den Speed-
Einsteller gegen den Uhrzeigersinn, bis
die Sattelstütze nicht mehr ausfährt. Wenn
die Sattelstütze bei kalten Bedingungen
langsamer reagiert, drehen Sie den
Speed-Einsteller im Uhrzeigersinn, um die
Ausfedergeschwindigkeit zu erhöhen.
Gire el regulador de velocidad en sentido
antihorario para reducir la compresión de la
tija y la velocidad de retorno, y en sentido
horario para aumentarlas.
En condiciones de calor, la tija de sillín
puede extenderse lentamente sin accionar
la palanca. Si sucede esto, gire el regulador
de velocidad en sentido antihorario hasta
que la tija de sillín deje de extenderse. En
condiciones de frío, si la tija de sillín se
ralentiza, gire el regulador de velocidad en
sentido horario para aumentar la velocidad
de retorno.
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Réglage de la vitesse
Regolazione della velocità
De snelheid aanpassen
Tournez le régleur Speed dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour
diminuer la vitesse de compression et de
retour de la tige de selle et dans le sens des
aiguilles d'une montre pour l'augmenter.
Par temps chaud, la tige de selle peut
remonter lentement sans actionnement du
levier. Si cela se produit, tournez la molette
de réglage de la vitesse dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
ce que la tige de selle cesse de remonter.
Par temps froid, si la tige de selle ralentit,
tournez le régleur Speed dans le sens des
aiguilles d'une montre pour accélérer la
vitesse de retour.
Ruotare il regolatore di velocità in senso
antiorario per ridurre, e in senso orario per
aumentare, la compressione del reggisella e
la velocità di ritorno.
In presenza di temperature particolarmente
elevate, il reggisella potrebbe estendersi
lentamente senza azionamento della leva.
In tal caso, ruotare il regolatore di velocità in
senso antiorario fino a quando il reggisella
non smette di estendersi. In presenza di
temperature particolarmente basse, se il
reggisella è lento, ruotare il regolatore di
velocità in senso orario per aumentare la
velocità di ritorno.
Draai de snelheidsregelaar tegen de
klok in om de samendrukkings- en
terugkeersnelheid van de zadelpen te
verlagen en met de klok mee om te
verhogen.
In warme omstandigheden kan de zadelpen
langzaam uitschuiven zonder dat de hendel
wordt bediend. Als dit optreedt, draai de
snelheidsregelaar tegen de klok in totdat
de zadelpen niet langer uitschuift. Als
de zadelpen in koude omstandigheden
vertraagt, draai de snelheidsregelaar met
de klok mee om de terugkeersnelheid te
verhogen.
Ajustar
Install
調節
Einbauen
调节
Instalar
Regular a velocidade
速度の調節
调节速度
2
T25
1
Rode o regulador da velocidade no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio para
diminuir a compressão do espigão do selim
e a velocidade de retorno, e rode no sentido
dos ponteiros do relógio para aumentar.
Em condições de calor, o espigão do
assento pode estender-se devagar sem
actuação da alavanca. Se isto ocorrer,
rode o afinador de velocidade no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio
até que o espigão do assento pare de
se estender. Em condições de frio, se
o espigão do assento diminuir a sua
velocidade, rode o afinador de velocidade
no sentido dos ponteiros do relógio para
aumentar a velocidade do retorno.
シートポストの圧縮とリターンの速度は、
速度調節器を左に回すと遅くなり、右に回
すと速くなります。
暑い条件下では、シートポストがレバーの
操作に関係なくゆっくり伸びてくることが
あります。この場合は、スピード調節器を
シートポストが伸びてくるのが止まるまで
左に回してください。寒い条件下でシート
ポストの伸びる速度が遅い場合、スピード
調節器を右に回して速度を上げてください。
逆时针转动调速器,可降低座杆的压缩速度
和回弹速度 ; 顺时针转动调速器,可提高座
杆的压缩速度和回弹速度。
在高温条件下,即使没有按压线控杆,座杆
也可能会缓慢伸展。若发生这种情况,请逆
时针转动调速器,直至座杆停止伸展。在低
温条件下,如果座杆速度变缓,请顺时针转
动调速器,以增大座杆的回弹速度。
Installer
Instalar
取り付け
Installare
安装
Monteren
3
46

Publicidad

loading