7. USING THE OPERATION PANEL
7. VERWENDUNG DER BEDIENUNGSTAFEL
7. UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
7. USO DEL TABLERO DE CONTROLES
i Zigzag stop position key/Zickzackstoppositionstaste/Touche de position d'arrêt de zigzag/
Tecla de posición de parada de puntada de zigzag
G This key i is used to set the needle stop position to the left or the right of the zigzag when the sewing
machine stops.
Each time the zigzag stop position key i is pressed, the indicator display changes in the order
(OFF).
• When
• When
• When both indicators are off, the needle stops at its current position when the sewing machine stops.
G Mit dieser Taste i kann die Stopposition der Nähmaschine auf die linke oder rechte Seite des Zickzacks
eingestellt werden.
Beim Drücken der Zickzackstoppositionstaste i wird die Anzeige zwischen
•
•
• Wenn beide Anzeige ausgeschaltet sind, stoppt die Nadel beim Maschinenstopp in der gegenwärtigen
Position.
G Cette touche i permet de régler la position d'arrêt de l'aiguille vers la gauche ou la droite du zigzag lorsque
la machine à coudre s'arrête.
A chaque fois que l'on appuie sur la touche de position d'arrêt de zigzag i, l'affichage d'indication change
dans l'ordre
• Lorsque
s'arrête.
• Lorsque
s'arrête.
• Lorsque les deux témoins sont éteints, l'aiguille s'arrête à sa position actuelle lorsque la machine à coudre
s'arrête.
G Esta tecla i se usa para ajustar la posición de parada de la aguja a la izquierda o la derecha de la puntada
de zigzag cuando se para la máquina de coser.
Cada vez que se presiona la tecla de posición de parada de zigzag i, la exhibición del indicador cambiará
en el orden
• Cuando
coser se para.
• Cuando
se para.
• Cuando ambos indicadores están apagados, la aguja se para en su posición actual cuando la máquina de
coser se para.
61
is lit: the needle always moves to the left of the zigzag when the sewing machine stops.
is lit: the needle always moves to the right of the zigzag when the sewing machine stops.
leuchtet: Beim Maschinenstopp bewegt sich die Nadel immer auf die linke Seite des Zickzacks
leuchtet: Beim Maschinenstopp bewegt sich die Nadel immer auf die rechte Seite des Zickzacks
(éteint).
est allumé: l'aiguille se déplace toujours vers la gauche du zigzag lorsque la machine à coudre
est allumé: l'aiguille se déplace toujours vers la gauche du zigzag lorsque la machine à coudre
(OFF).
está encendida: la aguja siempre se mueve a la izquierda del zigzag cuando la máquina de
está encendida: la aguja siempre se mueve a la derecha del zigzag cuando la máquina de coser
ZE-855A,856A
und (AUS) umgeschaltet.