ARRANCADOR DE RETROCESO Y MAGNETO DEL VOLANTE
MONTAGE DU LANCEUR À
RÉENROULEMENT
1. Installer:
• Ressort du lanceur 1
• Tambour de poulie 2
N.B.:
Engager le crochet extérieur du ressort du lanceur
a dans la gorge b marquée "R" du tambour de
poulie 2. Enrouler soigneusement le ressort dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre et le pla-
cer sur le tambour de poulie 2.
2. Installer:
• Tambour de poulie 1
• Câble du lanceur 2
• Boîtier du lanceur 3
N.B.:
• Enrouler le câble du lanceur 2 de deux tours
dans le sens des aiguilles d'une montre sur le
tambour de poulie 1.
• Engager le crochet intérieur du ressort du lanceur
a dans l'entretoise b du boîtier du lanceur 3
puis installer les pièces.
3. Installer:
• Ressorts 1
• Cliquets d'entraînement 2
N.B.:
1
Monter les ressorts
et les cliquets d'entraînement
2 au niveau des repères "R" a.
4. Installer:
• Clip 1
• Plateau d'entraînement 2
N.B.:
Aligner la gorge a du plateau d'entraînement 2
avec l'entretoise du tambour de poulie b, puis ins-
taller les pièces.
LANCEUR À RÉENROULEMENT ET VOLANT
3-15
CONJUNTO DEL ARRANCADOR DE
RETROCESO
1. Instale:
• Muelle del arrancador 1
• Tambor de polea 2
NOTA:
Meta el gancho externo del muelle del arran-
cador a en la ranura b "R" del tambor de
polea 2. Enrolle con cuidado el muelle hacia
la izquierda y colóquelo en el tambor de polea
2.
2. Instale:
• Tambor de polea 1
• Cuerda del arrancador 2
• Caja del arrancador 3
NOTA:
• Enrolle la cuerda del arrancador 2 dos
vueltas hacia la derecha en el tambor de
polea 1.
• Enganche el gancho interno del muelle del
arrancador a con el puntal b de la caja del
arrancador 3 e instale las piezas.
3. Instale:
• Muelle 1
• Trinquete de impulsión 2
NOTA:
1
Instale el muelle
y el trinquete de impulsión
2 en la marca "R" a.
4. Instale:
• Retenedor 1
• Placa de impulsión 2
NOTA:
Alinee la ranura a de la placa de impulsión 2
con el puntal del tambor de polea b y luego
instale las piezas.
ENG