Motor Abstellen; Parada Del Motor; El Equipo De Corte No Se Debe Mover Por Ningún Motivo Cuando La Toma De Fuerza; Stoppen Van De Motor - Bertolini 401 Manual De Uso

Ocultar thumbs Ver también para 401:
Tabla de contenido

Publicidad

Deutsch

MOTOR ABSTELLEN

LESEN SIE EBENFALLS DIE BETRIEBSANLEITUNG DES
MOTORS DURCH.
MOTOR ABSTELLEN
Zum Abstellen des Motors:
1. S t e l l e n S i e d e n G a s h e b e l ( B, A b b. 8 5 - 8 6 ) a u f
Leerlaufdrehzahl.
2.
a. Stellen Sie bei Benzinmotoren den Schalter (A, Abb.85)
auf «OFF»
b. Stellen Sie bei Dieselmotoren den Hebel (A, Abb.86)
auf «O»
AC H T U N G – Pa r k e n S i e d i e M a s c h i n e b e i
abgestelltem Motor in stabiler Lage, legen Sie
einen Gang ein (1. Vorwärtsgang an Steigungen
oder Rückwärtsgang im Gefälle) und sichern Sie die
Räder ggf. mit Bremskeilen.
Falls die Position «OFF» (STOP, Benzinmotor) des Schalters
nicht funktioniert, bringen Sie den Chokehebel in die
Stellung CLOSE (GESCHLOSSEN), um den Motor abzustellen.
Prüfung vor Beginn der Arbeit
DAS FRÄSWERK DARF BEI AUSGESCHALTETER
ZAPFWELLE NIEMALS LAUFEN. Andernfalls
kontaktieren Sie einen Autorisierten Service-Center,
um eine Kontrolle durchzuführen, und das Problem
zu beheben.
Español

PARADA DEL MOTOR

LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DEL MOTOR.
PARADA DEL MOTOR
Para detener el motor:
1. Ponga la palanca del acelerador (B, Figs. 85-86) en
posición de mínimo.
2.
a. Con motor de gasolina, ponga el interruptor
(A, Fig. 85) en la posición "OFF".
b. Con motor diésel, ponga la palanca (A, Fig. 86) en la
posición "O".
ATENCIÓN – Con el motor apagado, aparque la
máquina en una posición estable. Engrane una
marcha (la primera en subida o la marcha atrás en
bajada) y, si corresponde, aplique los calzos en las
ruedas.
Si la posición «OFF» (STOP, motor de gasolina) del
interruptor no funciona, lleve la palanca de estrangulación
hasta la posición CLOSE para detener el motor.
Comprobación previa al funcionamiento
EL EQUIPO DE CORTE NO SE DEBE MOVER POR
NINGÚN MOTIVO CUANDO LA TOMA DE FUERZA
ESTÁ DESACTIVADA. De lo contrario en contacto con
un Centro de Servicio Autorizado para llevar a cabo
un control y solucionar el problema.
Nederlands

STOPPEN VAN DE MOTOR

LEES OOK AANDACHTIG DE HANDLEIDING VAN DE
MOTOR.
STOPPEN VAN DE MOTOR
Voor het stoppen van de motor:
1. Zet de gashendel (B, afb.85-86) in de laagste stand.
2.
a. Zet de schakelaar (A, afb.85) bij benzinemotoren in de
stand «OFF»
b. Zet de hendel (A, afb.86) bij dieselmotoren in de
stand «O»
LET OP - Parkeer de machine in een stabiele positie
met afgezette motor, schakel een versnelling
in (de eerste op een stijgende helling of de
achteruitversnelling op een dalende helling) en
plaats eventueel wielblokken bij de wielen.
In het geval dat de «OFF» (STOP, benzinemotor) stand van
de schakelaar niet werkt, de chokehendel in de stand CLOSE
(DICHT) trekken, om de motor te stoppen.
Controles vóór u aan het werk gaat
HET SNIJWERKTUIG MAG NOOIT BEWEGEN ALS
DE AFTAKAS UITGESCHAKELD IS. Anders contact
opnemen met een Authorized Service Center voor
het uitvoeren van een controle en het probleem op
te lossen.
47

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

403Emak 401s

Tabla de contenido