113
Deutsch
OPTIONALES ZUBEHÖR
Nehmen Sie die Haube des Antriebs ab und fahren Sie dann
folgendermaßen fort:
1. Vergewissern Sie sich, dass der mittlere Zapfen (C) bis
zum letzten Gewindegang und mit der Kontermutter
(I, Abb. 110) angezogen ist.
2. Legen Sie die Leiste auf eine ebene und standfeste Fläche
ab.
3. Richten Sie die Befestigungsseite des Antriebs mit der
Oberseite der Leiste aus und führen Sie gleichzeitig den
mittleren Zapfen (C, Abb.110) zwischen die zwei am
Mitnehmer (siehe Abb.113) montierten Beläge (F, Abb.109)
ein.
4. Fluchten Sie die vier Gewindebohrungen der Leiste (siehe
Abb.114) mit den 4 Bohrungen am Antrieb.
5. Drehen Sie die mitgelieferten Schrauben (G) in die 4
Befestigungsbohrungen bündig ein (siehe Abb.115).
6. Beenden Sie die Montage durch Eindrehen der
selbstsperrenden Kontermuttern (H, Abb.115-116) auf die
überstehenden Schraubenteile (G, Abb.116).
ACHTUNG – Kontern Sie bei der Montage der
selbstsperrenden Muttern (H, Abb. 115-116) den
Kopf der vorab angezogenen Schrauben (G) mit
einem Steckschlüssel oder dergleichen zum Schutz
vor unbeabsichtigter Lockerung (siehe Abb.116).
Hinweis (nur für mechanischen Antrieb): für optimalen
Eingriff des mittleren Zapfens (C, Abb.110) an den beiden
Belägen (F, Abb.109) schrauben Sie die Kontermutter
(I, Abb.110) ab und stellen Sie die Höhe des mittleren Zapfens
jeweils durch Los- bzw. Festdrehen der Mutter ein. Arretieren
Sie die Einstellung mit der Kontermutter (I, Abb.110).
114
ACCESORIOS OPCIONALES
Desmonte la carcasa del movimiento y proceda del siguiente
modo:
1. Asegúrese de que el perno central (C) esté enroscado a
tope y rígidamente fijado con la contratuerca (I, Fig. 110).
2. Apoye el lastrón en una superficie llana y suficientemente
rígida.
3. Coloque la superficie de fijación del movimiento sobre
la cara superior del lastrón e inserte el perno central
(C, Fig. 110) entre las dos pastillas (F, Fig. 109) del
arrastrador (Fig. 113).
4. Haga coincidir los cuatro orificios roscados del lastrón
(Fig. 114) con los cuatro orificios del movimiento.
5. Enrosque a tope en los cuatro orificios de fijación los
tornillos (G) suministrados de serie (Fig. 115).
6. Para terminar el montaje, enrosque las tuercas
autoblocantes (H, Figs. 115-116), que actúan como
contratuercas, en las partes salientes de los tornillos
(G, Fig. 116).
ATENCIÓN – Durante el montaje de las tuercas
autoblocantes (H, Fig. 115-116), sujete con una
llave de tubo o similar las cabezas de los tornillos
(G) previamente apretados, para evitar que se
desenrosquen (Fig. 116).
Nota (solo para movimiento mecánico): para que el perno
central (C, Fig. 110) actúe correctamente sobre las dos
pastillas (F, Fig. 109), desenrosque la contratuerca (I, Fig. 110)
y enrosque o desenrosque el perno hasta obtener la altura
ideal. Una vez regulada la altura, bloquee la posición con la
contratuerca (I, Fig. 110).
115
Español
116
Nederlands
OPTIONEEL TOEBEHOREN
Demonteer de motorkap van de aandrijving en ga daarna als
volgt te werk:
1. Controleer of de centrale as (C) tot het einde van de
schroefdraad is gemonteerd en stevig door de contramoer
wordt bevestigd (I, afb.110).
2. Plaats de plaat op een vlakke en stevige ondergrond.
3. Plaats de bevestigingsplaat van de aandrijving op de
bovenzijde van de plaat door tegelijkertijd de centrale as
(C, afb.110) tussen de bussen (F, afb.109) te plaatsen die op
de drager zijn gemonteerd (zie afb.113).
4. Plaats de vier schroefdraadgaten op de plaat (zie afb.114)
ter hoogte van de 4 gaten van de aandrijving.
5. S chroef de bijgeleverde schroeven (G) in de 4
bevestigingsgaten totdat ze volledig zijn aangehaald (zie
afb.115).
6. Voltooi de montagewerkzaamheden door de zelfborgende
moeren (H, afb.115-116) met de functie van contramoer
op de uitstekende gedeeltes van de schroeven (G, afb.116)
vast te draaien.
LET OP - Blokkeer tijdens de montage van de
zelfborgende moeren (H, afb. 115-116) met een
pijpsleutel of gelijksoortige sleutel de kop van
de eerder aangehaalde schroeven (G) waardoor
onbedoeld losdraaien wordt voorkomen (zie
afb.116).
Opmerking (alleen voor mechanische aandrijving): voor
optimale prestaties van de centrale as (C, afb.110) op de
twee bussen (F, afb.109), moet de contramoer (I, afb.110)
worden losgedraaid en de hoogte van de centrale as worden
afgesteld door hem vast of los te draaien. Zodra de hoogte
afgesteld is moet de afstelling met de contramoer (I, afb.110)
worden geblokkeerd.
67