Configuración de la máquina utilizando el
panel del visor de programas
Gire el control de selección de programas y elija el
programa deseada.
NOTA:
No debe enhebrarse la máquina antes de configurar la
máquina con el programa seleccionado. Corte y retire
todos los hilos.
CONSEJO:
Corte los hilos en el áncora y los ojos de la aguja y tire
de ellos hasta extraerlos.
IMPORTANTE:
No pise el pedal para retirar los hilos.
A. Visor de programas
B. Control de selección de programas
C. Número del programa
D. Relación de arrastre diferencial
E. Longitud de la puntada en mm
F. Posición de la aguja
G. Posición del control del ancho de corte
H. Posición de la cuchilla superior
I. Convertidor de dos hilos: arriba/abajo
J. Cubierta de sobrehilado o mesa de coser
K. Posición del pie prensatelas
L. Posición de la perilla de ajuste de la placa de la aguja
M. Posición de ajuste de la tensión del áncora de
cadeneta (marrón)
Jak ustawić maszynę, używając panelu wyboru
programu
Przekręć pokrętło wyboru programu na odpowiedni
numer, przypisany danemu programowi.
UWAGA:
Nie nawlekaj maszyny przed ustawieniem odpowiedniego
programu. Przytnij i zdejmij wszystkie nici.
WSKAZÓWKA:
Przytnij nici przy chwytaczu i przy uchach igieł, po czym
ręcznie wyciągnij nici.
WAŻNE:
Podczas usunięcia nici nie naciskaj na rozrusznik nożny.
A.
Wyświetlacz programu
B.
Pokrętło wyboru programu
C.
Numer programu
D.
Regulator podawania materiału
E.
Długość ściegu w mm
F.
Pozycja igły
G.
Pokrętło regulacji szerokości cięcia
H.
Pozycja nożyka górnego
I.
Przetwornik na dwie nici - góra/dół
J.
Pokrywa owerloku lub stolik
K.
Pozycja dźwigni stopki
L.
Pozycja pokrętła regulacji płytki ściegowej
M. Pozycja regulatora naprężenia dla chwytacza
łańcuszkowego (brązowy)
19